Chapter V
Surrender of a person to the International Court
Article 22. A request for searching for and arrest of a person; preservation of evidence
1. A request concerning the searching for and arrest of a person required by the International Court must contain:
(a) exact data on the person whom the request refers to and his alleged actual location;
(b) a summary of circumstances of the case as well as, if possible, place and time of commission of a crime;
(c) an indication to a warrant of arrest or a convicting decision made in relation to the person;
(d) an indication that a request for surrender will be further presented.
2. If the Responsible Agency decides in favor of the request, it then applies to the Prosecutor General of Georgia; the latter, in accordance with procedure prescribed by law, issues a warrant of searching for, arrest and searching the person.
3. When arresting a person, items that may be used as evidence before the International Court shall be seized and preserved in a manner prescribed by law.
4. The fact of arresting and seizure of the evidence shall be notified to the Responsible Agency, which on its part immediately informs the International Court thereon and requests the Court to immediately forward a request for surrender to it.
Chapter V
Surrender of a person to the International Court
Article 27. Issuance of a surrender permit
1. A decision on surrender of a prosecuted person as well as for transfer of items and property holding material value, seized and preserved in a proper manner shall be taken by the Responsible Agency.
2. If the prosecuted person or the Responsible Agency is challenging the jurisdiction of the International Court, issuance of the permit will be delayed until the International Court passes its decision on the matter.
3. If a third party, or victim whose residence is in Georgia requests the exercise of his/its ownership right over the property or items holding material value that are seized to be used as evidence, the above property or item items holding material value may be transferred to the International Court providing the latter undertakes to returned them free of charge upon the completion of proceedings.
Chapter VI
Other Forms of Cooperation
Article 31. Basic principle of cooperation
1. Georgia shall cooperate with the International Court pursuant to Article 32 of this Law if it derives from the Court’s request and materials accompanying it that the act is within the jurisdiction of the Court.
2. If the International Court is considering an appeal challenging its jurisdiction pursuant to Articles 17-19 of the Statute, the Responsible Agency may suspend execution of the request until the International Court passes a decision on the matter. In this case preparatory measures may be taken by decision of the Responsible Agency.
Article 32. Forms of cooperation
In accordance with this Chapter, cooperation with the International Court may include any procedural measure under the Statute and Georgian legislation that facilitates investigation and prosecution of crimes within the jurisdiction of the International Court as well as the seizure of the proceeds of crime. Such measures may be include:
(a) The identification and whereabouts of persons;
(b) The taking of evidence, including witness testimony under oath, and the production and service of evidence necessary to the Court, including expert opinions and reports;
(c) The questioning of any person being investigated or prosecuted;
(d) The service of documents, including judgments;
(e) The temporary transfer of arrested persons;
(f) Identification of location of places or objects;
(g) Searches, seizures, and confiscations;
(h) The provision of records and documents, including judicial (courtroom) records and documents;
(i) The protection of victims and witnesses and the preservation of evidence;
(j) The identification or seizure of proceeds, property and assets of material value and instrumentalities of crimes for the purpose forfeiture;
(k) Facilitation of voluntary appearance before the Court by persons, witnesses and experts;
(l) the execution of exhumation, examination of places and objects, including uncovering and examination of graves.
(m) Any other type of assistance which is not prohibited by the legislation of Georgia and which will facilitate the investigation and prosecution of crimes within the jurisdiction of the International Court.
Article 33. Preliminary measures
1. Based on the request of the International Court’s, the Responsible Agency may, for purpose of preserving the legal values and evidence being under threat, take a decision on the use preliminary measures.
2. In case of emergency, the Responsible Agency is entitled to decide on using preliminary measures immediately after receipt of a request, if adequate reasons are at hand. These measures shall be terminated if the International Court fails to submit a relevant request within a time limit set by the Responsible Agency.
Article 34. Use of procedure
as a rule the requests of the International Court is executed in accordance with the procedure established by the Georgian legislation. However, at the request of the International Court, procedures established by the International Court may be used.
Article 35. Transfer of evidence to other state
1. The International Court may apply to the Responsible Agency with a request for a permit for transferring evidence provided by Georgia to an other state.
2. The Responsible Agency will decide in favor of such a request pursuant to the provisions of this Chapter, if the conduct is within the jurisdiction of the International Court. Where this is not the case, the matter shall be resolved in accordance with International treaties of Georgia relative to legal assistance and the code of criminal Procedure of Georgia.
Article 36. Interrogation Of The Person
1. A person suspected of the commission of crime under the jurisdiction of the International Court enjoys following rights during the interrogation:
(a) the right to be given notice that he is suspected of commission of a crime within the jurisdiction of the International Court
(b) Right to refuse to give testimony
(c) the right to invite the defense counsel of his own choice, or he does not have one, to demand the appointment of the counsel by the responsible agency
(d) right to be interrogated in the presence of his defense counsel, unless he refuse the assistance of the counsel by his own free will.
2. if a person is interrogated in a language he does not or inadequately understand, he shall be assigned an interpreter. He shall also be entitled to receive necessary material translated in a language he understands.
3. A person shall have the right to refuse to testify against his close friends and relatives as defined by the Code of Criminal procedure of Georgia and by the Rules of Procedure and evidence of the International Court or by refusing to testify a person desires to prevent the disclosure of information related to state security, in accordance with Article 72 of the Statute. If the person decides to use this right, the Responsible Agency shall decide on acceptability of interrogating the person.
4. Rights established in this Article shall be explained to the person concerned before he is interrogated.
Article 37. Service of documents
The International Court may forward its decisions or other procedural documents produced in the course of proceedings to a recipient in Georgia by diplomatic channels or by mail.
Article 38. Summons to the International Court
1. A summons for witnesses and experts/specialists before the International Court shall be accompanied with the Rules of Procedure and Evidence relating to self-incrimination and shall be served to person in a language they understand. the witness, expert or specialist, who appeared before the International Court shall be given guarantee by the International Court that he/she will not be prosecuted, arrested or otherwise deprived of his freedom for the conduct that took place before he appeared before the International Court.
2. A summoned person is not obliged to appear before the International Court if his transportation expenses are not covered by the International Court.
3. If the International Court submits the request envisaged in this article, the International Court shall also submit to Responsible Agency the appropriate documents guaranteeing that the expenses of free movement of the witness will be covered by the International Court.
Article 39. Conducting investigation measures on the territory of Georgia
1. The Responsible Agency, at the request of the International Court, shall have the right to authorize the conduct investigative measures on the territory of Georgia by a representative of the International Court, pursuant to Article 99(4) of the Statute.
2. The Responsible Agency shall notify the state authority having the competence to conduct prosecution measures about the fact of authorization of representatives of the International Court for conducting investigative measures on the territory of Georgia.
Article 40. Temporary surrender of arrested persons
1. A person being in custody in Georgia may be temporarily transferred to the International Court for identification, interrogation, cross-examination or other investigation purposes, in accordance with article 93 of the Statute.
2. The person may by temporarily transferred to the International Court, if the International Court covers the expenses of his transportation and his remaining into custody, provided that it will return the person after the purpose of the transfer is fulfilled.
Article 41. Transfer of evidence
1. An object, an item holding material value, documents, written materials and/or any other objects, confiscated for the purpose of substantiation, which under the Statute and the Code of Criminal Procedure of Georgia, could be used as evidence, shall be transferred to the International Court at the letter's request.
2. If a third party, organization or victim whose location is in Georgia requests the protection of his/its property rights over the confiscated objects or other piece of evidence, the object or item may be transferred to the International Court if the latter undertakes to returned it free of charge following the completion of proceedings.
3. The transfer of such property or item may be postponed if it is necessary for ongoing proceedings in Georgia and if the International Court, after consultation, gives its consent thereto.
Article 42. Confiscation of objects or items holding material value
1. Objects or items holding material value confiscated for securing of evidence may be transferred to the International Court at the latter’s request for the purpose of confiscation, handing in to the Trust Fund established under Article 79 of the Statute or reparation.
2. Objects or items referred to in this Article may be as follows:
a) Instrumentalities of crimes; objects of a criminal conduct.
b) Proceeds of crime, such as money or value obtained, revenue or profits.
g) gift or money that served or was used for commission of a crime and/or was awarded for the commission of a crime;
3. Objects or items holding material value shall be seized and freezed until they are transferred to the International Court or the Responsible Agency notifies the International Court on its refusal to transfer them.
4. Objects or items holding material value shall not be transferred to the International Court if:
a) The victim resides in Georgia and the objects or items holding material value shall be returned to him;
b) Third party has legitimate right over objects or items holding material value;
g) a person who did not participate in the commission of the crime proves that he has acquired the property right over the objects or items holding material value or asset in Georgia or abroad in a bona fide manner and that he resides in Georgia;
d) Objects or items holding material value are necessary for ongoing proceedings or they are subject to expropriation in Georgia.
5. If a person uses his right under paragraph 4 of this Article, the transfer to the International Court of the property or asset shall be postponed until the legal status of the objects or items, holding material value is determined.
1. Les États Parties font droit, conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale, aux demandes d'assistance de la Cour liées à une enquête ou à des poursuites et concernant :
a) L'identification d'une personne, le lieu où elle se trouve ou la localisation de biens ;
b) Le rassemblement d'éléments de preuve, y compris les dépositions faites sous serment, et la production d'éléments de preuve, y compris les expertises et les rapports dont la Cour a besoin ;
c) L'interrogatoire des personnes faisant l'objet d'une enquête ou de poursuites ;
d) La signification de documents, y compris les pièces de procédure ;
e) Les mesures propres à faciliter la comparution volontaire devant la Cour de personnes déposant comme témoins ou experts ;
f) Le transfèrement temporaire de personnes en vertu du paragraphe 7 ;
g) L'examen de localités ou de sites, notamment l'exhumation et l'examen de cadavres enterrés dans des fosses communes ;
h) L'exécution de perquisitions et de saisies ;
i) La transmission de dossiers et de documents, y compris les dossiers et les documents officiels ;
j) La protection des victimes et des témoins et la préservation des éléments de preuve ;
k) L'identification, la localisation, le gel ou la saisie du produit des crimes, des biens, des avoirs et des instruments qui sont liés aux crimes, aux fins de leur confiscation éventuelle, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi ; et
l) Toute autre forme d'assistance non interdite par la législation de l'État requis propre à faciliter l'enquête et les poursuites relatives aux crimes relevant de la compétence de la Cour.
2. La Cour est habilitée à fournir à un témoin ou à un expert comparaissant devant elle l'assurance qu'il ne sera ni poursuivi, ni détenu, ni soumis par elle à une restriction quelconque de sa liberté personnelle pour un acte ou une omission antérieurs à son départ de l'État requis.
3. Si l'exécution d'une mesure particulière d'assistance décrite dans une demande présentée en vertu du paragraphe 1 est interdite dans l'État requis en vertu d'un principe juridique fondamental d'application générale, ledit État engage sans tarder des consultations avec la Cour pour tenter de régler la question. Au cours de ces consultations, il est envisagé d'apporter l'assistance demandée sous une autre forme ou sous certaines conditions. Si la question n'est pas réglée à l'issue des consultations, la Cour modifie la demande.
4. Conformément à l'article 72, un État Partie ne peut rejeter, totalement ou partiellement, une demande d'assistance de la Cour que si cette demande a pour objet la production de documents ou la divulgation d'éléments de preuve qui touchent à sa sécurité nationale.
5. Avant de rejeter une demande d'assistance visée au paragraphe 1, alinéa l), l'État requis détermine si l'assistance peut être fournie sous certaines conditions, ou pourrait l'être ultérieurement ou sous une autre forme, étant entendu que si la Cour ou le Procureur acceptent ces conditions, ils sont tenus de les observer.
6. L'État requis qui rejette une demande d'assistance fait connaître sans retard ses raisons à la Cour ou au Procureur.
a) La Cour peut demander le transfèrement temporaire d'une personne détenue aux fins d'identification ou pour obtenir un témoignage ou d'autres formes d'assistance. Cette personne peut être transférée si les conditions suivantes sont remplies :
i) La personne donne librement et en connaissance de cause son consentement au transfèrement ; et
ii) L'État requis donne son accord au transfèrement, sous réserve des conditions dont cet État et la Cour peuvent convenir.
b) La personne transférée reste détenue. Une fois l'objectif du transfèrement atteint, la Cour renvoie sans délai cette personne dans l'État requis.
a) La Cour préserve le caractère confidentiel des pièces et renseignements recueillis, sauf dans la mesure nécessaire à l'enquête et aux procédures décrites dans la demande.
b) L'État requis peut au besoin communiquer des documents ou des renseignements au Procureur à titre confidentiel. Le Procureur ne peut alors les utiliser que pour recueillir des éléments de preuve nouveaux.
c) L'État requis peut, soit d'office, soit à la demande du Procureur, autoriser par la suite la divulgation de ces documents ou renseignements. Ceux-ci peuvent alors être utilisés comme moyen de preuve conformément aux dispositions des chapitres V et VI et au Règlement de procédure et de preuve.
i) Si un État Partie reçoit, d'une part, de la Cour et, d'autre part, d'un autre État dans le cadre d'une obligation internationale, des demandes concurrentes ayant un autre objet que la remise ou l'extradition, il s'efforce, en consultation avec la Cour et cet autre État, de faire droit aux deux demandes, au besoin en différant l'une ou l'autre ou en la subordonnant à certaines conditions.
ii) À défaut, la concurrence des demandes est résolue conformément aux principes établis à l'article 90.
b) Toutefois, lorsque la demande de la Cour concerne des renseignements, des biens ou des personnes qui se trouvent sous l'autorité d'un État tiers ou d'une organisation internationale en vertu d'un accord international, l'État requis en informe la Cour et celle-ci adresse sa demande à l'État tiers ou à l'organisation internationale.
10. a) Si elle reçoit une demande en ce sens, la Cour peut coopérer avec l'État Partie qui mène une enquête ou un procès concernant un comportement qui constitue un crime relevant de la compétence de la Cour ou un crime grave au regard du droit interne de cet État, et prêter assistance à cet État.
b)
i) Cette assistance comprend notamment :
a. La transmission de dépositions, documents et autres éléments de preuve recueillis au cours d'une enquête ou d'un procès menés par la Cour ; et
b. L'interrogatoire de toute personne détenue par ordre de la Cour ;
ii) Dans le cas visé au point a. du sous-alinéa b, i) :
a. La transmission des documents et autres éléments de preuve obtenus avec l'assistance d'un État requiert le consentement de cet État ;
b. La transmission des dépositions, documents et autres éléments de preuve fournis par un témoin ou par un expert se fait conformément aux dispositions de l'article 68.
c) La Cour peut, dans les conditions énoncées au présent paragraphe, faire droit à une demande d'assistance émanant d'un État qui n'est pas partie au présent Statut.
1. Une demande portant sur d'autres formes de coopération visées à l'article 93 est faite par écrit. En cas d'urgence, elle peut être faite par tout moyen laissant une trace écrite, à condition d'être confirmée selon les modalités indiquées à l'article 87, paragraphe 1, alinéa a).
2. La demande contient ou est accompagnée d'un dossier contenant les éléments suivants :
a) L'exposé succinct de l'objet de la demande et de la nature de l'assistance demandée, y compris les fondements juridiques et les motifs de la demande ;
b) Des renseignements aussi détaillés que possible sur la personne ou le lieu qui doivent être identifiés ou localisés, de manière que l'assistance demandée puisse être fournie ;
c) L'exposé succinct des faits essentiels qui justifient la demande ;
d) L'exposé des motifs et l'explication détaillée des procédures ou des conditions à respecter ;
e) Tout renseignement que peut exiger la législation de l'État requis pour qu'il soit donné suite à la demande ; et
f) Tout autre renseignement utile pour que l'assistance demandée puisse être fournie.
3. À la demande de la Cour, un État Partie tient avec celle-ci, soit d'une manière générale, soit à propos d'une question particulière, des consultations sur les conditions prévues par sa législation qui pourraient s'appliquer comme prévu au paragraphe 2, alinéa e). Lors de ces consultations, l'État Partie informe la Cour des exigences particulières de sa législation.
4. Les dispositions du présent article s'appliquent aussi, le cas échéant, à une demande d'assistance adressée à la Cour.