Autres formes de coopération

Moldova, République de

Moldova - Criminal Procedure Code 2003 (2016) EN

Article 116. Presenting a Person for Identification
(1) Should it be necessary to present a person for identification by a witness, injured party, suspect/accused, the criminal investigative body shall interview them about the circumstances in which they saw the person and the distinctive signs and features by which they can identify the person. A transcript shall be prepared thereof.

Article 125. Reasons for a Search
(1) The criminal investigative body shall have the right to conduct a search if the evidence obtained or the special investigative materials substantiate a reasonable assumption that the tools designed to be used or used as the means for committing a crime, objects and valuables obtained as a result of a crime are at a specific premises or in any other place or with a specific person. A search may also be conducted for objects or documents that could be important for the criminal case and that cannot be obtained by other evidentiary methods.

Article 132^3. Grounds for Carrying Out Special Investigative Measures
(1) The following are the grounds for carrying out special investigative measures:
2) requests from international organizations and law enforcement authorities of other countries based on the international treaties to which Republic of Moldova is a party;

Article 138^1. Cross-Border Surveillance
(1) Except for cases when international treaty applicable in relation to a foreign country includes contrary provisions, representatives of a criminal investigative body of the country that, during criminal investigation, carry out surveillance on the territory of another country of a person who have allegedly participated in the commission of a crime allowing his/her extradition or of a person in whose regard there are serious reasons to believe that he/she could lead to the identification or localization of an alleged participant in the commission of a crime, are authorized, based on a prior request for legal assistance, to continue the respective surveillance on the territory of the Republic of Moldova. Upon request, surveillance may be exercised by the competent authorities of the Republic of Moldova.

(2) The request for legal assistance provided under para. (1) shall be addressed to the General Prosecutor’s Office.

(3) In case of emergency and when prior authorization of the Republic of Moldova cannot be requested, representatives of foreign criminal investigative authorities acting within the criminal investigation shall be authorized to continue surveillance of a person on the territory of the Republic of Moldova who is suspect of having committed one of the crimes specified in para. (5) under the following conditions:
1) crossing of the border shall be immediately communicated, during the surveillance, to the General Prosecutor’s Office through the Border Police from within the Ministry of Internal Affairs;
2) request for legal assistance under para. (1), which includes the grounds justifying the crossing of the border without prior authorization, shall be sent without delay.

(4) The surveillance provided under paras. (1) and (3) shall be carried out under the following conditions:
1) representatives-observers of the foreign criminal investigative bodies must comply with the provisions of the legislation of the Republic of Moldova, including this article;
2) except for cases provided under para. (3), during surveillance, representatives-observers of foreign criminal investigative bodies shall have a document certifying that they were granted the necessary permission;
3) representatives-observers of foreign criminal investigative bodies must justify their official capacity;
4) during surveillance representatives-observers of foreign criminal investigative bodies may carry service weapon the use of which shall be prohibited, except for cases of legitimate defense;
5) entering the domicile of a person and other places inaccessible to the public shall be prohibited;
6) representatives-observers of foreign criminal investigative bodies cannot apprehend or arrest a person under surveillance;
7) any operation shall be reported and the report shall be presented to the competent authorities of the Republic of Moldova;
8) authorities of the state the representatives-observers of the criminal investigative body belong to, at the request of the authorities of the Republic of Moldova, shall contribute to the smooth criminal investigation following the operation they took part in.

(5) The surveillance may take place only in relation to the serious, especially serious and exceptionally serious crimes, in accordance with the provisions of the Criminal Code.


Article 157. Documents
(1) Material sources of evidence are documents in any form (written, audio, video, electronic, etc.) originating from officials or legal entities if they describe or confirm circumstances important for the case.

Article 302. Coercive Procedural Measures Applied with the Authorization of the Investigative Judge
The following coercive procedural measures may be applied with the authorization of the investigative judge:
1) postponement for up to 12 hours of notification of relatives about the apprehension of a person;
2) court fines;
3) sequestration of goods;
4)other measures provided in this Code.

The judgment of the investigative judge authorizing coercive procedural measures may be subject to cassation by the parties in a higher court within three days. The request for cassation shall be heard in line with arts. 311 and 312.

Article 306. Court Rulings on Criminal Investigative Actions, Special Investigative Measures or Coercive Procedural Measures
A court ruling on criminal investigative actions, special investigative measures or coercive procedural measures shall cover the date and place of its issuance; the last and first names of the investigative judge; the official and the body that filed the motion; the body performing the criminal investigative actions, special investigative measures or coercive procedural measures; the purpose of these actions or measures, the person targeted; a statement authorizing the action or rejecting it if there are objections from the defense counsel, legal representative, suspect, accused, defendant, by motivating their admission or rejection when applying the coercive measure, the duration of the authorization; the official or the body authorized to execute the ruling and the signature of the investigative judge certified by the stamp of the court.

Article 533. Volume of Legal Assistance

International legal assistance may be requested or provided in the performance of certain procedural activities provided in the criminal procedural legislation of the Republic of Moldova and of the respective foreign state in particular:
1) notifying individuals or legal entities abroad about procedural acts or court judgments;
2) hearing persons as witnesses, suspects, accused, defendants, civilly liable parties;
3) on-site investigations, searches, seizures of objects and documents and their transmission abroad, sequestration, confrontations, presenting for identification, identification of telephone subscribers, wiretapping, expert reports, confiscation of goods obtained from the commission of crimes and other criminal investigative actions provided by this Code;
4) summoning witnesses, experts or persons pursued by criminal investigative bodies or by the court;
5) taking over the criminal investigation upon the request of a foreign state;
6) searching for and extraditing persons who committed crimes or to serve a punishment depriving them of liberty;
7) acknowledging and executing foreign sentences;
8) transferring convicts;
8^1) submitting information on criminal histories;
9) other actions not contradicting this Code.

Preventive measures shall not constitute the object of international legal assistance.

Article 539. Summoning Witnesses, Experts or Persons Wanted Who Are outside the Borders of the Republic of Moldova

(1) Witnesses, experts or persons wanted who are outside the borders of the Republic of Moldova, may be summoned by a criminal investigative body for the purpose of certain procedural actions to be performed on the territory of the Republic of Moldova. In this case, the summons may not include warnings of forcible presentation to a law enforcement body.

Article 550. Transmitting Objects

(1) Upon the request of the requesting party in the manner provided in this Chapter and to the extent allowed by national legislation, subject to capture and transmission shall be:
1) objects of eventual importance as evidence in a criminal case for which extradition is requested;
2) income originating from the crime for which extradition is requested and the objects in the possession of the person at the moment of arrest or subsequently discovered.

(2) The objects and the income specified in para. (1) may be transmitted even if the extradition may not take place due to the death of the person or if he/she evades trial.

(3) If the requested objects are needed as evidence in a different case in a national criminal proceeding, their transmission may be postponed until the proceeding is completed, or they may be temporarily transmitted subject to return.

(4) The rights over these objects or income shall belong to the Republic of Moldova and they shall be transmitted to the requesting party subject to a speedy completion of the criminal investigation and no expenses, and subject to their subsequent return.

(5) Objects and other valuables shall be transmitted only based on a final court judgment pronounced by a competent court.

Statut de Rome

Article 93 Autres formes de coopération

1. Les États Parties font droit, conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale, aux demandes d'assistance de la Cour liées à une enquête ou à des poursuites et concernant :

a) L'identification d'une personne, le lieu où elle se trouve ou la localisation de biens ;

b) Le rassemblement d'éléments de preuve, y compris les dépositions faites sous serment, et la production d'éléments de preuve, y compris les expertises et les rapports dont la Cour a besoin ;

c) L'interrogatoire des personnes faisant l'objet d'une enquête ou de poursuites ;

d) La signification de documents, y compris les pièces de procédure ;

e) Les mesures propres à faciliter la comparution volontaire devant la Cour de personnes déposant comme témoins ou experts ;

f) Le transfèrement temporaire de personnes en vertu du paragraphe 7 ;

g) L'examen de localités ou de sites, notamment l'exhumation et l'examen de cadavres enterrés dans des fosses communes ;

h) L'exécution de perquisitions et de saisies ;

i) La transmission de dossiers et de documents, y compris les dossiers et les documents officiels ;

j) La protection des victimes et des témoins et la préservation des éléments de preuve ;

k) L'identification, la localisation, le gel ou la saisie du produit des crimes, des biens, des avoirs et des instruments qui sont liés aux crimes, aux fins de leur confiscation éventuelle, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi ; et

l) Toute autre forme d'assistance non interdite par la législation de l'État requis propre à faciliter l'enquête et les poursuites relatives aux crimes relevant de la compétence de la Cour.

2. La Cour est habilitée à fournir à un témoin ou à un expert comparaissant devant elle l'assurance qu'il ne sera ni poursuivi, ni détenu, ni soumis par elle à une restriction quelconque de sa liberté personnelle pour un acte ou une omission antérieurs à son départ de l'État requis.

3. Si l'exécution d'une mesure particulière d'assistance décrite dans une demande présentée en vertu du paragraphe 1 est interdite dans l'État requis en vertu d'un principe juridique fondamental d'application générale, ledit État engage sans tarder des consultations avec la Cour pour tenter de régler la question. Au cours de ces consultations, il est envisagé d'apporter l'assistance demandée sous une autre forme ou sous certaines conditions. Si la question n'est pas réglée à l'issue des consultations, la Cour modifie la demande.

4. Conformément à l'article 72, un État Partie ne peut rejeter, totalement ou partiellement, une demande d'assistance de la Cour que si cette demande a pour objet la production de documents ou la divulgation d'éléments de preuve qui touchent à sa sécurité nationale.

5. Avant de rejeter une demande d'assistance visée au paragraphe 1, alinéa l), l'État requis détermine si l'assistance peut être fournie sous certaines conditions, ou pourrait l'être ultérieurement ou sous une autre forme, étant entendu que si la Cour ou le Procureur acceptent ces conditions, ils sont tenus de les observer.

6. L'État requis qui rejette une demande d'assistance fait connaître sans retard ses raisons à la Cour ou au Procureur.

7.

a) La Cour peut demander le transfèrement temporaire d'une personne détenue aux fins d'identification ou pour obtenir un témoignage ou d'autres formes d'assistance. Cette personne peut être transférée si les conditions suivantes sont remplies :

i) La personne donne librement et en connaissance de cause son consentement au transfèrement ; et

ii) L'État requis donne son accord au transfèrement, sous réserve des conditions dont cet État et la Cour peuvent convenir.

b) La personne transférée reste détenue. Une fois l'objectif du transfèrement atteint, la Cour renvoie sans délai cette personne dans l'État requis.

8.

a) La Cour préserve le caractère confidentiel des pièces et renseignements recueillis, sauf dans la mesure nécessaire à l'enquête et aux procédures décrites dans la demande.

b) L'État requis peut au besoin communiquer des documents ou des renseignements au Procureur à titre confidentiel. Le Procureur ne peut alors les utiliser que pour recueillir des éléments de preuve nouveaux.

c) L'État requis peut, soit d'office, soit à la demande du Procureur, autoriser par la suite la divulgation de ces documents ou renseignements. Ceux-ci peuvent alors être utilisés comme moyen de preuve conformément aux dispositions des chapitres V et VI et au Règlement de procédure et de preuve.

9.

a)

i) Si un État Partie reçoit, d'une part, de la Cour et, d'autre part, d'un autre État dans le cadre d'une obligation internationale, des demandes concurrentes ayant un autre objet que la remise ou l'extradition, il s'efforce, en consultation avec la Cour et cet autre État, de faire droit aux deux demandes, au besoin en différant l'une ou l'autre ou en la subordonnant à certaines conditions.

ii) À défaut, la concurrence des demandes est résolue conformément aux principes établis à l'article 90.

b) Toutefois, lorsque la demande de la Cour concerne des renseignements, des biens ou des personnes qui se trouvent sous l'autorité d'un État tiers ou d'une organisation internationale en vertu d'un accord international, l'État requis en informe la Cour et celle-ci adresse sa demande à l'État tiers ou à l'organisation internationale.

10.

10. a) Si elle reçoit une demande en ce sens, la Cour peut coopérer avec l'État Partie qui mène une enquête ou un procès concernant un comportement qui constitue un crime relevant de la compétence de la Cour ou un crime grave au regard du droit interne de cet État, et prêter assistance à cet État.

b)

i) Cette assistance comprend notamment :

a. La transmission de dépositions, documents et autres éléments de preuve recueillis au cours d'une enquête ou d'un procès menés par la Cour ; et

b. L'interrogatoire de toute personne détenue par ordre de la Cour ;

ii) Dans le cas visé au point a. du sous-alinéa b, i) :

a. La transmission des documents et autres éléments de preuve obtenus avec l'assistance d'un État requiert le consentement de cet État ;

b. La transmission des dépositions, documents et autres éléments de preuve fournis par un témoin ou par un expert se fait conformément aux dispositions de l'article 68.

c) La Cour peut, dans les conditions énoncées au présent paragraphe, faire droit à une demande d'assistance émanant d'un État qui n'est pas partie au présent Statut.

Article 96 Contenu d'une demande portant sur d'autres formes de coopération visée à l'article 93

1. Une demande portant sur d'autres formes de coopération visées à l'article 93 est faite par écrit. En cas d'urgence, elle peut être faite par tout moyen laissant une trace écrite, à condition d'être confirmée selon les modalités indiquées à l'article 87, paragraphe 1, alinéa a).

2. La demande contient ou est accompagnée d'un dossier contenant les éléments suivants :

a) L'exposé succinct de l'objet de la demande et de la nature de l'assistance demandée, y compris les fondements juridiques et les motifs de la demande ;

b) Des renseignements aussi détaillés que possible sur la personne ou le lieu qui doivent être identifiés ou localisés, de manière que l'assistance demandée puisse être fournie ;

c) L'exposé succinct des faits essentiels qui justifient la demande ;

d) L'exposé des motifs et l'explication détaillée des procédures ou des conditions à respecter ;

e) Tout renseignement que peut exiger la législation de l'État requis pour qu'il soit donné suite à la demande ; et

f) Tout autre renseignement utile pour que l'assistance demandée puisse être fournie.

3. À la demande de la Cour, un État Partie tient avec celle-ci, soit d'une manière générale, soit à propos d'une question particulière, des consultations sur les conditions prévues par sa législation qui pourraient s'appliquer comme prévu au paragraphe 2, alinéa e). Lors de ces consultations, l'État Partie informe la Cour des exigences particulières de sa législation.

4. Les dispositions du présent article s'appliquent aussi, le cas échéant, à une demande d'assistance adressée à la Cour.