Autres formes de coopération

Royaume des Pays-Bas

International Criminal Court Implementation Act 2002

CHAPTER 3. COOPERATION AS REFERRED TO IN ARTICLE 93 OF THE STATUTE
§ 1. General
Section 45
1. Requests of the ICC for any form of cooperation as referred to in article 93 of the Statute shall, to the extent possible, be executed in the desired manner, having regard to the provisions of this chapter.
2. Requests of the ICC for cooperation as referred to in article 93, paragraph 1 (l) of the Statute shall be executed as quickly as possible and in the desired manner, unless this is prohibited by Dutch law.

Section 46
1. A request for cooperation as referred to in this chapter shall, to the extent possible, be executed in the manner indicated in the request, including application of the procedures described in it and consent for the persons referred to in the request to be present at and assist in the execution of the request.
2. The Dutch authorities charged with executing requests for cooperation are responsible for the safety of the persons concerned and shall accordingly be competent to impose conditions on the way in which requests for cooperation are executed.

Section 47
Where documents are to be served on or issued to third parties in compliance with a request for cooperation, this shall be done in accordance with the statutory rules governing the service and issuing of comparable Dutch documents.

Section 48
1. Our Minister may permit persons who have been lawfully deprived of their liberty in the Netherlands to be temporarily placed at the disposal of the ICC for the purpose of identification, to testify as a witness or with a view to other forms of cooperation. The person concerned shall be placed at the disposal of the ICC only if he freely gives his consent for this after having been properly informed of the consequences.
2. If the person to be placed at the disposal of the ICC under subsection 1 is serving a custodial sentence, the period during which he is placed at the disposal of the ICC shall be deducted from his sentence.

§ 2. Actions of the public prosecutor and the investigating judge
Section 49
A public prosecutor who has received a request for cooperation shall decide immediately how it is to be executed. The public prosecutor shall, if necessary, seek the assistance of the Public Prosecution Service in other court districts for the purpose of executing the request. He may refer the request to his counterpart in another court district in the interests of its speedy and efficient disposal.

Section 50
1. The public prosecutor shall transmit the request for cooperation to the investigating judge if it involves:
(a) questioning persons who are not prepared to appear voluntarily and give the requested testimony;
(b) cooperation in a hearing by the ICC of a witness or expert by means of video conferencing;
(c) an express request for a sworn statement or a statement made in the presence of a judge;
(d) seizure of documentary evidence if necessary with a view to achieving the desired result.
2. The public prosecutor may transmit the request of the ICC to the investigating judge in cases other than those referred to in subsection 1.
3. The transmission of the request shall be by means of a written application describing the action required on the part of the investigating judge.
4. The application referred to in subsection 3 may be withdrawn at any time.

Section 51
1. An application as referred to in section 50, subsection 3, has the same legal consequences as an application to initiate a preliminary judicial investigation (gerechtelijk vooronderzoek), in respect of:
(a) the powers of the investigating judge with regard to the suspects, witnesses and experts to be heard by him, as well as those with regard to the delivery or transmission of documentary evidence, the taking of measures in the interests of the investigation, and the carrying out of DNA tests, including the power to order the taking of cell material for this purpose, the entry into premises, the search of premises, the seizure of documentary evidence and investigation of data in automated databases;
(b) the powers of the public prosecutor;
(c) the rights and duties of the persons to be questioned by the investigating judge;
(d) legal assistance by counsel;
(e) the actions of the clerk.
2. Notwithstanding subsection 1, an application as referred to in section 50, subsection 3, which has been made with a view to executing a request to cooperate in a hearing by the ICC of a witness or expert by means of video conferencing, shall have the same legal consequences as an application to institute a preliminary judicial investigation in so far as it concerns the application of articles 190 paragraphs 1 and 4, 191 paragraphs 1 and 4, 210 paragraph 1 second sentence, 213, 215, 217-219a, 221-225, 226a paragraph 1, 226c paragraph 1, 226f and 236 of the Code of Criminal Procedure.
3. When a request of the ICC for cooperation is executed, no use may be made of coercive measures, other than in accordance with subsections 1 and 2.

Section 52
1. In so far as the request of the ICC for cooperation involves:
(a) telecommunication tapping;
(b) systematic surveillance of persons;
(c) infiltration;
(d) pseudo purchase or services;
(e) systematic gathering of information about a person who is under investigation;
(f) undercover entry into a closed place;
(g) the recording of a confidential communication by means of technical equipment;
(h) an exploratory investigation
the public prosecutor may exercise the powers granted to him for this purpose in Titles IVa, V, Va and Vc of Book 1 of the Code of Criminal Procedure. Article 126ff of the Code of Criminal Procedure may also be applied where the scope of the request makes this necessary.
2. When a request of the ICC for cooperation is executed, no use may be made of the powers referred to in subsection 1 and article 126ff of the Code of Criminal Procedure may not be applied other than in accordance with subsection 1.
3. Records of proceedings and other objects acquired by application of one of the powers to tap telecommunications or record confidential communications by means of technical equipment may be handed over to the ICC in so far as the District Court grants leave for this purpose. Articles 21-25 of the Code of Criminal Procedure shall apply mutatis mutandis.
4. Articles 126aa paragraph 2, and 126bb-126dd of the Code of Criminal Procedure shall apply mutatis mutandis. Article 126cc shall apply only in so far as the relevant records of proceedings and other objects have not been handed over to the ICC. The public prosecutor is responsible for ensuring that a person to whom the records and other objects relate may inspect them at some point.

Section 53
1. The investigating judge shall return the request for cooperation as soon as possible to the public prosecutor, after adding the records of the interviews conducted by him and the records of his other actions.
2. The documentary evidence seized by the investigating judge and information carriers in his possession containing data collected by means of any power under the law of criminal procedure shall be made available to the public prosecutor, in so far as the District Court grants leave for this purpose. Articles 21-25 of the Code of Criminal Procedure shall apply mutatis mutandis.
3. Unless it may be assumed that the persons entitled to the seized documentary evidence do not reside in the Netherlands, the leave required under subsection 2 shall be granted only on condition that when the documents are handed over to the ICC it is stipulated that they will be returned as soon as they are no longer required for the criminal procedure.
4. The provisions laid down by and pursuant to articles 116-119, 552a, 552ca, 552d paragraph 1, and 552e of the Code of Criminal Procedure shall apply mutatis mutandis to the provisions of subsections 1-3. The court competent to grant the leave required under subsection 2 of this section shall take the place of the competent court according to the said articles.

Section 54
1. After completing his activities in executing the request for cooperation, the public prosecutor shall return the request, together with the accompanying documents, to Our Minister as soon as possible.
2. Our Minister shall notify the ICC immediately of the manner in which the request has been executed and of the results thereof.

Statut de Rome

Article 93 Autres formes de coopération

1. Les États Parties font droit, conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale, aux demandes d'assistance de la Cour liées à une enquête ou à des poursuites et concernant :

a) L'identification d'une personne, le lieu où elle se trouve ou la localisation de biens ;

b) Le rassemblement d'éléments de preuve, y compris les dépositions faites sous serment, et la production d'éléments de preuve, y compris les expertises et les rapports dont la Cour a besoin ;

c) L'interrogatoire des personnes faisant l'objet d'une enquête ou de poursuites ;

d) La signification de documents, y compris les pièces de procédure ;

e) Les mesures propres à faciliter la comparution volontaire devant la Cour de personnes déposant comme témoins ou experts ;

f) Le transfèrement temporaire de personnes en vertu du paragraphe 7 ;

g) L'examen de localités ou de sites, notamment l'exhumation et l'examen de cadavres enterrés dans des fosses communes ;

h) L'exécution de perquisitions et de saisies ;

i) La transmission de dossiers et de documents, y compris les dossiers et les documents officiels ;

j) La protection des victimes et des témoins et la préservation des éléments de preuve ;

k) L'identification, la localisation, le gel ou la saisie du produit des crimes, des biens, des avoirs et des instruments qui sont liés aux crimes, aux fins de leur confiscation éventuelle, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi ; et

l) Toute autre forme d'assistance non interdite par la législation de l'État requis propre à faciliter l'enquête et les poursuites relatives aux crimes relevant de la compétence de la Cour.

2. La Cour est habilitée à fournir à un témoin ou à un expert comparaissant devant elle l'assurance qu'il ne sera ni poursuivi, ni détenu, ni soumis par elle à une restriction quelconque de sa liberté personnelle pour un acte ou une omission antérieurs à son départ de l'État requis.

3. Si l'exécution d'une mesure particulière d'assistance décrite dans une demande présentée en vertu du paragraphe 1 est interdite dans l'État requis en vertu d'un principe juridique fondamental d'application générale, ledit État engage sans tarder des consultations avec la Cour pour tenter de régler la question. Au cours de ces consultations, il est envisagé d'apporter l'assistance demandée sous une autre forme ou sous certaines conditions. Si la question n'est pas réglée à l'issue des consultations, la Cour modifie la demande.

4. Conformément à l'article 72, un État Partie ne peut rejeter, totalement ou partiellement, une demande d'assistance de la Cour que si cette demande a pour objet la production de documents ou la divulgation d'éléments de preuve qui touchent à sa sécurité nationale.

5. Avant de rejeter une demande d'assistance visée au paragraphe 1, alinéa l), l'État requis détermine si l'assistance peut être fournie sous certaines conditions, ou pourrait l'être ultérieurement ou sous une autre forme, étant entendu que si la Cour ou le Procureur acceptent ces conditions, ils sont tenus de les observer.

6. L'État requis qui rejette une demande d'assistance fait connaître sans retard ses raisons à la Cour ou au Procureur.

7.

a) La Cour peut demander le transfèrement temporaire d'une personne détenue aux fins d'identification ou pour obtenir un témoignage ou d'autres formes d'assistance. Cette personne peut être transférée si les conditions suivantes sont remplies :

i) La personne donne librement et en connaissance de cause son consentement au transfèrement ; et

ii) L'État requis donne son accord au transfèrement, sous réserve des conditions dont cet État et la Cour peuvent convenir.

b) La personne transférée reste détenue. Une fois l'objectif du transfèrement atteint, la Cour renvoie sans délai cette personne dans l'État requis.

8.

a) La Cour préserve le caractère confidentiel des pièces et renseignements recueillis, sauf dans la mesure nécessaire à l'enquête et aux procédures décrites dans la demande.

b) L'État requis peut au besoin communiquer des documents ou des renseignements au Procureur à titre confidentiel. Le Procureur ne peut alors les utiliser que pour recueillir des éléments de preuve nouveaux.

c) L'État requis peut, soit d'office, soit à la demande du Procureur, autoriser par la suite la divulgation de ces documents ou renseignements. Ceux-ci peuvent alors être utilisés comme moyen de preuve conformément aux dispositions des chapitres V et VI et au Règlement de procédure et de preuve.

9.

a)

i) Si un État Partie reçoit, d'une part, de la Cour et, d'autre part, d'un autre État dans le cadre d'une obligation internationale, des demandes concurrentes ayant un autre objet que la remise ou l'extradition, il s'efforce, en consultation avec la Cour et cet autre État, de faire droit aux deux demandes, au besoin en différant l'une ou l'autre ou en la subordonnant à certaines conditions.

ii) À défaut, la concurrence des demandes est résolue conformément aux principes établis à l'article 90.

b) Toutefois, lorsque la demande de la Cour concerne des renseignements, des biens ou des personnes qui se trouvent sous l'autorité d'un État tiers ou d'une organisation internationale en vertu d'un accord international, l'État requis en informe la Cour et celle-ci adresse sa demande à l'État tiers ou à l'organisation internationale.

10.

10. a) Si elle reçoit une demande en ce sens, la Cour peut coopérer avec l'État Partie qui mène une enquête ou un procès concernant un comportement qui constitue un crime relevant de la compétence de la Cour ou un crime grave au regard du droit interne de cet État, et prêter assistance à cet État.

b)

i) Cette assistance comprend notamment :

a. La transmission de dépositions, documents et autres éléments de preuve recueillis au cours d'une enquête ou d'un procès menés par la Cour ; et

b. L'interrogatoire de toute personne détenue par ordre de la Cour ;

ii) Dans le cas visé au point a. du sous-alinéa b, i) :

a. La transmission des documents et autres éléments de preuve obtenus avec l'assistance d'un État requiert le consentement de cet État ;

b. La transmission des dépositions, documents et autres éléments de preuve fournis par un témoin ou par un expert se fait conformément aux dispositions de l'article 68.

c) La Cour peut, dans les conditions énoncées au présent paragraphe, faire droit à une demande d'assistance émanant d'un État qui n'est pas partie au présent Statut.

Article 96 Contenu d'une demande portant sur d'autres formes de coopération visée à l'article 93

1. Une demande portant sur d'autres formes de coopération visées à l'article 93 est faite par écrit. En cas d'urgence, elle peut être faite par tout moyen laissant une trace écrite, à condition d'être confirmée selon les modalités indiquées à l'article 87, paragraphe 1, alinéa a).

2. La demande contient ou est accompagnée d'un dossier contenant les éléments suivants :

a) L'exposé succinct de l'objet de la demande et de la nature de l'assistance demandée, y compris les fondements juridiques et les motifs de la demande ;

b) Des renseignements aussi détaillés que possible sur la personne ou le lieu qui doivent être identifiés ou localisés, de manière que l'assistance demandée puisse être fournie ;

c) L'exposé succinct des faits essentiels qui justifient la demande ;

d) L'exposé des motifs et l'explication détaillée des procédures ou des conditions à respecter ;

e) Tout renseignement que peut exiger la législation de l'État requis pour qu'il soit donné suite à la demande ; et

f) Tout autre renseignement utile pour que l'assistance demandée puisse être fournie.

3. À la demande de la Cour, un État Partie tient avec celle-ci, soit d'une manière générale, soit à propos d'une question particulière, des consultations sur les conditions prévues par sa législation qui pourraient s'appliquer comme prévu au paragraphe 2, alinéa e). Lors de ces consultations, l'État Partie informe la Cour des exigences particulières de sa législation.

4. Les dispositions du présent article s'appliquent aussi, le cas échéant, à une demande d'assistance adressée à la Cour.