PART III
GENERAL PROVISIONS RELATING TO REQUESTS FOR ASSISTANCE
27. Application -
(1) This Part of this Act shall apply to all requests for assistance received under Parts, IV, V and VI.
(2) Parts IV,V, and VII shall apply to every request made by the ICC, whether the acts under investigation or subject to prosecution are alleged to have been committed before or after the date on which this Act comes into force.
(3) Part VI shall apply to the enforcement of every sentence, penalty or order of the ICC, whether the offence to which the sentence, penalty or order relates was committed before after the date on which this Act comes into force.
(4) Part VII shall apply to every investigation or sitting of the ICC whether the alleged offence or offence to which the investigation or sitting relates was committed before or after the date on which this Act comes into force.
28. Requests for assistance -
A request for assistance is a request made by the ICC to the Minister, in respect of an investigation or prosecution that the Prosecutor is conducting or proposing to conduct, in relation to a crime within the jurisdiction of the ICC, for:
(a) assistance in respect of any one or more of the following, namely –
(i) the provisional arrest, arrest, and surrender to the ICC of a person in relation to whom the ICC has issued an arrest warrant or given a judgment of conviction;
(ii) the identification and whereabouts of persons or the location of items;
(iii) the taking of evidence, including testimony under oath, and the production of evidence, including expert opinions and reports necessary to the ICC;
(iv) the questioning of any person being investigated or prosecuted;
(v) the service of documents, including judicial documents;
(vi) facilitating the voluntary appearance of persons (other than prisoners) as witnesses or experts before the ICC;
(vii) the temporary transfer of prisoners;
(viii) the examination of places or sites, including the exhumation and examination of gravesites;
(ix) the execution of searches and seizures;
(x) the provision of records and documents, including official records and documents;
(xi) the protection of victims and witnesses and the preservation of evidence;
(xii) the identification, tracing and restraining, or seizure of proceeds of crimes for the purpose of eventual forfeiture, without prejudice to the rights of bona fide third parties; and
(b) any other type of assistance that is not prohibited by the law of Samoa with a view to facilitating the investigation and prosecution of crimes within the jurisdiction of the ICC and the enforcement of orders of the ICC made after convictions for such crimes.
29. Making of requests -
(1) Subject to subsection (2), a request for assistance shall be made in writing, directly to the Minister.
(2) A request for provisional arrest under article 92 of the Statute or an urgent request for other forms of assistance under article 93 of the Statute may be made using any medium capable of delivering a written record.
(3) Where a request is made for supporting documents to be transmitted, this Act shall apply as if the documents so sent were the originals and a copy of such documents shall be receivable in evidence.
(4) If a request is made in accordance with subsection (2), it shall be followed by a written request under subsection (1).
30. Confidentiality of requests -
A request for assistance and any document or part of a document supporting the request shall be kept confidential by any person dealing with the request in whole or in part, except to the extent that disclosure is necessary for execution of the request.
31. Execution of requests -
A request for assistance shall be executed in the manner specified in the request, including following any procedure outlined therein and permitting the presence and participation of persons specified in the request in the execution process, unless execution in this manner is prohibited under the law of Samoa.
32. State or Diplomatic immunity -
(1) Any state or diplomatic immunity attaching to a person or premises by reason of a connection with a State Party to the ICC Statute does not prevent proceedings under this Act, in relation to that person.
(2) If the Minister is of the opinion that a request for provisional arrest, arrest and surrender or other assistance would require Samoa to act inconsistently with its obligations under international law with respect to the State or diplomatic immunity of a person or property of another state which is not a party to the Statute, the Minister shall consult with the ICC and request a determination as to whether article 98(1) of the Statute applies.
(3) If the Minister is of the opinion that a request for provisional arrest or arrest and surrender would require Samoa to act inconsistently with its obligations under an international agreement with a state which is not a party to the Statute pursuant to which the consent of the sending state is required to surrender a person of that State to the ICC, the Minister shall consult with the ICC and request a determination as to whether article 98(2) of the Statute applies.
33. Response to requests -
(1) The Minister shall notify the ICC without undue delay, of the person’s response to a request for assistance and the outcome of any action that has been taken to execute the request.
(2) Before deciding to postpone or refuse a request the Minister shall consult with the ICC to ascertain whether the assistance sought could be provided subject to conditions or at a later date or in an alternative manner.
(3) If the Minister decides, in accordance with the Statute and this Act, to refuse or postpone the assistance requested, in whole or in part, the notification to the ICC shall set out the reasons for the decision.
(4) If the request for assistance cannot be executed for any other reason, the Minister shall set out in the notification to the ICC, the reasons for the inability to execute the request.
34. Consultations -
(1) Where the Minister receives a request under this Part in relation to which the Minister identifies problems which may impede or prevent the execution of the request, the Minister shall consult with the Court without delay in order to resolve the matter.
(2) Problems identified under subsection (1) may include:
(a) insufficient information to execute the request;
(b) in the case of a request for surrender, the person sought cannot be located or that the investigation conducted has determined that the person in Samoa is clearly not the person named in the warrant; or
(c) the fact that execution of the request in its current form would require the requested State to breach a pre-existing treaty obligation undertaken with respect to another State.
PART V
REQUESTS FOR OTHER TYPES OF ASSISTANCE
55. Application of this Part -
This Part of the Act applies to requests for assistance by the ICC, other than requests for arrest and surrender, or the provisional arrest, of a person.
1. Les États Parties font droit, conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale, aux demandes d'assistance de la Cour liées à une enquête ou à des poursuites et concernant :
a) L'identification d'une personne, le lieu où elle se trouve ou la localisation de biens ;
b) Le rassemblement d'éléments de preuve, y compris les dépositions faites sous serment, et la production d'éléments de preuve, y compris les expertises et les rapports dont la Cour a besoin ;
c) L'interrogatoire des personnes faisant l'objet d'une enquête ou de poursuites ;
d) La signification de documents, y compris les pièces de procédure ;
e) Les mesures propres à faciliter la comparution volontaire devant la Cour de personnes déposant comme témoins ou experts ;
f) Le transfèrement temporaire de personnes en vertu du paragraphe 7 ;
g) L'examen de localités ou de sites, notamment l'exhumation et l'examen de cadavres enterrés dans des fosses communes ;
h) L'exécution de perquisitions et de saisies ;
i) La transmission de dossiers et de documents, y compris les dossiers et les documents officiels ;
j) La protection des victimes et des témoins et la préservation des éléments de preuve ;
k) L'identification, la localisation, le gel ou la saisie du produit des crimes, des biens, des avoirs et des instruments qui sont liés aux crimes, aux fins de leur confiscation éventuelle, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi ; et
l) Toute autre forme d'assistance non interdite par la législation de l'État requis propre à faciliter l'enquête et les poursuites relatives aux crimes relevant de la compétence de la Cour.
2. La Cour est habilitée à fournir à un témoin ou à un expert comparaissant devant elle l'assurance qu'il ne sera ni poursuivi, ni détenu, ni soumis par elle à une restriction quelconque de sa liberté personnelle pour un acte ou une omission antérieurs à son départ de l'État requis.
3. Si l'exécution d'une mesure particulière d'assistance décrite dans une demande présentée en vertu du paragraphe 1 est interdite dans l'État requis en vertu d'un principe juridique fondamental d'application générale, ledit État engage sans tarder des consultations avec la Cour pour tenter de régler la question. Au cours de ces consultations, il est envisagé d'apporter l'assistance demandée sous une autre forme ou sous certaines conditions. Si la question n'est pas réglée à l'issue des consultations, la Cour modifie la demande.
4. Conformément à l'article 72, un État Partie ne peut rejeter, totalement ou partiellement, une demande d'assistance de la Cour que si cette demande a pour objet la production de documents ou la divulgation d'éléments de preuve qui touchent à sa sécurité nationale.
5. Avant de rejeter une demande d'assistance visée au paragraphe 1, alinéa l), l'État requis détermine si l'assistance peut être fournie sous certaines conditions, ou pourrait l'être ultérieurement ou sous une autre forme, étant entendu que si la Cour ou le Procureur acceptent ces conditions, ils sont tenus de les observer.
6. L'État requis qui rejette une demande d'assistance fait connaître sans retard ses raisons à la Cour ou au Procureur.
a) La Cour peut demander le transfèrement temporaire d'une personne détenue aux fins d'identification ou pour obtenir un témoignage ou d'autres formes d'assistance. Cette personne peut être transférée si les conditions suivantes sont remplies :
i) La personne donne librement et en connaissance de cause son consentement au transfèrement ; et
ii) L'État requis donne son accord au transfèrement, sous réserve des conditions dont cet État et la Cour peuvent convenir.
b) La personne transférée reste détenue. Une fois l'objectif du transfèrement atteint, la Cour renvoie sans délai cette personne dans l'État requis.
a) La Cour préserve le caractère confidentiel des pièces et renseignements recueillis, sauf dans la mesure nécessaire à l'enquête et aux procédures décrites dans la demande.
b) L'État requis peut au besoin communiquer des documents ou des renseignements au Procureur à titre confidentiel. Le Procureur ne peut alors les utiliser que pour recueillir des éléments de preuve nouveaux.
c) L'État requis peut, soit d'office, soit à la demande du Procureur, autoriser par la suite la divulgation de ces documents ou renseignements. Ceux-ci peuvent alors être utilisés comme moyen de preuve conformément aux dispositions des chapitres V et VI et au Règlement de procédure et de preuve.
i) Si un État Partie reçoit, d'une part, de la Cour et, d'autre part, d'un autre État dans le cadre d'une obligation internationale, des demandes concurrentes ayant un autre objet que la remise ou l'extradition, il s'efforce, en consultation avec la Cour et cet autre État, de faire droit aux deux demandes, au besoin en différant l'une ou l'autre ou en la subordonnant à certaines conditions.
ii) À défaut, la concurrence des demandes est résolue conformément aux principes établis à l'article 90.
b) Toutefois, lorsque la demande de la Cour concerne des renseignements, des biens ou des personnes qui se trouvent sous l'autorité d'un État tiers ou d'une organisation internationale en vertu d'un accord international, l'État requis en informe la Cour et celle-ci adresse sa demande à l'État tiers ou à l'organisation internationale.
10. a) Si elle reçoit une demande en ce sens, la Cour peut coopérer avec l'État Partie qui mène une enquête ou un procès concernant un comportement qui constitue un crime relevant de la compétence de la Cour ou un crime grave au regard du droit interne de cet État, et prêter assistance à cet État.
b)
i) Cette assistance comprend notamment :
a. La transmission de dépositions, documents et autres éléments de preuve recueillis au cours d'une enquête ou d'un procès menés par la Cour ; et
b. L'interrogatoire de toute personne détenue par ordre de la Cour ;
ii) Dans le cas visé au point a. du sous-alinéa b, i) :
a. La transmission des documents et autres éléments de preuve obtenus avec l'assistance d'un État requiert le consentement de cet État ;
b. La transmission des dépositions, documents et autres éléments de preuve fournis par un témoin ou par un expert se fait conformément aux dispositions de l'article 68.
c) La Cour peut, dans les conditions énoncées au présent paragraphe, faire droit à une demande d'assistance émanant d'un État qui n'est pas partie au présent Statut.