Assistance internationale concernant les questions pénales

République de Malte

Malta - Extradition Act 1982 (2014) EN

PART VI
SURRENDER OF OFFENDERS
TO THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT

26A. Only the provisions of this Part, save where otherwise expressly indicated, shall apply to requests from the ICC for the arrest and surrender of a person alleged to have committed an ICC crime, or to have been convicted by the ICC.

26B. (1) In this Part, unless the context otherwise requires -
"delivery order" has the same meaning assigned to it by sub-article 26E;
"ICC crime" means a crime (other than the crime of aggression) over which the ICC has jurisdiction in accordance with the ICC Treaty the relevant articles of which are reproduced in the First Schedule to the International Criminal Court Act;
"the ICC" means the International Criminal Court established by the ICC Treaty;
"the ICC Treaty" means the Statute of the International Criminal Court, done at Rome on the 17th July, 1998;
"the Minister" means the Minister responsible for Justice.
(2) Words and phrases used in this part and used also in the ICC Treaty shall have the same meaning assigned to them in the said ICC Treaty.


26C. (1) Where the Minister receives a request from the ICC for the arrest and surrender of a person alleged to have committed an ICC crime, or to have been convicted by the ICC, he shall transmit the request and the documents accompanying it to the Attorney General.
(2) If the request is accompanied by a warrant of arrest and the Attorney General is satisfied that the warrant appears to have been issued by the ICC, he shall apply to a Magistrate to authorise the execution of the warrant. The Magistrate shall authorise such execution where he is satisfied that the warrant purports to have
been issued by the ICC.
(3) If in the case of a person convicted by the ICC the request is not accompanied by a warrant of arrest, but is accompanied by -
(a) a copy of the judgment of conviction,
(b) information to demonstrate that the person sought is the one referred to in the judgment of conviction, and
(c) where the person sought has been sentenced, a copy of the sentence imposed and a statement of any time already served and the time remaining to be served,
the Attorney General shall apply to a Magistrate for the issue of a warrant for the arrest of the person to whom the request relates and shall attach the documentation and information referred to in this subarticle.
(4) The Magistrate shall issue the warrant where he is satisfied that it appears that the person sought has been convicted by the ICC and that the documentation and information referred to in this article has been produced.
(5) The provisions of subarticle (4) and of the articles referred to in article 14(5) shall apply to a warrant issued under this Part.

26D. (1) Where the Minister receives from the ICC a request for the provisional arrest of a person alleged to have committed an ICC crime or to have been convicted by the ICC he shall transmit the request and the documents accompanying it to the Attorney General.
(2) Upon an application by the Attorney General stating that he has reason to believe -
(a) that a request has been made by the ICC for the arrest of a person, and
(b) that the person is in, or on his way to, Malta,
a Magistrate shall issue a warrant for the arrest of that person and shall notify the Minister of the issue of the warrant.

26E. (1) The provisions of article 15(1), other than the reference therein to article 14(3), shall mutatis mutandis apply to a person arrested under a provisional warrant under this Part.
(2) If an arrest warrant issued under article 26C is produced to the court in respect of the person brought before it, the court shall proceed as if he had been arrested under that warrant. If no such warrant is produced the court shall remand him pending the production of such a warrant.
(3) The Minister may make regulations specifying -
(a) the period for which a person may be so remanded at any time, and
(b) the total period for which a person may be so remanded,
having regard to the time limits specified in Rules of Evidence and Procedure for the purposes of Article 92.3 of the ICC Treaty.
(4) If at any time when the person is remanded as aforesaid there is produced to the court a warrant issued under article 26C in respect of him -
(a) the court shall terminate the period of remand, and
(b) he shall be treated as if arrested under that warrant -
(i) if he was remanded in custody, at the time the warrant was produced to the court;
(ii) if he was remanded on bail, when he surrenders to his bail.
(5) If no such warrant is produced to the court before the end of the period of remand (including any extension of that period), the court shall discharge him.
(6) The fact that a person has been discharged under this article does not prevent his subsequent arrest under a warrant issued under article 26C.

26F. (1) The provisions of article 26E(1) shall apply to a person arrested under a warrant issued under article 26C.
(2) If the court is satisfied -
(a) that the warrant -
(i) is a warrant of the ICC, or
(ii) has been duly issued under article 26C(3), and
(b) that the person brought before the court is the person named or described in the warrant,
it shall make a delivery order.
(3) A "delivery order" is an order that the person be delivered up -
(a) into the custody of the ICC, or
(b) if the ICC so directs in the case of a person convicted by the ICC, into the custody of the state of enforcement,
in accordance with arrangements made by the Minister.
(4) In the case of a person alleged to have committed an ICC crime, the court may adjourn the proceedings pending the outcome of any challenge before the ICC to the admissibility of the case or to the jurisdiction of the ICC.
(5) In deciding to make a delivery order the court is not concerned to enquire -
(a) whether any warrant issued by the ICC was duly issued, or
(b) in the case of a person alleged to have committed an ICC crime, whether there is evidence to justify his trial for the offence he is alleged to have committed.

26G. (1) When a person arrested under this Part is brought before the court that person may consent to being delivered up into the custody of the ICC or, in the case of a person convicted by the ICC, of the state of enforcement. Such consent is referred to in this Part as "consent to surrender".
(2) When the person arrested gives his consent to surrender, the court, upon being satisfied of the voluntariness of the consent, shall make a delivery order and all the provisions of this Part for that person’s surrender shall be deemed to be satisfied.
(3) No appeal shall lie from a delivery order made under this article.

Proceedings where court refuses delivery order

26H. (1) Where the court refuses to make a delivery order it shall nevertheless make an order remanding the person arrested into custody and that person shall remain in custody as provided in the proviso to article 15(3).
(2) The court shall notify the Minister of its decision not to make a delivery order and of the grounds for it.

26I. Where the court refuses to make a delivery order the provisions of article 19 shall mutatis mutandis apply and if the Court of Criminal Appeal allows the appeal it shall make a delivery order which shall be treated, for all purposes other than an appeal therefrom, as an order committing to custody the person to be delivered up.

Proceedings where court makes delivery order

26J. (1) Where the court makes a delivery order in respect of a person, the court shall -
(a) commit the person to custody to await the Minister’s directions as to the execution of the order,
(b) notify the Minister of its decision.
(2) Saving the provisions of article 26K, the provisions of articles 16 and 17 shall mutatis mutandis apply to a person committed to custody under this article.

26K. Saving the provisions of article 26L, the person to be delivered up following a delivery order may appeal from the order to the Court of Criminal Appeal and the provisions of article 18 shall mutatis mutandis apply to the appeal.

26L. (1) A person in respect of whom a delivery order has been made may waive his right of appeal and his right to apply for redress under the Constitution and any other right to apply for review of the lawfulness of his arrest and detention.
(2) Where a person has waived his rights as provided in subarticle (1), the court shall satisfy itself of the voluntariness of the waiver whereupon the delivery order shall be taken for all purposes of law to be validly made.

26M. (1) A delivery order is sufficient authority for any person acting in accordance with the directions of the Minister to receive the person to whom the order relates, keep him in custody and convey him to the place where he is to be delivered up into the custody of the ICC (or, as the case may be, of the state of enforcement) in accordance with arrangements made by the Minister.
(2) If a person in respect of whom a delivery order is in force escapes or is unlawfully at large, he may be arrested by the Police without warrant and taken to any place where or to which, by virtue of this Part, he is required to be or to be taken.
(3) The provisions of article 21(2) shall mutatis mutandis apply to any person in respect of whom a delivery order was made.

Bail, discharge, transit and unscheduled landing

26N. (1) Where an application for bail is made in proceedings under this Part -
(a) the court shall notify the Minister of the application,
(b) the Minister shall consult with the ICC, and
(c) bail shall not be granted without full consideration of any recommendations made by the ICC.
(2) In considering any application for bail under this article the court shall consider -
(a) whether, given the gravity of the offence or offences which the person is alleged to have committed or, as the case may be, of which he has been convicted by the ICC, there are urgent and exceptional circumstances justifying release on bail, and
(b) whether any necessary measures have been or will be taken to secure that the person will surrender to custody in accordance with the terms of his bail.

26O. (1) If the person in respect of whom a delivery order has been made is not delivered up under the order within the period of two months beginning with the first day on which, having regard to the provisions of article 26M(3) of this Act, he could have been returned he may apply to the Court of Criminal Appeal, sitting as a court of appeal from judgments of the Court of Magistrates, for his discharge.
(2) Upon such application the provisions of article 24(2) shall mutatis mutandis apply sohowever that the reference to the warrant under that subarticle shall be construed as a reference to the delivery order.

26P. Where the ICC informs the Minister that a person arrested under this Part is no longer required to be surrendered -
(a) the Minister shall notify the Attorney General of that fact, and
(b) the Attorney General shall, on receipt of the notification, apply to the court for an order discharging the person arrested.

26Q. (1) This article applies where the Minister receives a request from the ICC for transit of a person being surrendered by another state.
(2) If the Minister accedes to the request -
(a) the request shall be treated for the purposes of this Part as if it were a request for that person's arrest and surrender,
(b) the execution of the warrant accompanying the request shall be deemed to have been authorised under article 26C(2), and
(c) the person to whom the request relates shall, subject to the provisions of this article, be treated on arrival in Malta as if he had been arrested under that warrant.
(3) In relation to a case where this article applies -
(a) it shall be incumbent upon the court before whom the person to whom the request relates is produced in pursuance of the provisions of article 26F(2)(a)(i) to ascertain that the Minister has acceded to the request for transit; and
(b) article 16 to which reference is made in article 26J(2) shall have effect as if the reference to fifteen days were a reference to two working days.
(4) A person in transit under this article shall not be granted bail.

26R. (1) If a person being surrendered by another state makes an unscheduled landing in Malta, he may be arrested by the Police without warrant whereupon the provisions of article 15(1), other than the reference therein to article 14(3) and subject to the provisions of this article, shall mutatis mutandis apply.
(2) The court shall remand him in custody pending -
(a) receipt by the Minister of a request from the ICC for his transit, and
(b) the Minister’s decision whether to accede to the request.
(3) If no such request is received by the Minister before the end ninety-six hours beginning with the time of the arrested person’s unscheduled landing -
(a) the Minister shall forthwith notify the court of that fact, and
(b) the court shall, on receipt of the notification, discharge the arrested person.
(4) If the Minister receives such a request before the end of that period, he shall notify the court without delay of his decision whether to accede to the request.
(5) If the Minister notifies the court that he has decided to accede to the request -
(a) the court shall, on receipt of the notification, terminate the period of remand, and
(b) the provisions of article 26Q shall apply with the substitution for the reference to the time of arrival in Malta in subarticle (2)(c) thereof of a reference to the time of notification to the court under this subarticle.
(6) If the Minister notifies the court that he has decided not to accede to the request, the court shall, on receipt of the notification, discharge the arrested person.

Supplementary provisions

26S. (1) Any state or diplomatic immunity attaching to a person by reason of a connection with a state party to the ICC Treaty does not prevent proceedings under this Part in relation to that person.
(2) Where -
(a) state or diplomatic immunity attaches to a person by reason of a connection with a state other than a state party to the ICC Treaty, and
(b) waiver of that immunity is obtained by the ICC in relation to a request for that person’s surrender,
the waiver shall be treated as extending to proceedings under this Part in connection with that request.
(3) A certificate by the Minister -
(a) that a state is or is not a party to the ICC Treaty, or
(b) that there has been such a waiver as is mentioned in subarticle (2),
is conclusive evidence of that fact for the purposes of this Part.
(4) The Minister may in any particular case, after consultation with the ICC and the state concerned, direct that proceedings (or further proceedings) under this Part which, but for subarticle (1) or (2), would be prevented by state or diplomatic immunity attaching to a person shall not be taken against that person.
(5) The power to make regulations conferred by article 3(1) of the National Interest (Enabling Powers) Act includes the power to
make in relation to any proceedings such provision corresponding to the provision made by this article in relation to the proceedings, but with the omission -
(a) in subarticle (1), of the words "by reason of a connection with a state party to the ICC Treaty", and
(b) of subarticles (2) and (3),
as it appears to the Prime Minister to be necessary or expedient in consequence of such a referral as is mentioned in article 13(b) (referral by the United Nations Security Council).
(6) In this article "state or diplomatic immunity" means any privilege or immunity attaching to a person, by reason of the status of that person or another as head of state, or as representative, official or agent of a state, under -
(a) the Diplomatic Immunities and Privileges Act, the Consular Conventions Act, the European Communities (Establishment of Delegation) Act, the Membership of International Financial Organisations Act,
(b) any other legislative provision made for the purpose of implementing an international obligation, or
(c) any rule of law derived from customary international law.

26T. The Minister may make regulations for the better carrying into effect the provisions of this part and without prejudice to the generality of the aforesaid may by such regulations make provision in respect of cases where he receives a request for the arrest or surrender, or provisional arrest, of a person -
(a) against whom criminal proceedings are pending or in progress before a court in Malta, or who has been dealt with in such proceedings, or
(b) against whom extradition proceedings are pending or in progress in Malta, or in respect of whom a warrant or order has been made in such proceedings.

26U. (1) For the purposes of this Part the copy of a warrant issued by the ICC that is transmitted to the Secretary of State Minister shall be treated as if it were the original warrant.
(2) Where facsimile transmission is used -
(a) for the making of a request by the ICC or the transmission of any supporting documents, or
(b) for the transmission of any document in consequence of such a request,
this Part applies as if the documents so sent were the originals of the documents so transmitted and shall be receivable and admissible in evidence accordingly.
(3) Where the ICC amends a warrant of arrest, the provisions of this Part apply to the amended warrant as if it were a new warrant; sohowever that this does not affect the validity of anything done in reliance on the old warrant.

Statut de Rome

Article 93 Autres formes de coopération

1. Les États Parties font droit, conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale, aux demandes d'assistance de la Cour liées à une enquête ou à des poursuites et concernant :

a) L'identification d'une personne, le lieu où elle se trouve ou la localisation de biens ;

b) Le rassemblement d'éléments de preuve, y compris les dépositions faites sous serment, et la production d'éléments de preuve, y compris les expertises et les rapports dont la Cour a besoin ;

c) L'interrogatoire des personnes faisant l'objet d'une enquête ou de poursuites ;

d) La signification de documents, y compris les pièces de procédure ;

e) Les mesures propres à faciliter la comparution volontaire devant la Cour de personnes déposant comme témoins ou experts ;

f) Le transfèrement temporaire de personnes en vertu du paragraphe 7 ;

g) L'examen de localités ou de sites, notamment l'exhumation et l'examen de cadavres enterrés dans des fosses communes ;

h) L'exécution de perquisitions et de saisies ;

i) La transmission de dossiers et de documents, y compris les dossiers et les documents officiels ;

j) La protection des victimes et des témoins et la préservation des éléments de preuve ;

k) L'identification, la localisation, le gel ou la saisie du produit des crimes, des biens, des avoirs et des instruments qui sont liés aux crimes, aux fins de leur confiscation éventuelle, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi ; et

l) Toute autre forme d'assistance non interdite par la législation de l'État requis propre à faciliter l'enquête et les poursuites relatives aux crimes relevant de la compétence de la Cour.

2. La Cour est habilitée à fournir à un témoin ou à un expert comparaissant devant elle l'assurance qu'il ne sera ni poursuivi, ni détenu, ni soumis par elle à une restriction quelconque de sa liberté personnelle pour un acte ou une omission antérieurs à son départ de l'État requis.

3. Si l'exécution d'une mesure particulière d'assistance décrite dans une demande présentée en vertu du paragraphe 1 est interdite dans l'État requis en vertu d'un principe juridique fondamental d'application générale, ledit État engage sans tarder des consultations avec la Cour pour tenter de régler la question. Au cours de ces consultations, il est envisagé d'apporter l'assistance demandée sous une autre forme ou sous certaines conditions. Si la question n'est pas réglée à l'issue des consultations, la Cour modifie la demande.

4. Conformément à l'article 72, un État Partie ne peut rejeter, totalement ou partiellement, une demande d'assistance de la Cour que si cette demande a pour objet la production de documents ou la divulgation d'éléments de preuve qui touchent à sa sécurité nationale.

5. Avant de rejeter une demande d'assistance visée au paragraphe 1, alinéa l), l'État requis détermine si l'assistance peut être fournie sous certaines conditions, ou pourrait l'être ultérieurement ou sous une autre forme, étant entendu que si la Cour ou le Procureur acceptent ces conditions, ils sont tenus de les observer.

6. L'État requis qui rejette une demande d'assistance fait connaître sans retard ses raisons à la Cour ou au Procureur.

7.

a) La Cour peut demander le transfèrement temporaire d'une personne détenue aux fins d'identification ou pour obtenir un témoignage ou d'autres formes d'assistance. Cette personne peut être transférée si les conditions suivantes sont remplies :

i) La personne donne librement et en connaissance de cause son consentement au transfèrement ; et

ii) L'État requis donne son accord au transfèrement, sous réserve des conditions dont cet État et la Cour peuvent convenir.

b) La personne transférée reste détenue. Une fois l'objectif du transfèrement atteint, la Cour renvoie sans délai cette personne dans l'État requis.

8.

a) La Cour préserve le caractère confidentiel des pièces et renseignements recueillis, sauf dans la mesure nécessaire à l'enquête et aux procédures décrites dans la demande.

b) L'État requis peut au besoin communiquer des documents ou des renseignements au Procureur à titre confidentiel. Le Procureur ne peut alors les utiliser que pour recueillir des éléments de preuve nouveaux.

c) L'État requis peut, soit d'office, soit à la demande du Procureur, autoriser par la suite la divulgation de ces documents ou renseignements. Ceux-ci peuvent alors être utilisés comme moyen de preuve conformément aux dispositions des chapitres V et VI et au Règlement de procédure et de preuve.

9.

a)

i) Si un État Partie reçoit, d'une part, de la Cour et, d'autre part, d'un autre État dans le cadre d'une obligation internationale, des demandes concurrentes ayant un autre objet que la remise ou l'extradition, il s'efforce, en consultation avec la Cour et cet autre État, de faire droit aux deux demandes, au besoin en différant l'une ou l'autre ou en la subordonnant à certaines conditions.

ii) À défaut, la concurrence des demandes est résolue conformément aux principes établis à l'article 90.

b) Toutefois, lorsque la demande de la Cour concerne des renseignements, des biens ou des personnes qui se trouvent sous l'autorité d'un État tiers ou d'une organisation internationale en vertu d'un accord international, l'État requis en informe la Cour et celle-ci adresse sa demande à l'État tiers ou à l'organisation internationale.

10.

10. a) Si elle reçoit une demande en ce sens, la Cour peut coopérer avec l'État Partie qui mène une enquête ou un procès concernant un comportement qui constitue un crime relevant de la compétence de la Cour ou un crime grave au regard du droit interne de cet État, et prêter assistance à cet État.

b)

i) Cette assistance comprend notamment :

a. La transmission de dépositions, documents et autres éléments de preuve recueillis au cours d'une enquête ou d'un procès menés par la Cour ; et

b. L'interrogatoire de toute personne détenue par ordre de la Cour ;

ii) Dans le cas visé au point a. du sous-alinéa b, i) :

a. La transmission des documents et autres éléments de preuve obtenus avec l'assistance d'un État requiert le consentement de cet État ;

b. La transmission des dépositions, documents et autres éléments de preuve fournis par un témoin ou par un expert se fait conformément aux dispositions de l'article 68.

c) La Cour peut, dans les conditions énoncées au présent paragraphe, faire droit à une demande d'assistance émanant d'un État qui n'est pas partie au présent Statut.