Otras formas de cooperación

Moldova, República de

Moldova - Criminal Procedure Code 2003 (2016) EN

Article 116. Presenting a Person for Identification
(1) Should it be necessary to present a person for identification by a witness, injured party, suspect/accused, the criminal investigative body shall interview them about the circumstances in which they saw the person and the distinctive signs and features by which they can identify the person. A transcript shall be prepared thereof.

Article 125. Reasons for a Search
(1) The criminal investigative body shall have the right to conduct a search if the evidence obtained or the special investigative materials substantiate a reasonable assumption that the tools designed to be used or used as the means for committing a crime, objects and valuables obtained as a result of a crime are at a specific premises or in any other place or with a specific person. A search may also be conducted for objects or documents that could be important for the criminal case and that cannot be obtained by other evidentiary methods.

Article 132^3. Grounds for Carrying Out Special Investigative Measures
(1) The following are the grounds for carrying out special investigative measures:
2) requests from international organizations and law enforcement authorities of other countries based on the international treaties to which Republic of Moldova is a party;

Article 138^1. Cross-Border Surveillance
(1) Except for cases when international treaty applicable in relation to a foreign country includes contrary provisions, representatives of a criminal investigative body of the country that, during criminal investigation, carry out surveillance on the territory of another country of a person who have allegedly participated in the commission of a crime allowing his/her extradition or of a person in whose regard there are serious reasons to believe that he/she could lead to the identification or localization of an alleged participant in the commission of a crime, are authorized, based on a prior request for legal assistance, to continue the respective surveillance on the territory of the Republic of Moldova. Upon request, surveillance may be exercised by the competent authorities of the Republic of Moldova.

(2) The request for legal assistance provided under para. (1) shall be addressed to the General Prosecutor’s Office.

(3) In case of emergency and when prior authorization of the Republic of Moldova cannot be requested, representatives of foreign criminal investigative authorities acting within the criminal investigation shall be authorized to continue surveillance of a person on the territory of the Republic of Moldova who is suspect of having committed one of the crimes specified in para. (5) under the following conditions:
1) crossing of the border shall be immediately communicated, during the surveillance, to the General Prosecutor’s Office through the Border Police from within the Ministry of Internal Affairs;
2) request for legal assistance under para. (1), which includes the grounds justifying the crossing of the border without prior authorization, shall be sent without delay.

(4) The surveillance provided under paras. (1) and (3) shall be carried out under the following conditions:
1) representatives-observers of the foreign criminal investigative bodies must comply with the provisions of the legislation of the Republic of Moldova, including this article;
2) except for cases provided under para. (3), during surveillance, representatives-observers of foreign criminal investigative bodies shall have a document certifying that they were granted the necessary permission;
3) representatives-observers of foreign criminal investigative bodies must justify their official capacity;
4) during surveillance representatives-observers of foreign criminal investigative bodies may carry service weapon the use of which shall be prohibited, except for cases of legitimate defense;
5) entering the domicile of a person and other places inaccessible to the public shall be prohibited;
6) representatives-observers of foreign criminal investigative bodies cannot apprehend or arrest a person under surveillance;
7) any operation shall be reported and the report shall be presented to the competent authorities of the Republic of Moldova;
8) authorities of the state the representatives-observers of the criminal investigative body belong to, at the request of the authorities of the Republic of Moldova, shall contribute to the smooth criminal investigation following the operation they took part in.

(5) The surveillance may take place only in relation to the serious, especially serious and exceptionally serious crimes, in accordance with the provisions of the Criminal Code.


Article 157. Documents
(1) Material sources of evidence are documents in any form (written, audio, video, electronic, etc.) originating from officials or legal entities if they describe or confirm circumstances important for the case.

Article 302. Coercive Procedural Measures Applied with the Authorization of the Investigative Judge
The following coercive procedural measures may be applied with the authorization of the investigative judge:
1) postponement for up to 12 hours of notification of relatives about the apprehension of a person;
2) court fines;
3) sequestration of goods;
4)other measures provided in this Code.

The judgment of the investigative judge authorizing coercive procedural measures may be subject to cassation by the parties in a higher court within three days. The request for cassation shall be heard in line with arts. 311 and 312.

Article 306. Court Rulings on Criminal Investigative Actions, Special Investigative Measures or Coercive Procedural Measures
A court ruling on criminal investigative actions, special investigative measures or coercive procedural measures shall cover the date and place of its issuance; the last and first names of the investigative judge; the official and the body that filed the motion; the body performing the criminal investigative actions, special investigative measures or coercive procedural measures; the purpose of these actions or measures, the person targeted; a statement authorizing the action or rejecting it if there are objections from the defense counsel, legal representative, suspect, accused, defendant, by motivating their admission or rejection when applying the coercive measure, the duration of the authorization; the official or the body authorized to execute the ruling and the signature of the investigative judge certified by the stamp of the court.

Article 533. Volume of Legal Assistance

International legal assistance may be requested or provided in the performance of certain procedural activities provided in the criminal procedural legislation of the Republic of Moldova and of the respective foreign state in particular:
1) notifying individuals or legal entities abroad about procedural acts or court judgments;
2) hearing persons as witnesses, suspects, accused, defendants, civilly liable parties;
3) on-site investigations, searches, seizures of objects and documents and their transmission abroad, sequestration, confrontations, presenting for identification, identification of telephone subscribers, wiretapping, expert reports, confiscation of goods obtained from the commission of crimes and other criminal investigative actions provided by this Code;
4) summoning witnesses, experts or persons pursued by criminal investigative bodies or by the court;
5) taking over the criminal investigation upon the request of a foreign state;
6) searching for and extraditing persons who committed crimes or to serve a punishment depriving them of liberty;
7) acknowledging and executing foreign sentences;
8) transferring convicts;
8^1) submitting information on criminal histories;
9) other actions not contradicting this Code.

Preventive measures shall not constitute the object of international legal assistance.

Article 539. Summoning Witnesses, Experts or Persons Wanted Who Are outside the Borders of the Republic of Moldova

(1) Witnesses, experts or persons wanted who are outside the borders of the Republic of Moldova, may be summoned by a criminal investigative body for the purpose of certain procedural actions to be performed on the territory of the Republic of Moldova. In this case, the summons may not include warnings of forcible presentation to a law enforcement body.

Article 550. Transmitting Objects

(1) Upon the request of the requesting party in the manner provided in this Chapter and to the extent allowed by national legislation, subject to capture and transmission shall be:
1) objects of eventual importance as evidence in a criminal case for which extradition is requested;
2) income originating from the crime for which extradition is requested and the objects in the possession of the person at the moment of arrest or subsequently discovered.

(2) The objects and the income specified in para. (1) may be transmitted even if the extradition may not take place due to the death of the person or if he/she evades trial.

(3) If the requested objects are needed as evidence in a different case in a national criminal proceeding, their transmission may be postponed until the proceeding is completed, or they may be temporarily transmitted subject to return.

(4) The rights over these objects or income shall belong to the Republic of Moldova and they shall be transmitted to the requesting party subject to a speedy completion of the criminal investigation and no expenses, and subject to their subsequent return.

(5) Objects and other valuables shall be transmitted only based on a final court judgment pronounced by a competent court.

Estatuto de Roma

Artículo 93 Otras formas de cooperación

1. Los Estados Partes, de conformidad con lo dispuesto en la presente Parte y con los procedimientos de su derecho interno, deberán cumplir las solicitudes de asistencia formuladas por la Corte en relación con investigaciones o enjuiciamientos penales a fin de:

(a) Identificar y buscar personas u objetos;

(b) Practicar pruebas, incluidos los testimonios bajo juramento, y producir pruebas, incluidos los dictámenes e informes periciales que requiera la Corte;

(c) Interrogar a una persona objeto de investigación o enjuiciamiento;

(d) Notificar documentos, inclusive los documentos judiciales;

(e) Facilitar la comparecencia voluntaria ante la Corte de testigos o expertos;

(f) Proceder al traslado provisional de personas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7;

(g) Realizar inspecciones oculares, inclusive la exhumación y el examen de cadáveres y fosas comunes;

(h) Practicar allanamientos y decomisos;

(i) Transmitir registros y documentos, inclusive registros y documentos oficiales;

(j) Proteger a víctimas y testigos y preservar pruebas;

(k) Identificar, determinar el paradero o inmovilizar el producto y los bienes y haberes obtenidos del crimen y de los instrumentos del crimen, o incautarse de ellos, con miras a su decomiso ulterior y sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe; y

(l) Cualquier otro tipo de asistencia no prohibida por la legislación del Estado requerido y destinada a facilitar la investigación y el enjuiciamiento de crímenes de la competencia de la Corte.

2. La Corte podrá dar seguridades a los testigos o expertos que comparezcan ante ella de que no serán enjuiciados o detenidos ni se restringirá su libertad personal por un acto u omisión anterior a su salida del Estado requerido.

3. Cuando la ejecución de una determinada medida de asistencia detallada en una solicitud presentada de conformidad con el párrafo 1 estuviera prohibida en el Estado requerido por un principio fundamental de derecho ya existente y de aplicación general, el Estado requerido celebrará sin demora consultas con la Corte para tratar de resolver la cuestión. En las consultas se debería considerar si se puede prestar la asistencia de otra manera o con sujeción a condiciones. Si, después de celebrar consultas, no se pudiera resolver la cuestión, la Corte modificará la solicitud según sea necesario.

4. El Estado Parte podrá no dar lugar a una solicitud de asistencia, en su totalidad o en parte, de conformidad con el artículo 72 y únicamente si la solicitud se refiere a la presentación de documentos o la divulgación de pruebas que afecten a su seguridad nacional.

5. Antes de denegar una solicitud de asistencia de conformidad con el párrafo 1 l), el Estado requerido considerará si se puede prestar la asistencia con sujeción a ciertas condiciones, o si es posible hacerlo en una fecha posterior o de otra manera. La Corte o el Fiscal, si aceptan la asistencia sujeta a condiciones, tendrán que cumplirlas.

6. Si no se da lugar a una solicitud de asistencia, el Estado Parte requerido deberá comunicar sin demora los motivos a la Corte o al Fiscal.

7

(a) La Corte podrá solicitar el traslado provisional de un detenido a los fines de su identificación o de que preste testimonio o asistencia de otra índole. El traslado podrá realizarse siempre que:

(i) El detenido dé, libremente y con conocimiento de causa, su consentimiento; y

(ii) El Estado requerido lo acepte, con sujeción a las condiciones que hubiere acordado con la Corte.

(b) La persona trasladada permanecerá detenida. Una vez cumplidos los fines del traslado, la Corte la devolverá sin dilación al Estado requerido.

8

(a) La Corte velará por la protección del carácter confidencial de los documentos y de la información, salvo en la medida en que éstos sean necesarios para la investigación y las diligencias pedidas en la solicitud.

(b) El Estado requerido podrá, cuando sea necesario, transmitir al Fiscal documentos o información con carácter confidencial. El Fiscal únicamente podrá utilizarlos para reunir nuevas pruebas.

(c) El Estado requerido podrá, de oficio o a solicitud del Fiscal, autorizar la divulgación ulterior de estos documentos o información, los cuales podrán utilizarse como medios de prueba de conformidad con lo dispuesto en las partes V y VI y de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba.

9

(a)

(i) El Estado Parte que reciba solicitudes concurrentes de la Corte y de otro Estado de conformidad con una obligación internacional y que no se refieran a la entrega o la extradición, procurará, en consulta con la Corte y el otro Estado, atender ambas solicitudes, de ser necesario postergando o condicionando una de ellas.

(ii) Si esto no fuera posible, la cuestión de las solicitudes concurrentes se resolverá de conformidad con los principios enunciados en el artículo 90.

(b) Sin embargo, cuando la solicitud de la Corte se refiera a información, bienes o personas que estén sometidos al control de un tercer Estado o de una organización internacional en virtud de un acuerdo internacional, el Estado requerido lo comunicará a la Corte y la Corte dirigirá su solicitud al tercer Estado o a la organización internacional.

10.

10. (a) A solicitud de un Estado Parte que lleve a cabo una investigación o sustancie un juicio por una conducta que constituya un crimen de la competencia de la Corte o que constituya un crimen grave con arreglo al derecho interno del Estado requirente, la Corte podrá cooperar con él y prestarle asistencia;

(b)

(i) La asistencia prestada de conformidad con el apartado a) podrá comprender, entre otras cosas:

a. La transmisión de declaraciones, documentos u otros elementos de prueba obtenidos en el curso de una investigación o de un proceso sustanciado por la Corte; y

b. El interrogatorio de una persona detenida por orden de la Corte;

(ii) En el caso de la asistencia prevista en el apartado (b) (i) a.:

a. Si los documentos u otros elementos de prueba se hubieren obtenido con la asistencia de un Estado, su transmisión estará subordinada al consentimiento de dicho Estado;

b. Si las declaraciones, los documentos u otros elementos de prueba hubieren sido proporcionados por un testigo o un perito, su transmisión estará subordinada a lo dispuesto en el artículo 68.

(c) La Corte podrá, de conformidad con el presente párrafo y en las condiciones enunciadas en él, acceder a una solicitud de asistencia presentada por un Estado que no sea parte en el presente Estatuto.

Artículo 96 Contenido de la solicitud relativa a otras formas de asistencia de conformidad con el artículo 93

1. La solicitud relativa a otras formas de asistencia a que se hace referencia en el artículo 93 deberá hacerse por escrito. En caso de urgencia, se podrá hacer por cualquier otro medio que permita dejar constancia escrita, a condición de que la solicitud sea confirmada en la forma indicada en el párrafo 1 (a) del artículo 87.

2. La solicitud deberá contener los siguientes elementos o estar acompañada de, según proceda:

(a) Una exposición concisa de su propósito y de la asistencia solicitada, incluidos los fundamentos jurídicos y los motivos de la solicitud;

(b) La información más detallada posible acerca del paradero o la identificación de la persona o el lugar objeto de la búsqueda o la identificación, de forma que se pueda prestar la asistencia solicitada;

(c) Una exposición concisa de los hechos esenciales que fundamentan la solicitud;

(d) Las razones y la indicación detallada de cualquier procedimiento que deba seguirse o requisito que deba cumplirse;

(e) Cualquier información que pueda ser necesaria conforme al derecho interno del Estado requerido para cumplir la solicitud; y

(f) Cualquier otra información pertinente para que pueda prestarse la asistencia solicitada.

3. A solicitud de la Corte, todo Estado Parte consultará con la Corte, en general o respecto de un asunto concreto, sobre las disposiciones de su derecho interno que puedan ser aplicables de conformidad con el párrafo 2 (e). En esas consultas, los Estados Partes comunicarán a la Corte las disposiciones específicas de su derecho interno.

4. Las disposiciones del presente artículo serán también aplicables, según proceda, con respecto a las solicitudes de asistencia hechas a la Corte.