Contenido de la solicitud – otras formas de asistencia

Trinidad y Tabago

Mutual Assistance in Criminal Matters Act

CHAPTER 11:24

MUTUAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS ACT

PART III
REQUESTS BY COMMONWEALTH COUNTRIES TO TRINIDAD AND TOBAGO FOR ASSISTANCE

21. Form of request.

(1) Subject to subsection (2), a request for assistance under this Act made by a Commonwealth country shall comply with the conditions set out in the First Schedule.

(2) Subsection (1) does not apply to an informal request for assistance under this Act where it is transmitted orally, but in the event that such a request is accepted—
(a) it is required to be implemented only to the extent that the Central Authority considers it reasonable;
(b) it is deemed to have been withdrawn if it is not transmitted in writing within such period as the Central Authority considers reasonable.

CHAPTER 11:24

MUTUAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS ACT

FIRST SCHEDULE
REQUEST FOR ASSISTANCE MADE BY COMMONWEALTH COUNTRIES

1. A request for assistance under this Act made by a Commonwealth country shall—

(a) specify the assistance requested;
(b) be initiated by a judge, magistrate, the Director of Public Prosecutions or a law enforcement agency;
(c) identify the person, agency or authority that initiated the request;
(d) state any wishes of the country concerning the confidentiality of the request and the reasons for those wishes;
(e) state any period within which the country wishes the request to be complied with;
(f) if the request would involve travel by any person from Trinidad and Tobago to the country, give details of allowances and accommodation to which the person would be entitled; and
(g) contain such information as is available to the central authority for the country as will facilitate compliance with the request.

2. Where the assistance requested by a Commonwealth country is for the purposes of criminal proceedings, the request—

(a) shall be accompanied by the certificate, in relation to the criminal proceedings, that is referred to in paragraph (b) of the definition of “criminal proceedings” in section 2; and

(b) shall—
(i) give details of the proceedings and the offence concerned, including a summary of the known facts;
(ii) give the identity, if known, of the person to whom the proceedings relate or would relate; and
(iii) if the proceedings have been instituted, state the stage reached in the proceedings and, where applicable, identify the Court exercising jurisdiction.

3. Where a request such as is referred to in section 23 is made by a Commonwealth country, the request shall—

(a) give details of the procedure that the country wishes to be followed in giving effect to the request, including details of the manner and form in which any evidence or information is to be supplied to that country;

(b) where relevant, indicate whether any person, from whom evidence is to be taken, is to be examined—
(i) orally or in writing;
(ii) under oath;
(iii) in the presence of his legal representative; or
(iv) in the presence of the person to whom any relevant proceedings in that country relate;

(c) where evidence is to be taken from a person, specify the questions to be put to the person or the subject-matter about which the person is to be examined;

(d) where evidence is to be taken from a person, give details of any special requirements of the country as to the manner of taking evidence relevant to its admissibility in the country; and

(e) give details of any privileges or exemptions under the law of the country in relation to obtaining evidence or information by the means proposed in the request.

4. Where a request such as is referred to in section 24 is made by a Commonwealth country, the request shall identify the article or thing which is to be obtained and, so far as is reasonably practicable, shall contain all information available to the central authority for the country which may be required to be adduced in an application under the law of Trinidad and Tobago for any necessary warrant or authorisation to effect a seizure of that article or thing.

5. Where a request such as is referred to in section 26 is made by a Commonwealth country, the request shall identify the subject on which evidence or information is to be provided and state the reasons for requiring the personal appearance of the prisoner.

6. Where a request such as is referred to in section 28 is made by a Commonwealth country, the request shall—

(a) be accompanied by the document to be served; and
(b) where that document relates to the attendance of any person in the country, give such notice as that country is able to provide of outstanding warrants or other judicial orders in criminal matters against that person.

7. Where a request such as is referred to in section 29 is made by a Commonwealth country, the request shall—

(a) be accompanied by the certificate given by the Attorney General;
(b) give details of the specified serious offence; and
(c) state the grounds for suspecting that the relevant property is in Trinidad and Tobago and give any information in the possession of the country which will assist in identifying or locating that property.

8. Where a request such as is referred to in section 30 is made by a Commonwealth country, the request shall—

(a) be accompanied by the certificate given by the Attorney General;

(b) be accompanied by a copy of the order made in the country—
(i) sealed by the Court that made the order; or
(ii) duly authenticated in accordance with section 35(2)(a), and identify the relevant law under which the order was made;

(c) give details of the specified serious offence;

(d) in the case of an order such as is referred to in section 31(1)(a)(ii)(A) or (B), be accompanied by a certificate given by the Attorney General to the effect that the person against whom the order was made appeared in the proceedings or, if he did not do so, that he received the notice of the proceedings specified in the certificate;

(e) state the grounds for suspecting that the relevant property is in Trinidad and Tobago and give any information in the possession of the country which will assist in identifying or locating the property; and

(f) give particulars of any amount paid or recovered under the order.

9. Where a request such as is referred to in section 31 is made by a Commonwealth country, the request shall—

(a) be accompanied by the certificate given by the Attorney General;

(b) if relevant, be accompanied by a copy of the Order made in the country—
(i) sealed by the Court that made the order; or
(ii) duly authenticated in accordance with section 35(2)(a), and identify the law under which the order was made;

(c) if relevant, state the grounds for believing that an order is likely to be made;

(d) give details of the serious offence in respect of which the order was or, as the case may be, is likely to be, made; and

(e) state the grounds for suspecting that the relevant property is in Trinidad and Tobago and give any information in the possession of the country which will assist in identifying the property.

10. After giving preliminary consideration to a request for assistance under this Act made by a Commonwealth country, the Central Authority may require the central authority for that country to furnish further information relative to the request and if that information is not furnished within such period as the Central Authority considers reasonable, the request shall be deemed to have been withdrawn.

Estatuto de Roma

Artículo 93 Otras formas de cooperación

1. Los Estados Partes, de conformidad con lo dispuesto en la presente Parte y con los procedimientos de su derecho interno, deberán cumplir las solicitudes de asistencia formuladas por la Corte en relación con investigaciones o enjuiciamientos penales a fin de:

(a) Identificar y buscar personas u objetos;

(b) Practicar pruebas, incluidos los testimonios bajo juramento, y producir pruebas, incluidos los dictámenes e informes periciales que requiera la Corte;

(c) Interrogar a una persona objeto de investigación o enjuiciamiento;

(d) Notificar documentos, inclusive los documentos judiciales;

(e) Facilitar la comparecencia voluntaria ante la Corte de testigos o expertos;

(f) Proceder al traslado provisional de personas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7;

(g) Realizar inspecciones oculares, inclusive la exhumación y el examen de cadáveres y fosas comunes;

(h) Practicar allanamientos y decomisos;

(i) Transmitir registros y documentos, inclusive registros y documentos oficiales;

(j) Proteger a víctimas y testigos y preservar pruebas;

(k) Identificar, determinar el paradero o inmovilizar el producto y los bienes y haberes obtenidos del crimen y de los instrumentos del crimen, o incautarse de ellos, con miras a su decomiso ulterior y sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe; y

(l) Cualquier otro tipo de asistencia no prohibida por la legislación del Estado requerido y destinada a facilitar la investigación y el enjuiciamiento de crímenes de la competencia de la Corte.

2. La Corte podrá dar seguridades a los testigos o expertos que comparezcan ante ella de que no serán enjuiciados o detenidos ni se restringirá su libertad personal por un acto u omisión anterior a su salida del Estado requerido.

3. Cuando la ejecución de una determinada medida de asistencia detallada en una solicitud presentada de conformidad con el párrafo 1 estuviera prohibida en el Estado requerido por un principio fundamental de derecho ya existente y de aplicación general, el Estado requerido celebrará sin demora consultas con la Corte para tratar de resolver la cuestión. En las consultas se debería considerar si se puede prestar la asistencia de otra manera o con sujeción a condiciones. Si, después de celebrar consultas, no se pudiera resolver la cuestión, la Corte modificará la solicitud según sea necesario.

4. El Estado Parte podrá no dar lugar a una solicitud de asistencia, en su totalidad o en parte, de conformidad con el artículo 72 y únicamente si la solicitud se refiere a la presentación de documentos o la divulgación de pruebas que afecten a su seguridad nacional.

5. Antes de denegar una solicitud de asistencia de conformidad con el párrafo 1 l), el Estado requerido considerará si se puede prestar la asistencia con sujeción a ciertas condiciones, o si es posible hacerlo en una fecha posterior o de otra manera. La Corte o el Fiscal, si aceptan la asistencia sujeta a condiciones, tendrán que cumplirlas.

6. Si no se da lugar a una solicitud de asistencia, el Estado Parte requerido deberá comunicar sin demora los motivos a la Corte o al Fiscal.

7

(a) La Corte podrá solicitar el traslado provisional de un detenido a los fines de su identificación o de que preste testimonio o asistencia de otra índole. El traslado podrá realizarse siempre que:

(i) El detenido dé, libremente y con conocimiento de causa, su consentimiento; y

(ii) El Estado requerido lo acepte, con sujeción a las condiciones que hubiere acordado con la Corte.

(b) La persona trasladada permanecerá detenida. Una vez cumplidos los fines del traslado, la Corte la devolverá sin dilación al Estado requerido.

8

(a) La Corte velará por la protección del carácter confidencial de los documentos y de la información, salvo en la medida en que éstos sean necesarios para la investigación y las diligencias pedidas en la solicitud.

(b) El Estado requerido podrá, cuando sea necesario, transmitir al Fiscal documentos o información con carácter confidencial. El Fiscal únicamente podrá utilizarlos para reunir nuevas pruebas.

(c) El Estado requerido podrá, de oficio o a solicitud del Fiscal, autorizar la divulgación ulterior de estos documentos o información, los cuales podrán utilizarse como medios de prueba de conformidad con lo dispuesto en las partes V y VI y de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba.

9

(a)

(i) El Estado Parte que reciba solicitudes concurrentes de la Corte y de otro Estado de conformidad con una obligación internacional y que no se refieran a la entrega o la extradición, procurará, en consulta con la Corte y el otro Estado, atender ambas solicitudes, de ser necesario postergando o condicionando una de ellas.

(ii) Si esto no fuera posible, la cuestión de las solicitudes concurrentes se resolverá de conformidad con los principios enunciados en el artículo 90.

(b) Sin embargo, cuando la solicitud de la Corte se refiera a información, bienes o personas que estén sometidos al control de un tercer Estado o de una organización internacional en virtud de un acuerdo internacional, el Estado requerido lo comunicará a la Corte y la Corte dirigirá su solicitud al tercer Estado o a la organización internacional.

10.

10. (a) A solicitud de un Estado Parte que lleve a cabo una investigación o sustancie un juicio por una conducta que constituya un crimen de la competencia de la Corte o que constituya un crimen grave con arreglo al derecho interno del Estado requirente, la Corte podrá cooperar con él y prestarle asistencia;

(b)

(i) La asistencia prestada de conformidad con el apartado a) podrá comprender, entre otras cosas:

a. La transmisión de declaraciones, documentos u otros elementos de prueba obtenidos en el curso de una investigación o de un proceso sustanciado por la Corte; y

b. El interrogatorio de una persona detenida por orden de la Corte;

(ii) En el caso de la asistencia prevista en el apartado (b) (i) a.:

a. Si los documentos u otros elementos de prueba se hubieren obtenido con la asistencia de un Estado, su transmisión estará subordinada al consentimiento de dicho Estado;

b. Si las declaraciones, los documentos u otros elementos de prueba hubieren sido proporcionados por un testigo o un perito, su transmisión estará subordinada a lo dispuesto en el artículo 68.

(c) La Corte podrá, de conformidad con el presente párrafo y en las condiciones enunciadas en él, acceder a una solicitud de asistencia presentada por un Estado que no sea parte en el presente Estatuto.

Artículo 96 Contenido de la solicitud relativa a otras formas de asistencia de conformidad con el artículo 93

1. La solicitud relativa a otras formas de asistencia a que se hace referencia en el artículo 93 deberá hacerse por escrito. En caso de urgencia, se podrá hacer por cualquier otro medio que permita dejar constancia escrita, a condición de que la solicitud sea confirmada en la forma indicada en el párrafo 1 (a) del artículo 87.

2. La solicitud deberá contener los siguientes elementos o estar acompañada de, según proceda:

(a) Una exposición concisa de su propósito y de la asistencia solicitada, incluidos los fundamentos jurídicos y los motivos de la solicitud;

(b) La información más detallada posible acerca del paradero o la identificación de la persona o el lugar objeto de la búsqueda o la identificación, de forma que se pueda prestar la asistencia solicitada;

(c) Una exposición concisa de los hechos esenciales que fundamentan la solicitud;

(d) Las razones y la indicación detallada de cualquier procedimiento que deba seguirse o requisito que deba cumplirse;

(e) Cualquier información que pueda ser necesaria conforme al derecho interno del Estado requerido para cumplir la solicitud; y

(f) Cualquier otra información pertinente para que pueda prestarse la asistencia solicitada.

3. A solicitud de la Corte, todo Estado Parte consultará con la Corte, en general o respecto de un asunto concreto, sobre las disposiciones de su derecho interno que puedan ser aplicables de conformidad con el párrafo 2 (e). En esas consultas, los Estados Partes comunicarán a la Corte las disposiciones específicas de su derecho interno.

4. Las disposiciones del presente artículo serán también aplicables, según proceda, con respecto a las solicitudes de asistencia hechas a la Corte.