Trámites nacionales para la ejecución de solicitudes con relación a otras formas de cooperación

Reino de Bélgica

Belgium - Act on Cooperation with ICC 2004 EN

TITLE II COOPERATION WITH THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT
CHAPITRE V OTHER FORMS OF COOPERATION
SECTION II FORM AND CONTENTS OF REQUESTS FOR ASSISTANCE

Article 23
In accordance with article 96, paragraph 2 of the Statute, the request shall contain or be supported by the following:
(1) a concise statement of the purpose of the request and the assistance sought, including the legal basis and the grounds for the request;
(2) as much detailed information as possible about the location or identification of any person or place that must be found or identified in order for the assistance sought to be provided;
(3) a concise statement of the essential facts underlying the request;
(4) the reasons for and details of any procedure or requirement to be followed;
(5) such information as may be required under Belgian law in order to execute the request;
(6) any other information relevant in order for the assistance sought to be provided.
Requests from the Court and the responses from Belgium shall be in one of the official languages of Belgium and in their original form.

SECTION III EXECUTION OF REQUESTS FOR ASSISTANCE

Article 24
The central authority shall review whether the request contains or is supported by the material referred to in article 96, paragraph 2 of the Statute and issue a preliminary decision not subject to appeal. If it deems the request to be in compliance with article 96, paragraph 2 of the Statute, it shall transmit the request to the competent judicial authority. If a request fails to meet the conditions provided in Section II of Chapter V of Title II of this law, the central authority may require it to be corrected or supplemented, without prejudice to any protective measures which might legally be taken in the interim.

Article 25
In accordance with article 99 of the Statute, Belgium shall execute requests for assistance according to the relevant procedure under its law and, unless prohibited by such law, in the manner specified in the request.
When requested to do so, the central authority shall authorize persons it shall designate to be present at and assist in the execution process.

TITLE II COOPERATION WITH THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT
CHAPITRE V OTHER FORMS OF COOPERATION
SECTION IV RULES SPECIFIC TO CERTAIN REQUESTS FOR ASSISTANCE

Article 26
Searches and seizures requested by the Court shall be executed in accordance with Belgian law, with no need for the request to be rendered enforceable. Before the transmission of documents to the Court, the chambre du conseil of the court of first instance of the place where the documents were filed shall rule, within five days of any application filed with it, on any claims by third parties who are owners or assert rights over the material. Its ruling shall be final and not subject to appeal by third parties.

CHAPITRE V
OTHER FORMS OF COOPERATION

SECTION IV
RULES SPECIFIC TO CERTAIN REQUESTS FOR ASSISTANCE


Article 26

Searches and seizures requested by the Court shall be executed in accordance with Belgian law, with no need for the request to be rendered enforceable. Before the transmission of documents to the Court, the chambre du conseil of the court of first instance of the place where the documents were filed shall rule, within five days of any application filed with it, on any claims by third parties who are owners or assert rights over the material. Its ruling shall be final and not subject to appeal by third parties.


Article 27

In accordance with article 93, paragraph 7 of the Statute, any person in custody in Belgium may at the request of the Court be transferred temporarily for purposes of identification or for obtaining testimony or other assistance.

The person may be transferred if the following conditions are fulfilled:

(1) the person freely gives his or her informed consent to the transfer; and

(2) the central authority agrees to the transfer to the Court, subject to such conditions as may be agreed between them.

The temporary transfer of persons in custody shall be arranged by the central authority in conjunction with the Registrar and the authorities of the host State of the Court.

The time applying to detention on remand shall be suspended for the duration of the absence of the person in question from the territory.


Article 28

Where the Court has granted the status of protected witness to a person and asks Belgium to implement protective measures on his or her behalf, the central authority, after consulting the chairperson of the witness protection committee established under article 103 of the Code of Criminal Procedure, shall decide which of the measures referred to in article 104 of said Code the person should benefit from. Independently of any measures granted to the protected witness, where it deems it necessary, the central authority may also grant to persons close to the protected witness the protective measures referred to in article 104. They shall be implemented in the same way as those granted to a threatened witness or a family member thereof, as referred to in article 102 of said Code.

Where the Court terminates the status of protected witness in respect of a person referred to in the preceding paragraph, the central authority shall determine whether the measures implemented on his or her behalf or on that of others should be maintained.

Estatuto de Roma

Artículo 89 Entrega de personas a la Corte

1. La Corte podrá transmitir, junto con los antecedentes que la justifiquen de conformidad con el artículo 91, una solicitud de detención y entrega de una persona a todo Estado en cuyo territorio pueda hallarse y solicitará la cooperación de ese Estado. Los Estados Partes cumplirán las solicitudes de detención y entrega de conformidad con las disposiciones de la presente parte y el procedimiento establecido en su derecho interno.

Artículo 93 Otras formas de cooperación

1. Los Estados Partes, de conformidad con lo dispuesto en la presente Parte y con los procedimientos de su derecho interno, deberán cumplir las solicitudes de asistencia formuladas por la Corte en relación con investigaciones o enjuiciamientos penales a fin de:

(a) Identificar y buscar personas u objetos;

(b) Practicar pruebas, incluidos los testimonios bajo juramento, y producir pruebas, incluidos los dictámenes e informes periciales que requiera la Corte;

(c) Interrogar a una persona objeto de investigación o enjuiciamiento;

(d) Notificar documentos, inclusive los documentos judiciales;

(e) Facilitar la comparecencia voluntaria ante la Corte de testigos o expertos;

(f) Proceder al traslado provisional de personas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7;

(g) Realizar inspecciones oculares, inclusive la exhumación y el examen de cadáveres y fosas comunes;

(h) Practicar allanamientos y decomisos;

(i) Transmitir registros y documentos, inclusive registros y documentos oficiales;

(j) Proteger a víctimas y testigos y preservar pruebas;

(k) Identificar, determinar el paradero o inmovilizar el producto y los bienes y haberes obtenidos del crimen y de los instrumentos del crimen, o incautarse de ellos, con miras a su decomiso ulterior y sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe; y

(l) Cualquier otro tipo de asistencia no prohibida por la legislación del Estado requerido y destinada a facilitar la investigación y el enjuiciamiento de crímenes de la competencia de la Corte.

2. La Corte podrá dar seguridades a los testigos o expertos que comparezcan ante ella de que no serán enjuiciados o detenidos ni se restringirá su libertad personal por un acto u omisión anterior a su salida del Estado requerido.

3. Cuando la ejecución de una determinada medida de asistencia detallada en una solicitud presentada de conformidad con el párrafo 1 estuviera prohibida en el Estado requerido por un principio fundamental de derecho ya existente y de aplicación general, el Estado requerido celebrará sin demora consultas con la Corte para tratar de resolver la cuestión. En las consultas se debería considerar si se puede prestar la asistencia de otra manera o con sujeción a condiciones. Si, después de celebrar consultas, no se pudiera resolver la cuestión, la Corte modificará la solicitud según sea necesario.

4. El Estado Parte podrá no dar lugar a una solicitud de asistencia, en su totalidad o en parte, de conformidad con el artículo 72 y únicamente si la solicitud se refiere a la presentación de documentos o la divulgación de pruebas que afecten a su seguridad nacional.

5. Antes de denegar una solicitud de asistencia de conformidad con el párrafo 1 l), el Estado requerido considerará si se puede prestar la asistencia con sujeción a ciertas condiciones, o si es posible hacerlo en una fecha posterior o de otra manera. La Corte o el Fiscal, si aceptan la asistencia sujeta a condiciones, tendrán que cumplirlas.

6. Si no se da lugar a una solicitud de asistencia, el Estado Parte requerido deberá comunicar sin demora los motivos a la Corte o al Fiscal.

7

(a) La Corte podrá solicitar el traslado provisional de un detenido a los fines de su identificación o de que preste testimonio o asistencia de otra índole. El traslado podrá realizarse siempre que:

(i) El detenido dé, libremente y con conocimiento de causa, su consentimiento; y

(ii) El Estado requerido lo acepte, con sujeción a las condiciones que hubiere acordado con la Corte.

(b) La persona trasladada permanecerá detenida. Una vez cumplidos los fines del traslado, la Corte la devolverá sin dilación al Estado requerido.

8

(a) La Corte velará por la protección del carácter confidencial de los documentos y de la información, salvo en la medida en que éstos sean necesarios para la investigación y las diligencias pedidas en la solicitud.

(b) El Estado requerido podrá, cuando sea necesario, transmitir al Fiscal documentos o información con carácter confidencial. El Fiscal únicamente podrá utilizarlos para reunir nuevas pruebas.

(c) El Estado requerido podrá, de oficio o a solicitud del Fiscal, autorizar la divulgación ulterior de estos documentos o información, los cuales podrán utilizarse como medios de prueba de conformidad con lo dispuesto en las partes V y VI y de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba.

9

(a)

(i) El Estado Parte que reciba solicitudes concurrentes de la Corte y de otro Estado de conformidad con una obligación internacional y que no se refieran a la entrega o la extradición, procurará, en consulta con la Corte y el otro Estado, atender ambas solicitudes, de ser necesario postergando o condicionando una de ellas.

(ii) Si esto no fuera posible, la cuestión de las solicitudes concurrentes se resolverá de conformidad con los principios enunciados en el artículo 90.

(b) Sin embargo, cuando la solicitud de la Corte se refiera a información, bienes o personas que estén sometidos al control de un tercer Estado o de una organización internacional en virtud de un acuerdo internacional, el Estado requerido lo comunicará a la Corte y la Corte dirigirá su solicitud al tercer Estado o a la organización internacional.

10.

10. (a) A solicitud de un Estado Parte que lleve a cabo una investigación o sustancie un juicio por una conducta que constituya un crimen de la competencia de la Corte o que constituya un crimen grave con arreglo al derecho interno del Estado requirente, la Corte podrá cooperar con él y prestarle asistencia;

(b)

(i) La asistencia prestada de conformidad con el apartado a) podrá comprender, entre otras cosas:

a. La transmisión de declaraciones, documentos u otros elementos de prueba obtenidos en el curso de una investigación o de un proceso sustanciado por la Corte; y

b. El interrogatorio de una persona detenida por orden de la Corte;

(ii) En el caso de la asistencia prevista en el apartado (b) (i) a.:

a. Si los documentos u otros elementos de prueba se hubieren obtenido con la asistencia de un Estado, su transmisión estará subordinada al consentimiento de dicho Estado;

b. Si las declaraciones, los documentos u otros elementos de prueba hubieren sido proporcionados por un testigo o un perito, su transmisión estará subordinada a lo dispuesto en el artículo 68.

(c) La Corte podrá, de conformidad con el presente párrafo y en las condiciones enunciadas en él, acceder a una solicitud de asistencia presentada por un Estado que no sea parte en el presente Estatuto.