Detención

Federación de Rusia

Criminal Procedural Code of the Russian Federation

Part One. General Provisions

Section III. Proof and Proving

Chapter 12. Detention of the Suspect

Article 91. Grounds for the Detention of the Suspect

1. The body of inquiry (inquest), the inquirer, the investigator or the prosecutor shall have the right to detain the person on suspicion of committing a crime, for which may be administered the punishment in the form of the deprivation of freedom, if one of the following grounds exists:
1) this person is caught red-handed when committing the crime, or immediately after
committing it;
2) the victims or the witnesses point to the given person as the perpetrator of the crime;
3) on this person or in his clothes, near him or in his dwelling undoubted traces of the crime are found.

2. If there exist other data, providing grounds for suspecting the person of the perpetration of the crime, he may be detained if he has made an attempt to flee, or if he does not have a permanent place of residence, or if his person has not been identified, or if the public prosecutor, or the investigator or the inquirer with the consent of the prosecutor, has directed a petition to the court on selecting with respect to the said person a measure of restriction in the form of taking into custody.


Article 92. Procedure for the Detention of the Suspect

1. After the suspect is brought to the body of inquiry, to the investigator or to the public prosecutor, a custody report shall be compiled within a term of not over three hours, in which shall be made a note that the rights, stipulated by Article 46 of the present Code, have been explained to the suspect.

2. In the report shall be pointed out the date and time of compiling it, the date, time and the place of, and the grounds and the motives for the detention, the results of his personal search and other circumstances of his detention. The custody report shall be signed by the person who has compiled it and by the suspect.

3. The body of inquiry, the inquirer or the investigator shall be obliged to report to the public prosecutor about the detention in writing within twelve hours from the moment of detaining the suspect.

4. The suspect shall be interrogated in conformity with the demands of the second part of Article 46 and of Articles 189 and 190 of the present Code. Before the interrogation starts the suspect at his request shall be provided with an opportunity to meet his defence counsel in private and confidentially. Where it is necessary to commit procedural actions with the participation of the suspect, the duration of a meeting exceeding two hours may be limited by the inquirer, investigator and prosecutor with obligatory preliminary notification of the suspect and his/her defence counsel on it. In any case the duration of the meeting may not be less than 2 hours .


Article 93. Personal Search of the Suspect

The suspect may be subjected to a personal search in accordance with the procedure, established by Article 184 of the present Code.


Article 94. Grounds for the Release of the Suspect

1. The suspect shall be released by the decision of the inquirer, of the investigator or of the public prosecutor, if:
1) the suspicion of his committing a crime has not been confirmed;
2) there are no grounds to apply towards him a measure of restriction in the form of taking into custody;
3) the detention was made with a violation of the demands of Article 91 of the present Code.

2. After an expiry of 48 hours from the moment of detention, the suspect shall be released, unless with respect to him is selected a measure of restriction in the form of taking into custody or the court has extended the term of detention in the order, established by Item 3 of the part 7 of Article 108 of the present Code.

3. If the resolution of the judge on the application towards the suspect of the measure of restriction in the form of taking into custody or on an extension of the term of detention does not arrive within 48 hours as from the moment of detention, the suspect shall be immediately set free, about which the head of the place where the suspect was held in custody shall notify the body of inquiry or the investigator, under whose jurisdiction the criminal case is placed, and the public prosecutor.

4. If there exists a ruling or a resolution of the court on the refusal to satisfy the petition of the inquirer, of the investigator or of the public prosecutor for selecting towards the suspect the measure of restriction in the form of taking into custody, a copy of this ruling or resolution shall be handed over to the suspect upon his release.

5. Upon the release of the suspect from custody he shall be issued a reference note, in which it shall be pointed out by whom he was detained, the date, time and the place of, and the grounds for the detention, as well as the date, time of and the grounds for his release .


Article 95. Procedure for Holding the Suspects in Custody

1. The procedure and the conditions for holding the suspects in custody shall be defined by the federal law.

2. If it is necessary to carry out operational-search measures, admissible shall be meetings an officer of the body of inquiry which is carrying out the operational-search activity, with the suspect with the written permission of the inquirer, the investigator, the public prosecutor or of the court, under whose jurisdiction the criminal case is placed.


Article 96. Notification on Detaining the Suspect

1. The inquirer, the investigator or the public prosecutor shall be obliged, not later than in twelve hours from the moment of detaining the suspect, to notify one of his close relatives, and if there are no such relatives - the other relations, or shall provide an opportunity for making such notification to the suspect himself.

2. In case of the detention of the suspect who is a serviceman, the command of the military unit shall be informed.

3. If the suspect is a citizen or a subject of another state, the Embassy or the Consulate of this state shall be notified within the term, pointed out in the first part of the present Article.

4. If in the interests of the investigation it is necessary to keep the fact of the detention in
secret, the notification with the public prosecutor's sanction may be withheld, with the exception of the cases when the suspect is a minor .

Part One. General Provisions

Section III. Proof and Proving

Chapter 13. Measures of Restriction

Article 108. Taking into Custody

5. The adoption of the court's pre-trial restraining order in the form of detention without the accused's absence is permitted only in case when an international search for the accused is announced .

Part One. General Provisions

Section III. Proof and Proving

Chapter 13. Measures of Restriction

Article 108. Taking into Custody

1. Taking into custody as a measure of restriction shall be applied through a court decision towards the suspect or the accused of committing crimes for which the criminal court envisages the punishment in the form of the deprivation of freedom for a term of over two years, if it is impossible to apply a different, milder measure of restriction. For choosing a measure of restraint in the form of detention, the concrete circumstances shall be indicated in the judge's ruling which served as the grounds for the judge to adopt such a decision. In the exceptional cases this measure of restriction may be selected with respect to the suspect or the accused of committing a crime, the punishment for which is envisaged in the form of the deprivation of freedom for a term of up to two years, if there exists one of the following circumstances:
1) the suspect or the accused has no permanent place of residence on the territory
of the Russian Federation;
2) his person is not identified;
3) he has violated the earlier selected measure of restriction;
4) he has fled from the bodies of the preliminary investigation or from the court.

2. Taking into custody as a measure of restriction may be applied towards a minor suspect or accused, if he is suspected or accused of committing a grave or an especially grave crime. In the exceptional cases, this measure of restriction may be applied with respect to a minor who is suspected or accused of committing an ordinary crime.

3.If it is necessary to select taking into custody as a measure of restriction, public prosecutor, or investigator and the inquirer with the consent of the public prosecutor, address the court with the corresponding petition. In the resolution on filing the petition shall be described the motives and the grounds, by force of which the need has arisen for taking the suspect or the accused into custody, while selecting a different measure of restriction is impossible. To the resolution shall be enclosed the materials, confirming the substantiation of the petition. If the petition is filed with respect to the suspect detained in the order established by Articles 91 and 92 of the present Code, the resolution and the said documents shall be submitted to the judge not later than eight hours before an expiry of the term of detention.

4. The resolution on filing a petition for the selection of putting into custody as a measure of restraint shall be considered on his own by the judge of the district court or of the military court of the corresponding level, with the participation of the suspect or of the accused, of the public prosecutor and of the counsel for the defence, if such is taking part in the criminal case, at the place of conducting the preliminary investigation or at the place of detention of the suspect, in the course of eight hours from the moment of arrival of the materials at the court. The suspect, detained in accordance with the procedure established by Articles 91 and 92 of the present Code, shall be brought to the court session. The right to take part in the court session shall also be enjoyed by the legal representative of a minor suspect or accused, by the investigator and by the inquirer. The failure of the parties, timely notified about the hour of the court session, to arrive without serious reasons shall not be seen as an obstacle to considering the petition, with the exception of the failure to attend on the part of the accused.

5. The adoption of the court's pre-trial restraining order in the form of detention without the accused's absence is permitted only in case when an international search for the accused is announced .

6. At the start of the session, the judge shall announce what petition is subject to consideration and shall explain their rights and liabilities to the persons who have come to the court session. Then the public prosecutor or, on his orders, the person who has filed the petition shall explain the ground for it, after which the other persons, attending at the court session, shall be heard out.

7. Having considered the petition, th judge shall pass one of the following resolutions:
• 1) on the selection with respect to the suspect or the accused of a measure of
restriction in the form of taking into custody;
2) on the refusal to satisfy the petition;
3) on extending the term of detention. The extension of the term of detention shall be allowable on condition of recognizing the detention by a court of law as rightful and reasoned for a term of 72 hours at most, as of the time of rendering the court decision on the petition of one of the parties for presenting additional proof of reasonableness or unreasonableness of taking the measure of restraint in the form of placing under detention. In the decision on the extension of the term of detention there shall be indicated the date and time up to which the term of detention is extended.

7.1. For the refusal to satisfy the motion for choosing a measure of restraint for the suspector accused in the form of detention, the judge shall be authorised at his own initiative, if there are grounds stipulated by Article 97 of this Code and with account of the circumstances mentioned in Article 99 of this Code, to choose for the suspect or accused the measure of restraint in the form of bail or house arrest.

8. The judge's resolution shall be directed to the person who has filed the petition, to the public prosecutor, to the suspect or to the accused, and shall be subject to an immediate execution.

9. Repeatedly filing with the court a petition for taking into custody one and the same person on one and the same criminal case after the judge has passed the resolution on the refusal to select this measure of restriction, shall only be possible if new circumstances arise, which comprise the ground for the need to take the person into custody.

10. If the question about selection towards the defendant of taking into custody as a measure of restriction arises in the court, the decision to this effect shall be adopted by the court upon a party's petition or at its own initiative, on which a ruling or a resolution shall be passed.

11. The judge's resolution on the selection of taking into custody as a measure of restriction or on the refusal in this, may be appealed with the higher-placed court by way of cassation within three days from the day of passing such. The court of the cassation instance shall take the decision on the complaint or on the presentation not later than three days from the day of its receipt. The cassational court award on the reversal of the judge's ruling on the measure of restraint in the form of detention shall be immediately executed. The cassational court award may be appealed in the exercise of supervisory powers established by Chapter 48 of this Code .

12. The person conducting the proceedings on the criminal case shall be obliged to immediately notify someone of the close relatives of the suspect or of the accused, and if he has no such relatives - the other relations, and if it is a serviceman who is taken into custody - also the command of the military unit, about the place of his being held in custody or about the change of the place of holding him in custody.

13. It is prohibited to endow the powers specified in the present article on one and the same judge on a permanent basis. These powers shall be distributed among the judges of a specific court in compliance with the principle of criminal cases distribution.

14. The requirements of Article 95 of this Code shall extend to the accused kept in custody.


Article 109. Time Terms for Holding in Custody
1. Holding in custody during the inquisition of crimes shall not exceed two months.

2. If it is impossible to complete the preliminary investigation within a term of up to two months and if there are no grounds for changing or for cancelling the measure of restriction, this term may be extended by the judge of the district court or of the military court of the corresponding level in accordance with the procedure, established by the third part of Article 108 of the present Code, for a term of up to six months. Further extension of the term may be effected with respect to the persons, accused of committing grave and especially grave crimes, only if the criminal case is of a particular complexity and if there are grounds for selecting this measure of restriction, by the judge of the same court upon application from the investigator, filed with the consent of the procurator of the subject of the Russian Federation or of the military prosecutor equated with him, for up to twelve months.

3. The term of holding in custody for over twelve months may be extended only in exceptional cases, with respect to the persons accused of committing especially grave crimes, by the judge of the court specified in Part 3 of Article 31 of the present Code, or of the military court of the corresponding level at an application from the investigator, filed with the consent of the Procurator-General of the Russian Federation or of his Deputy, for up to 18 months.

4. A further extension of the said term is inadmissible. The accused, who is held in custody, shall be subject to an immediate release, with the exception of the cases mentioned in Item 1 of the eighth part of this Article .

5. The materials of the criminal case, whose inquisition is completed, shall be presented to the accused, held in custody, and to his counsel for the defence not later than thirty days before the end of the ultimate term for holding in custody, established by the second and the third parts of this Article .

6. If after the end of the preliminary investigation the materials of the criminal case were presented to the accused and to his counsel for the defence later than thirty days prior to the end of the ultimate term for holding in custody, the accused shall be subject to an immediate release after this term expires. In this case, the accused and his counsel for the defence shall retain the right to get acquainted with the materials of the criminal case .

7. If after the end of the preliminary investigation the time terms for the presentation of the materials of the given criminal case to the accused and to his counsel for the defence, stipulated by the fifth part of this Article, were observed, but 30 days fixed for their getting acquainted with the materials of the criminal case have proved insufficient, the investigator shall have the right, with the consent of the procurator of the subject of the Russian Federation, to file an application for an extension of this term with the court specified in Part 3 of Article 31 of the present Code, or with the military court of the corresponding level, not later than seven days prior to an expiry of the ultimate term for holding in custody. If several accused persons kept in custody participate in the proceedings in the criminal case, and if even one of them needs more than 30 days to get acquainted with the materials of the criminal case, then the investigator may file said application as regards very accused or those accused who have got acquainted with the materials of the criminal case, if there is still a need to keep him or them in custody and there are no grounds for applying a different measure of restraint.

8. A petition for extending the term of holding in custody has to be submitted to the court at least seven days before the expiry thereof. The judge shall take one of the following decisions in the manner specified in Parts 4, 8 and 11 of Article 108 of the present Code not later than in five days from the day of receiving the application:
• 1) on an extension of the term of holding in custody untill the moment when the
accused and his counsel for the defence complete getting acquainted with the materials of the criminal case and when the public prosecutor directs the criminal case to the court, with the exception of the case stipulated by the sixth part of this Article;
2) on the refusal in the satisfaction of the investigator's application and in the release of the accused from custody.

9. The term of holding in custody in the period of the preliminary investigation shall be counted as from the moment of taking the suspect or the accused into custody and till the public prosecutor directs the criminal case to the court.

10. Into the term of holding in custody shall be included the time:
• 1) over which the person was held in custody as the suspect;
2) of the home arrest;
3) of being forcibly held at a medical treatment or a psychiatric stationary hospital by the decision of the court;
4) in the course of which the person was held in custody on the territory of a foreign state under an inquiry on rendering legal assistance or on his extradition to the Russian Federation in conformity with Article 460 of the present Code.

11. On the expiry of the maximum term of detention in the instances, provided for by Item 4 of Part Ten of this Article, and when it is necessary to hold a preliminary investigation, the court shall be entitled to extend the term of holding a person in custody in the procedure established by this Article but for six months at the most.

12. If the suspect or the accused is repeatedly taken into custody on one and the same criminal case, as well as on a criminal case combined with it or severed from it, the time term of holding in custody shall be computed with an account for the time which the suspect or the accused has spent in custody earlier.

13. It shall not be allowable to consider by a court the petition for extension of the term of the accused person's holding in custody in the absence thereof, save for the instances of the accused person's passing a stationary forensic psychiatric examination and for other circumstances making it impossible to convey him/her to the court, and it has to be proved by appropriate documents. With this, the participation of the defence counsel in court session shall be obligatory.

14. In the instance provided for by Part Thirteen of this Article, a judge shall render the decision on considering the issue of extending the term of holding in custody in the accused person's absence with an indication of the reasons for which the accused person cannot be present .

Part Five. International Cooperation in the Sphere of Criminal Court Proceedings

Section XVIII. Procedure for the Interaction of Courts, Prosecutors, Investigators and the Inquest Bodies with the Corresponding Competent Bodies and Officials of Foreign States and with International Organizations

Chapter 54. Extradition of a Person for the Criminal Prosecution or for the Execution of the Sentence

Article 462. Execution of an Inquiry on the Extradition of a Person Staying on the Territory of the Russian Federation

1. The Russian Federation, in conformity with an international treaty of the Russian Federation or on the basis of the principle of reciprocity, may extradite to a foreign state a foreign citizen or a stateless person, staying on the territory of the Russian Federation, for conducting the criminal prosecution or for executing the sentence for acts criminally punishable in conformity with the criminal law of the Russian Federation and with the laws of the foreign state which sent an inquiry for the extradition of the person.

2. The extradition of a person on the basis of the principle of reciprocity shall signify that in
accordance with the assurances of the foreign state that has forwarded an inquiry for the extradition, it may be expected that in a similar situation extradition would be effected on an inquiry of the Russian Federation.

3. The extradition of a person may be effected in the following cases:
1) if the criminal law envisages for the perpetration of these acts a punishment in
the form of the deprivation of freedom for a term of over one year, or a more severe punishment, when the person is extradited for criminal prosecution;
2) if the person, with respect to whom an inquiry for the extradition is directed, is sentenced to the deprivation of freedom for a term of not less than six months or to a tougher punishment;
3) if the foreign state which forwarded the inquiry may guarantee that the person, with respect to whom an inquiry for extradition is directed, will be prosecuted only for the crime pointed out in the inquiry, and that after completing the judicial proceedings and serving the sentence he shall be able to leave the territory of the given state without hindrance, and shall not be sent away, handed over or extradited to a third state without the consent of the Russian Federation.

4. The decision on the extradition of a foreign citizen or of a stateless person, staying on the territory of the Russian Federation and accused of committing a crime or convicted by the court of a foreign state, shall be adopted by the Procurator-General of the Russian Federation or by his Deputy.

5. The Procurator-General of the Russian Federation or the deputy thereof shall notify of an adopted decision in writing the person in respect of whom it is adopted, and shall explain thereto his/her right to appeal against this decision with court in compliance with Article 463 of this Code.

6. A decision on extradition shall enter into legal force in ten days as of the time of notifying the person in respect of whom it is adopted. In the event of appealing against the decision, the extradition shall not be effected pending the entry of the court decision into legal force.

7. If petitions for the extradition of one and the same person have arrived from several foreign states, the decision on what of these inquiries shall be satisfied shall be taken by the Procurator-General of the Russian Federation or by his Deputy. The Procurator-General of the Russian Federation or his Deputy shall inform about the adopted decision the person, with respect to whom it is adopted, in writing within 24 hours .


Article 463. Appealing the Decision on the Person's Extradition and the Judicial Check-Up of Its Legality and Substantiation

1. The decision of the Procurator-General of the Russian Federation or of his Deputy on the extradition may be appealed against with the Supreme Court of the Republic, with the territorial or the regional court, with the court of a city of federal importance, the court of an autonomous region or the court of an autonomous area at the location of the person, with respect to whom this decision is adopted or by his counsel for the defence, within ten days from the moment of receiving a notification.

2. If the person, with respect to whom the decision on the extradition is adopted, is held in custody, the administration of the place of his detention after receiving the complaint, addressed to the court, shall immediately forward it to the corresponding court and shall inform about this the public prosecutor.

3. The public prosecutor shall direct to the court within ten days the materials, confirming the legality and the substantiation of the decision on the person's extradition.

4. Checking up the legality and the substantiation of the decision on the extradition of the person shall be performed within one month from the day of receiving the complaint by the court, consisting of three judges, in an open court session with the participation of the public prosecutor, of the person with respect to whom the decision on the extradition is adopted, and of his counsel for the defence, if he is taking part in the criminal case.

5. At the start of the session, the presiding justice shall announce what complaint is subject to consideration and shall explain to the present persons their rights, liabilities and responsibility. Then the applicant and/or his counsel for the defence shall substantiate the complaint, after which the floor shall once again be given to the public prosecutor.

6. In the course of the judicial proceedings the court shall not discuss the questions, concerning the guilt of the person who has filed the complaint, but shall restrict itself to checking up the correspondence between the decision on the extradition of the given person and the legislation and the international treaties of the Russian Federation.

7. As a result of the check-up, the court shall pass one of the following rulings:
• 1) on recognizing the decision on the extradition of the person as illegal or unsubstantiated, and on its cancellation;
2) on leaving the complaint without satisfaction.

8. If the decision on the person's extradition is cancelled, the court shall also cancel the measure of restriction, selected for the person who entered the complaint.

9. The court ruling on satisfying the complaint or on the refusal in this may be appealed against by way of cassation with the Supreme Court of the Russian Federation within seven days from the day of its adoption.


Article 464. Refusal in the Extradition of a Person

1. The extradition of a person shall be inadmissible, if:
• 1) the person, with respect to whom the inquiry for extradition has come from a foreign state, is a citizen of the Russian Federation;
2) the person, with respect to whom an inquiry on the extradition has come from a foreign state, has been granted asylum in the Russian Federation because of the possibility of his persecution in the given state on account of race, religion, citizenship, nationality, affiliation with a certain social group, or because of his political views;
3) with respect to the person, named in the inquiry, for the same act a sentence is passed on the territory of the Russian Federation, which has entered into legal force, or the proceedings on the criminal case are terminated;
4) in conformity with the legislation of the Russian Federation, the criminal case cannot be instituted or the sentence cannot be executed because of an expiry of the term of legal limitation or on another legal ground;
5) there is the decision of the court of the Russian Federation, which has passed into legal force, on the existence of obstacles to the extradition of the given person in conformity with the legislation and the international treaties of the Russian Federation.

2. The extradition of a person may be refused, if:
• 1) the act which has served as a ground for directing an inquiry for the extradition, is
not a crime under the criminal law;
2) the act, in connection with which an inquiry for the extradition is forwarded, is committed on the territory of the Russian Federation, or against the interests of the Russian Federation outside its territory;
3) the criminal prosecution of the person, with respect to whom an inquiry for the extradition is sent is being conducted for the same act in the Russian Federation ;
4) the criminal prosecution of the person, with respect to whom an inquiry for the extradition is entered, is instituted by way of a private charge.

3. If the extradition of the person is not taking place, the Office of the Procurator-General of the Russian Federation shall notify to this effect the competent bodies of the corresponding foreign state, with an indication of the reasons behind the refusal.


Article 465. Postponement of the Person's Extradition and the Extradition of a Person for a Time

1. If a foreign citizen or a stateless person, with respect to whom an inquiry for the extradition has come in, is subject to the criminal prosecution or is serving a term for another crime on the territory of the Russian Federation, his extradition may be postponed till the termination of the criminal prosecution, till his release from the punishment on any lawful ground, or till he has served the sentence.

2. If the postponement of the extradition may entail an expiry of the term of legal limitation for the criminal prosecution, or may inflict a damage on the inquisition of the crime, the person mentioned in the inquiry may be extradited for a time, if there has been assumed a liability to observe the terms, established by the Procurator-General of the Russian Federation or by his Deputy .


Article 466. Selection or Application of a Selected Measure of Restriction to Provide for the Person's Probable Extradition

1. When an inquiry is received from a foreign state for a person's extradition and, with this, a judicial decision on taking in respect of this person a measure of restraint in the form of placing in custody is not presented, the prosecutor, for the purpose of ensuring the possibility of the person's extradition, shall resolve the issue on the necessity to select a measure of restriction for the person in the procedure stipulated by this Code.

2. If to an inquiry on the person's extradition there is enclosed the decision of a judicial body of the foreign state on taking the person into custody, the prosecutor shall have the right to place the person under home arrest or to take him/her into custody without confirming said decision by a court of the Russian Federation.

3. The Procurator-General of the Russian Federation or his Deputy shall immediately notify the competent body of the foreign state, which has directed the inquiry for the person's extradition .


Article 467. Handing Over the Extradited Person

1. The Russian Federation shall notify the foreign state about the place, time and date of handing over the extradited person. If the given person is not accepted within fifteen days from the date fixed for handing him/her over, he/she may be released from custody.

2. If a foreign state cannot accept the person subject to extradition due to circumstances which are not dependent on it and notifies the Russian Federation on it, the date of handing him/her over shall be postponed. The date of handing over may be postponed in the same procedure, if the Russian Federation cannot hand over the person subject to extradition due to circumstances which are not dependent on it.

3. In any case, the person shall be subject to release upon the expiry of thirty days as of the date fixed for handing him/her over.


Article 468. Handing Over the Objects

1. When handing over the extradited person to the corresponding competent body of a foreign state, the objects, which are the instruments of the crime, as well as the objects with the traces of the crime on them or those acquired in a criminal way may also be handed over. These objects shall be handed over under an inquiry, even if the extradition of the inquired person on cannot take place because of his death or on account of any other reasons.

2. The handing over of the objects, pointed out in the first part of this Article, may be temporarily suspended, if the given objects are necessary for the proceedings on another criminal case.

3. To provide for the lawful interests of the third persons, the handing over of the objects, pointed out in the first part of this Article, shall take place only if there exists a liability of the corresponding institution of the foreign state on returning these objects after the proceedings on the criminal case are completed .

Estatuto de Roma

Artículo 87 Solicitudes de cooperación: disposiciones generales

1

(a) La Corte estará facultada para formular solicitudes de cooperación a los Estados Partes. Éstas se transmitirán por vía diplomática o por cualquier otro conducto adecuado que haya designado cada Estado Parte a la fecha de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. Cada Estado Parte podrá cambiar posteriormente esa designación de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba

(b) Cuando proceda, y sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado a), las solicitudes podrán transmitirse también por conducto de la Organización Internacional de Policía Criminal o de cualquier organización regional competente.

2. Las solicitudes de cooperación y los documentos que las justifiquen estarán redactados en un idioma oficial del Estado requerido, o acompañados de una traducción a ese idioma, o a uno de los idiomas de trabajo de la Corte, según la elección que haya hecho el Estado a la fecha de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. El Estado Parte podrá cambiar posteriormente esa elección de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba.

3. El Estado requerido preservará el carácter confidencial de toda solicitud de cooperación y de los documentos que las justifiquen, salvo en la medida en que su divulgación sea necesaria para tramitarla.

4. Con respecto a las solicitudes de asistencia presentadas de conformidad con la presente Parte, la Corte podrá adoptar todas las medidas, incluidas las relativas a la protección de la información, que sean necesarias para proteger la seguridad y el bienestar físico o psicológico de las víctimas, los posibles testigos y sus familiares. La Corte podrá solicitar que toda información comunicada en virtud de la presente Parte sea transmitida y procesada de manera que se proteja la seguridad y el bienestar físico o psicológico de las víctimas, los posibles testigos y sus familiares.

5

(a) La Corte podrá invitar a cualquier Estado que no sea parte en el presente Estatuto a prestar la asistencia prevista en la presente Parte sobre la base de un arreglo especial, un acuerdo con ese Estado o de cualquier otra manera adecuada.

(b) Cuando un Estado que no sea parte en el presente Estatuto y que haya celebrado un arreglo especial o un acuerdo con la Corte se niegue a cooperar en la ejecución de las solicitudes a que se refieran tal arreglo o acuerdo, la Corte podrá informar de ello a la Asamblea de los Estados Partes o al Consejo de Seguridad, si éste le hubiese remitido el asunto.

6. La Corte podrá solicitar de cualquier organización intergubernamental que le proporcione información o documentos. Asimismo, la Corte podrá solicitar otras formas de cooperación y asistencia que se hayan acordado con cualquiera de esas organizaciones, de conformidad con su competencia o mandato.

7. Cuando, en contravención de lo dispuesto en el presente Estatuto, un Estado Parte se niegue a dar curso a una solicitud de cooperación formulada por la Corte, impidiéndole ejercer sus funciones y atribuciones de conformidad con el presente Estatuto, ésta podrá hacer una constatación en ese sentido y remitir la cuestión a la Asamblea de los Estados Partes o al Consejo de Seguridad, si éste le hubiese remitido el asunto.

Artículo 88 Procedimientos aplicables en el derecho interno

Los Estados Partes se asegurarán de que en el derecho interno existan procedimientos aplicables a todas las formas de cooperación especificadas en la presente parte.

Artículo 89 Entrega de personas a la Corte

1. La Corte podrá transmitir, junto con los antecedentes que la justifiquen de conformidad con el artículo 91, una solicitud de detención y entrega de una persona a todo Estado en cuyo territorio pueda hallarse y solicitará la cooperación de ese Estado. Los Estados Partes cumplirán las solicitudes de detención y entrega de conformidad con las disposiciones de la presente parte y el procedimiento establecido en su derecho interno.

2. Cuando la persona cuya entrega se pida la impugne ante un tribunal nacional oponiendo la excepción de cosa juzgada de conformidad con el artículo 20, el Estado requerido celebrará de inmediato consultas con la Corte para determinar si ha habido una decisión sobre la admisibilidad de la causa. Si la causa es admisible, el Estado requerido cumplirá la solicitud. Si está pendiente la decisión sobre la admisibilidad, el Estado requerido podrá aplazar la ejecución de la solicitud de entrega hasta que la Corte adopte esa decisión.

3

(a) El Estado Parte autorizará de conformidad con su derecho procesal el tránsito por su territorio de una persona que otro Estado entregue a la Corte, salvo cuando el tránsito por ese Estado obstaculice o demore la entrega;

(b) La solicitud de la Corte de que se autorice ese tránsito será transmitida de conformidad con el artículo 87 y contendrá:

(i) Una descripción de la persona que será transportada;

(ii) Una breve exposición de los hechos de la causa y su tipificación; y

(iii) La orden de detención y entrega;

(c) La persona transportada permanecerá detenida durante el tránsito;

(d) No se requerirá autorización alguna cuando la persona sea transportada por vía aérea y no se prevea aterrizar en el territorio del Estado de tránsito;

(e) En caso de aterrizaje imprevisto en el territorio del Estado de tránsito, éste podrá pedir a la Corte que presente una solicitud de tránsito con arreglo a lo dispuesto en el apartado b). El Estado de tránsito detendrá a la persona transportada mientras se recibe la solicitud de la Corte y se efectúa el tránsito; sin embargo, la detención no podrá prolongarse más de 96 horas contadas desde el aterrizaje imprevisto si la solicitud no es recibida dentro de ese plazo.

4. Si la persona buscada está siendo enjuiciada o cumple condena en el Estado requerido por un crimen distinto de aquel por el cual se pide su entrega a la Corte, el Estado requerido, después de haber decidido conceder la entrega, celebrará consultas con la Corte.

Artículo 90 Solicitudes concurrentes

1. El Estado Parte que haya recibido una solicitud de la Corte relativa a la entrega de una persona de conformidad con el artículo 89, y reciba además una solicitud de cualquier otro Estado relativa a la extradición de la misma persona por la misma conducta que constituya la base del crimen en razón del cual la Corte ha pedido la entrega, notificará a la Corte y al Estado requirente ese hecho.

2. Si el Estado requirente es un Estado Parte, el Estado requerido dará prioridad a la solicitud de la Corte cuando ésta:

(a) Haya determinado, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 18 ó 19, que la causa respecto de la cual se solicita la entrega es admisible y en su decisión haya tenido en cuenta la investigación o el enjuiciamiento que lleva a cabo el Estado requirente con respecto a la solicitud de extradición que éste ha presentado; o

(b) Adopte la decisión a que se refiere el apartado (a) como consecuencia de la notificación efectuada por el Estado requerido de conformidad con el párrafo 1.

3. Cuando no se haya adoptado la decisión a que se hace referencia en el párrafo 2 (a), el Estado requerido tendrá la facultad discrecional, hasta que se dicte la decisión de la Corte prevista en el párrafo 2 (b), de dar curso a la solicitud de extradición presentada por el Estado requirente, pero no la hará efectiva hasta que la Corte haya resuelto que la causa es inadmisible. La Corte adoptará su decisión en procedimiento sumario.

4. Si el Estado requirente no es parte en el presente Estatuto, el Estado requerido, en caso de que no esté obligado por alguna norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, dará prioridad a la solicitud de entrega que le haya hecho la Corte si ésta ha determinado que la causa era admisible.

5. Cuando la Corte no haya determinado la admisibilidad de una causa de conformidad con el párrafo 4, el Estado requerido tendrá la facultad discrecional de dar curso a la solicitud de extradición que le haya hecho el Estado requirente.

6. En los casos en que sea aplicable el párrafo 4, y salvo que el Estado requerido esté obligado por alguna norma internacional a extraditar la persona al Estado requirente que no sea parte en el presente Estatuto, el Estado requerido decidirá si hace la entrega a la Corte o concede la extradición al Estado requirente. Para tomar esta decisión, el Estado requerido tendrá en cuenta todos los factores pertinentes, entre otros:

(a) Las fechas respectivas de las solicitudes;

(b) Los intereses del Estado requirente y, cuando proceda, si el crimen se cometió en su territorio y cuál es la nacionalidad de las víctimas y de la persona cuya entrega o extradición se ha solicitado; y

(c) La posibilidad de que la Corte y el Estado requirente lleguen posteriormente a un acuerdo respecto de la entrega.

7. Cuando el Estado Parte que reciba una solicitud de la Corte de entrega de una persona reciba también una solicitud de otro Estado relativa a la extradición de la misma persona por una conducta distinta de la que constituye el crimen en razón del cual la Corte solicita la entrega:

(a) El Estado requerido, si no está obligado por ninguna norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, dará preferencia a la solicitud de la Corte;

(b) El Estado requerido, si está obligado por una norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, decidirá si entrega la persona a la Corte o la extradita al Estado requirente. En esta decisión, el Estado requerido tendrá en cuenta todos los factores pertinentes y, entre otros, los enumerados en el párrafo 6, pero tendrá especialmente en cuenta la naturaleza y la gravedad relativas de la conducta de que se trate.

Cuando, como consecuencia de una notificación efectuada con arreglo al presente artículo, la Corte haya determinado la inadmisibilidad de una causa y posteriormente se deniegue la extradición al Estado requirente, el Estado requerido notificará su decisión a la Corte.

Artículo 91 Contenido de la solicitud de detención y entrega

1. La solicitud de detención y entrega deberá formularse por escrito. En caso de urgencia, se podrá hacer por cualquier otro medio que permita dejar constancia escrita, a condición de que la solicitud sea confirmada en la forma indicada en el párrafo 1 (a) del artículo 87.

2. La solicitud de detención y entrega de una persona respecto de la cual la Sala de Cuestiones Preliminares haya dictado una orden de detención de conformidad con el artículo 58 deberá contener los elementos siguientes o ir acompañada de:

(a) Información suficiente para la identificación de la persona buscada y datos sobre su probable paradero;

(b) Una copia de la orden de detención; y

(c) Los documentos, las declaraciones o la información que sean necesarios para cumplir los requisitos de procedimiento del Estado requerido relativos a la entrega; sin embargo, esos requisitos no podrán ser más onerosos que los aplicables a las solicitudes de extradición conforme a tratados o acuerdos celebrados por el Estado requerido y otros Estados y, de ser posible, serán menos onerosos, habida cuenta del carácter específico de la Corte.

3. La solicitud de detención y entrega del condenado deberá contener los siguientes elementos o ir acompañada de:

(a) Copia de la orden de detención dictada en su contra;

(b) Copia de la sentencia condenatoria;

(c) Datos que demuestren que la persona buscada es aquella a la que se refiere la sentencia condenatoria; y

(d) Si la persona que se busca ha sido condenado a una pena, copia de la sentencia y, en el caso de una pena de reclusión, una indicación de la parte de la pena que se ha cumplido y de la que queda por cumplir.

4. A solicitud de la Corte, un Estado Parte consultará con ésta, en general o con respecto a un asunto concreto, sobre las disposiciones de su derecho interno que puedan ser aplicables de conformidad con el apartado (c) del párrafo 2 del presente artículo. En esas consultas, el Estado Parte comunicará a la Corte los requisitos específicos de su derecho interno.

Artículo 92 Detención provisional

1. En caso de urgencia, la Corte podrá solicitar la detención provisional de la persona buscada hasta que se presente la solicitud de entrega y los documentos que la justifiquen de conformidad con el artículo 91.

2. La solicitud de detención provisional deberá hacerse por cualquier medio que permita dejar constancia escrita y contendrá:

(a) Información suficiente para identificar a la persona buscada y datos sobre su probable paradero;

(b) Una exposición concisa de los crímenes por los que se pida la detención y de los hechos que presuntamente serían constitutivos de esos crímenes, inclusive, de ser posible, la indicación de la fecha y el lugar en que se cometieron;

(c) Una declaración de que existe una orden de detención o una decisión final condenatoria respecto de la persona buscada; y

(d) Una declaración de que se presentará una solicitud de entrega de la persona buscada.

3. La persona sometida a detención provisional podrá ser puesta en libertad si el Estado requerido no hubiere recibido la solicitud de entrega y los documentos que la justifiquen, de conformidad con el artículo 91, dentro del plazo fijado en las Reglas de Procedimiento y Prueba. Sin embargo, el detenido podrá consentir en la entrega antes de que se cumpla dicho plazo siempre que lo permita el derecho interno del Estado requerido. En ese caso, el Estado requerido procederá a entregar al detenido a la Corte tan pronto como sea posible.

4. El hecho de que la persona buscada haya sido puesta en libertad de conformidad con el párrafo 3 no obstará para que sea nuevamente detenida y entregada una vez que el Estado requerido reciba la solicitud de entrega y los documentos que la justifiquen.