Detención

Nueva Zelandia

International Crimes and International Criminal Court Act 2000

PART 2 - INTERNATIONAL CRIMES AND OFFENCES AGAINST ADMINISTRATION OF JUSTICE

Consent to prosecutions for international crimes

13.
Attorney-General's consent to prosecutions required—

(1)Proceedings for an offence against section 9 or section 10 or section 11 may not be instituted in any New Zealand court without the consent of the Attorney-General.

(2)Despite subsection (1), a person charged with an offence against section 9 or section 10 or section 11 may be arrested, or a warrant for his or her arrest may be issued and executed, and the person may be remanded in custody or on bail, even though the consent of the Attorney-General to the institution of a prosecution for the offence has not been obtained, but no further proceedings can be taken until that consent has been obtained.

PART 2 - INTERNATIONAL CRIMES AND OFFENCES AGAINST ADMINISTRATION OF JUSTICE

Consent to prosecutions for offences against administration of justice

22.
Attorney-General's consent to prosecutions required—

(2)Despite subsection (1), a person charged with an offence against any of sections 15 to 21 may be arrested, or a warrant for his or her arrest may be issued and executed, and the person may be remanded in custody or on bail, even though the consent of the Attorney-General to the institution of a prosecution for the offence has not been obtained, but no further proceedings can be taken until that consent has been obtained.

PART 4 - ARREST AND SURRENDER OF PERSON TO ICC

Provisional arrest in urgent cases

36 Provisional arrest warrant may be issued

(1) A District Court Judge may issue a provisional warrant in the prescribed form for the arrest of a person if the Judge is satisfied on the basis of the information presented to him or her that—

(a) a warrant for the arrest of a person has been issued by the ICC or, in the case of a convicted person, a judgment of conviction has been given in relation to an international crime; and
(b) the person named in the warrant or judgment is or is suspected of being in New Zealand or may come to New Zealand; and
(c) it is necessary or desirable for an arrest warrant to be issued urgently.

(2) A warrant may be issued under this section even though no request for surrender has yet been made or received from the ICC.

Compare: 1999 No 55 s 20; Statute art 92

37 Notice to be given to Minister

(1) If a District Court Judge issues a provisional arrest warrant under section 36, the applicant for the warrant must report the issue of the warrant to the Minister without delay.

(2) The applicant must include in the report to the Minister a copy of the warrant issued by the ICC, or the judgment of conviction, as applicable, and the other documentary evidence that the applicant produced to the Judge.

(3) On receipt of the report under subsection (1), the Minister may, if the Minister thinks fit, order that the proceedings be discontinued.

(4) If the Minister orders that the proceedings be discontinued, the Minister may cancel any warrant of arrest and order the discharge of any person arrested under the warrant.

(5) The Minister must notify the District Court of any action taken under subsection (3) or subsection (4).

Compare: 1999 No 55 s 21

38 Procedure where provisional arrest warrant issued

(1) If a person has been arrested on a provisional arrest warrant issued under section 36, the following provisions apply:

(a) the hearing of the proceedings must not proceed until the District Court receives from the Minister a notice in writing stating that a request for the surrender of the person has been transmitted to the Minister in the manner specified in section 25:
(b) pending the receipt of the notice from the Minister, the proceedings may from time to time be adjourned:
(c) the District Court must set a date by which the notice is to be transmitted to it, which must be a reasonable time having regard to—

(i) any provision in the Rules that prescribes the
maximum period for transmission by the ICC of the request and supporting documents to the requested State:
(ii) if there is no such provision, the time it is likely to take for the ICC to prepare and transmit the request and supporting documents to New Zealand:
(iii) the time it is likely to take for the Minister to consider the request after receipt and for the notice to be transmitted to the District Court:

(d) if the District Court does not receive the notice within the time fixed by the District Court under paragraph (c), and does not extend that time under subsection (2), the District Court must discharge the person.

(2) The District Court may, from time to time, in its discretion, extend any time fixed by it under subsection (1)(c).

Compare: 1999 No 55 s 23(4); Statute art 92(1)

Remand and bail

39 Procedure following arrest

(1) A person arrested on a warrant issued under section 34 or section 36 must, unless sooner discharged, be brought before a District Court as soon as possible.

(2) The person—
(a) is not entitled to bail as of right; and
(b) may not go at large without bail.

(3) If the District Court remands the person on bail, the District Court may impose any conditions of bail that the District Court thinks fit in addition to any conditions that the District Court may impose under section 30(1), (2), and (4) of the Bail Act 2000.

(4) Without limiting the other factors that may be taken into ac-count in making a decision to grant bail, the District Court must have regard to the following:

(a) the gravity of the alleged crimes:
(b) whether there are urgent and exceptional circumstances that favour the grant of bail; and
(c) whether necessary safeguards exist to ensure that New Zealand can fulfil its duty under the Statute to surrender the person to the ICC.

(5) Without limiting the other factors that may be taken into account in making a decision to grant bail, the District Court may not consider whether any warrant of arrest or judgment issued by the ICC was properly issued in accordance with the Statute.

Compare: 1999 No 55 s 23(1)–(3); Statute art 59(2)–(4)

40 Procedure for bail

(1) If an application for bail is made, the Minister must notify the ICC which may make recommendations to the Minister that must be conveyed to the District Court that is considering the application.

(2) Before rendering its decision, the District Court must consider any recommendations that the ICC has made, including any recommendations on measures to prevent the escape of the person.

(3) If the person is granted bail, the Minister must, if the ICC requests, provide periodic reports to the ICC on the person’s bail status.

(4) This section applies with any necessary modifications to any bail application made during the period until the person is surrendered to the ICC or discharged according to law.

Compare: 1999 No 55 s 44(1)–(3); Statute art 59(2)–(6)

41 Powers of District Court

(1) In proceedings under this Part, except as expressly provided in this Act or in regulations made under section 179 or section 180,—

(a) a District Court has the same jurisdiction and powers, and must conduct the proceedings in the same manner, as if the person were charged with a category 1 or 2 offence alleged to have been committed within the jurisdiction of New Zealand; and

(b) the following provisions apply to the proceedings, so far as applicable and with the necessary modifications:

(i) subparts 1 and 3 of Part 4, Part 5, and sections 365 and 379 of the Criminal Procedure Act 2011:
(ii) Parts 1 (except sections 9 to 12), 2, and 3 of the Bail Act 2000:
(iii) sections 38 to 44 of the Criminal Procedure (Mentally Impaired Persons) Act 2003.

(2) In accordance with section 355 of the Criminal Procedure Act 2011, a District Court presided over by 1 or more Justices or 1 or more Community Magistrates does not have jurisdiction to conduct proceedings under this Part.

(3) Despite section 168(1) and (2) of the Criminal Procedure Act 2011, a decision to remand a person in custody or on bail may be made only by a Judge.

(4) [Repealed]

(5) Section 169 of the Criminal Procedure Act 2011 and sections 27, 30 to 33, 35, 37 to 39, 44, 45, and 52 of the Bail Act 2000 apply, so far as applicable and with the necessary modifications, to a person who is detained under section 46 or section 49.

(6) To avoid doubt, if an application is made for the variation of conditions of bail of a person who is detained under section 46 or section 49, the procedure in section 40(1) and (2) applies.

Compare: 1999 No 55 s 43

42 Detention in place other than prison

(1) This section applies if the District Court orders the detention of a person at any time under this Part.

(2) If the District Court concludes that detaining the person in prison would risk the person’s life or health or be undesirable for any reason, the District Court may order that the person be held in custody—

(a) at the place where the person is for the time being; or

(b) at any other place that the District Court considers appropriate, having regard to the risk or reason involved.

(3) The person may be held as specified in subsection (2) until—

(a) the person can be detained in a prison without risk to that person’s life or health; or
(b) the reason for not detaining the person in prison no longer applies; or
(c) the person is surrendered or discharged according to law.

(4) In making the order specified in subsection (2), the District Court must have regard to any recommendations that the ICC may make regarding the place of the person’s detention.

Compare: 1999 No 55 s 52; Statute art 59(5)

PART 4 - ARREST AND SURRENDER OF PERSON TO ICC

Miscellaneous provisions relating to arrest and surrender

77.
Search and seizure on arrest—

(1)If a person is arrested on a warrant issued under this Part, a con¬stable may search, without further warrant, the person arrested and may seize any thing, including any sum of money, found on the person or in the person’s possession if the constable be¬lieves on reasonable grounds that the thing on the person or in the person’s possession may be evidence as to the commission of any offence in relation to which the warrant to arrest was issued or for which the surrender of the person is sought by the ICC .

(2)If there is no suitable searcher available at the place where the search is to take place, the person to be searched may be taken to another place to be searched.

(3) Nothing in this section limits or affects the right at common law of a constable to search a person on that person’s arrest or any power under section 11 of the Search and Surveillance Act 2012.

(4) If any thing is seized under subsection (1) from the person arrested,—
(a) the constable must make a report to the Minister specifying the items seized and any other relevant information:
(b) the Minister must, on receipt of the report referred to in paragraph (a), provide the ICC with a report on the seizure


Cf 1999 No 55 s 82

78.
Disposal of property seized—

(1)If the Minister makes a surrender order or temporary surrender order under this Act, the Minister may also direct that any thing that was seized under section 77 that may be evidence of the offence the person is alleged to have committed or has committed be delivered with the person on the person's surrender to the ICC.

(2)If the person cannot be surrendered or temporarily surrendered by reason of the person's death or escape from custody, the Minister may direct that any thing that was seized under section 77 that may be evidence of the offence the person is alleged to have committed or has committed be delivered up to the ICC.

(3)If a person is discharged under this Act without being surrendered or temporarily surrendered, the Minister may direct that any thing seized under section 77 be returned to the person from whom it was seized.

(4)The Minister may refuse to direct that any thing referred to in subsection (1) or subsection (2) be delivered to the ICC if the thing is required for the investigation of an offence within the jurisdiction of New Zealand.

(5)The Minister may refuse to direct that any thing referred to in subsection (3) be returned to the person if—

(a)the thing is the subject of a dispute as to who is entitled to it; or

(b)the thing is required for the investigation of an offence within the jurisdiction of New Zealand; or

(c)possession of the thing by the person would be unlawful in New Zealand.

Cf 1999 No 55 s 89

Estatuto de Roma

Artículo 87 Solicitudes de cooperación: disposiciones generales

1

(a) La Corte estará facultada para formular solicitudes de cooperación a los Estados Partes. Éstas se transmitirán por vía diplomática o por cualquier otro conducto adecuado que haya designado cada Estado Parte a la fecha de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. Cada Estado Parte podrá cambiar posteriormente esa designación de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba

(b) Cuando proceda, y sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado a), las solicitudes podrán transmitirse también por conducto de la Organización Internacional de Policía Criminal o de cualquier organización regional competente.

2. Las solicitudes de cooperación y los documentos que las justifiquen estarán redactados en un idioma oficial del Estado requerido, o acompañados de una traducción a ese idioma, o a uno de los idiomas de trabajo de la Corte, según la elección que haya hecho el Estado a la fecha de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. El Estado Parte podrá cambiar posteriormente esa elección de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba.

3. El Estado requerido preservará el carácter confidencial de toda solicitud de cooperación y de los documentos que las justifiquen, salvo en la medida en que su divulgación sea necesaria para tramitarla.

4. Con respecto a las solicitudes de asistencia presentadas de conformidad con la presente Parte, la Corte podrá adoptar todas las medidas, incluidas las relativas a la protección de la información, que sean necesarias para proteger la seguridad y el bienestar físico o psicológico de las víctimas, los posibles testigos y sus familiares. La Corte podrá solicitar que toda información comunicada en virtud de la presente Parte sea transmitida y procesada de manera que se proteja la seguridad y el bienestar físico o psicológico de las víctimas, los posibles testigos y sus familiares.

5

(a) La Corte podrá invitar a cualquier Estado que no sea parte en el presente Estatuto a prestar la asistencia prevista en la presente Parte sobre la base de un arreglo especial, un acuerdo con ese Estado o de cualquier otra manera adecuada.

(b) Cuando un Estado que no sea parte en el presente Estatuto y que haya celebrado un arreglo especial o un acuerdo con la Corte se niegue a cooperar en la ejecución de las solicitudes a que se refieran tal arreglo o acuerdo, la Corte podrá informar de ello a la Asamblea de los Estados Partes o al Consejo de Seguridad, si éste le hubiese remitido el asunto.

6. La Corte podrá solicitar de cualquier organización intergubernamental que le proporcione información o documentos. Asimismo, la Corte podrá solicitar otras formas de cooperación y asistencia que se hayan acordado con cualquiera de esas organizaciones, de conformidad con su competencia o mandato.

7. Cuando, en contravención de lo dispuesto en el presente Estatuto, un Estado Parte se niegue a dar curso a una solicitud de cooperación formulada por la Corte, impidiéndole ejercer sus funciones y atribuciones de conformidad con el presente Estatuto, ésta podrá hacer una constatación en ese sentido y remitir la cuestión a la Asamblea de los Estados Partes o al Consejo de Seguridad, si éste le hubiese remitido el asunto.

Artículo 88 Procedimientos aplicables en el derecho interno

Los Estados Partes se asegurarán de que en el derecho interno existan procedimientos aplicables a todas las formas de cooperación especificadas en la presente parte.

Artículo 89 Entrega de personas a la Corte

1. La Corte podrá transmitir, junto con los antecedentes que la justifiquen de conformidad con el artículo 91, una solicitud de detención y entrega de una persona a todo Estado en cuyo territorio pueda hallarse y solicitará la cooperación de ese Estado. Los Estados Partes cumplirán las solicitudes de detención y entrega de conformidad con las disposiciones de la presente parte y el procedimiento establecido en su derecho interno.

2. Cuando la persona cuya entrega se pida la impugne ante un tribunal nacional oponiendo la excepción de cosa juzgada de conformidad con el artículo 20, el Estado requerido celebrará de inmediato consultas con la Corte para determinar si ha habido una decisión sobre la admisibilidad de la causa. Si la causa es admisible, el Estado requerido cumplirá la solicitud. Si está pendiente la decisión sobre la admisibilidad, el Estado requerido podrá aplazar la ejecución de la solicitud de entrega hasta que la Corte adopte esa decisión.

3

(a) El Estado Parte autorizará de conformidad con su derecho procesal el tránsito por su territorio de una persona que otro Estado entregue a la Corte, salvo cuando el tránsito por ese Estado obstaculice o demore la entrega;

(b) La solicitud de la Corte de que se autorice ese tránsito será transmitida de conformidad con el artículo 87 y contendrá:

(i) Una descripción de la persona que será transportada;

(ii) Una breve exposición de los hechos de la causa y su tipificación; y

(iii) La orden de detención y entrega;

(c) La persona transportada permanecerá detenida durante el tránsito;

(d) No se requerirá autorización alguna cuando la persona sea transportada por vía aérea y no se prevea aterrizar en el territorio del Estado de tránsito;

(e) En caso de aterrizaje imprevisto en el territorio del Estado de tránsito, éste podrá pedir a la Corte que presente una solicitud de tránsito con arreglo a lo dispuesto en el apartado b). El Estado de tránsito detendrá a la persona transportada mientras se recibe la solicitud de la Corte y se efectúa el tránsito; sin embargo, la detención no podrá prolongarse más de 96 horas contadas desde el aterrizaje imprevisto si la solicitud no es recibida dentro de ese plazo.

4. Si la persona buscada está siendo enjuiciada o cumple condena en el Estado requerido por un crimen distinto de aquel por el cual se pide su entrega a la Corte, el Estado requerido, después de haber decidido conceder la entrega, celebrará consultas con la Corte.

Artículo 90 Solicitudes concurrentes

1. El Estado Parte que haya recibido una solicitud de la Corte relativa a la entrega de una persona de conformidad con el artículo 89, y reciba además una solicitud de cualquier otro Estado relativa a la extradición de la misma persona por la misma conducta que constituya la base del crimen en razón del cual la Corte ha pedido la entrega, notificará a la Corte y al Estado requirente ese hecho.

2. Si el Estado requirente es un Estado Parte, el Estado requerido dará prioridad a la solicitud de la Corte cuando ésta:

(a) Haya determinado, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 18 ó 19, que la causa respecto de la cual se solicita la entrega es admisible y en su decisión haya tenido en cuenta la investigación o el enjuiciamiento que lleva a cabo el Estado requirente con respecto a la solicitud de extradición que éste ha presentado; o

(b) Adopte la decisión a que se refiere el apartado (a) como consecuencia de la notificación efectuada por el Estado requerido de conformidad con el párrafo 1.

3. Cuando no se haya adoptado la decisión a que se hace referencia en el párrafo 2 (a), el Estado requerido tendrá la facultad discrecional, hasta que se dicte la decisión de la Corte prevista en el párrafo 2 (b), de dar curso a la solicitud de extradición presentada por el Estado requirente, pero no la hará efectiva hasta que la Corte haya resuelto que la causa es inadmisible. La Corte adoptará su decisión en procedimiento sumario.

4. Si el Estado requirente no es parte en el presente Estatuto, el Estado requerido, en caso de que no esté obligado por alguna norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, dará prioridad a la solicitud de entrega que le haya hecho la Corte si ésta ha determinado que la causa era admisible.

5. Cuando la Corte no haya determinado la admisibilidad de una causa de conformidad con el párrafo 4, el Estado requerido tendrá la facultad discrecional de dar curso a la solicitud de extradición que le haya hecho el Estado requirente.

6. En los casos en que sea aplicable el párrafo 4, y salvo que el Estado requerido esté obligado por alguna norma internacional a extraditar la persona al Estado requirente que no sea parte en el presente Estatuto, el Estado requerido decidirá si hace la entrega a la Corte o concede la extradición al Estado requirente. Para tomar esta decisión, el Estado requerido tendrá en cuenta todos los factores pertinentes, entre otros:

(a) Las fechas respectivas de las solicitudes;

(b) Los intereses del Estado requirente y, cuando proceda, si el crimen se cometió en su territorio y cuál es la nacionalidad de las víctimas y de la persona cuya entrega o extradición se ha solicitado; y

(c) La posibilidad de que la Corte y el Estado requirente lleguen posteriormente a un acuerdo respecto de la entrega.

7. Cuando el Estado Parte que reciba una solicitud de la Corte de entrega de una persona reciba también una solicitud de otro Estado relativa a la extradición de la misma persona por una conducta distinta de la que constituye el crimen en razón del cual la Corte solicita la entrega:

(a) El Estado requerido, si no está obligado por ninguna norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, dará preferencia a la solicitud de la Corte;

(b) El Estado requerido, si está obligado por una norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, decidirá si entrega la persona a la Corte o la extradita al Estado requirente. En esta decisión, el Estado requerido tendrá en cuenta todos los factores pertinentes y, entre otros, los enumerados en el párrafo 6, pero tendrá especialmente en cuenta la naturaleza y la gravedad relativas de la conducta de que se trate.

Cuando, como consecuencia de una notificación efectuada con arreglo al presente artículo, la Corte haya determinado la inadmisibilidad de una causa y posteriormente se deniegue la extradición al Estado requirente, el Estado requerido notificará su decisión a la Corte.

Artículo 91 Contenido de la solicitud de detención y entrega

1. La solicitud de detención y entrega deberá formularse por escrito. En caso de urgencia, se podrá hacer por cualquier otro medio que permita dejar constancia escrita, a condición de que la solicitud sea confirmada en la forma indicada en el párrafo 1 (a) del artículo 87.

2. La solicitud de detención y entrega de una persona respecto de la cual la Sala de Cuestiones Preliminares haya dictado una orden de detención de conformidad con el artículo 58 deberá contener los elementos siguientes o ir acompañada de:

(a) Información suficiente para la identificación de la persona buscada y datos sobre su probable paradero;

(b) Una copia de la orden de detención; y

(c) Los documentos, las declaraciones o la información que sean necesarios para cumplir los requisitos de procedimiento del Estado requerido relativos a la entrega; sin embargo, esos requisitos no podrán ser más onerosos que los aplicables a las solicitudes de extradición conforme a tratados o acuerdos celebrados por el Estado requerido y otros Estados y, de ser posible, serán menos onerosos, habida cuenta del carácter específico de la Corte.

3. La solicitud de detención y entrega del condenado deberá contener los siguientes elementos o ir acompañada de:

(a) Copia de la orden de detención dictada en su contra;

(b) Copia de la sentencia condenatoria;

(c) Datos que demuestren que la persona buscada es aquella a la que se refiere la sentencia condenatoria; y

(d) Si la persona que se busca ha sido condenado a una pena, copia de la sentencia y, en el caso de una pena de reclusión, una indicación de la parte de la pena que se ha cumplido y de la que queda por cumplir.

4. A solicitud de la Corte, un Estado Parte consultará con ésta, en general o con respecto a un asunto concreto, sobre las disposiciones de su derecho interno que puedan ser aplicables de conformidad con el apartado (c) del párrafo 2 del presente artículo. En esas consultas, el Estado Parte comunicará a la Corte los requisitos específicos de su derecho interno.

Artículo 92 Detención provisional

1. En caso de urgencia, la Corte podrá solicitar la detención provisional de la persona buscada hasta que se presente la solicitud de entrega y los documentos que la justifiquen de conformidad con el artículo 91.

2. La solicitud de detención provisional deberá hacerse por cualquier medio que permita dejar constancia escrita y contendrá:

(a) Información suficiente para identificar a la persona buscada y datos sobre su probable paradero;

(b) Una exposición concisa de los crímenes por los que se pida la detención y de los hechos que presuntamente serían constitutivos de esos crímenes, inclusive, de ser posible, la indicación de la fecha y el lugar en que se cometieron;

(c) Una declaración de que existe una orden de detención o una decisión final condenatoria respecto de la persona buscada; y

(d) Una declaración de que se presentará una solicitud de entrega de la persona buscada.

3. La persona sometida a detención provisional podrá ser puesta en libertad si el Estado requerido no hubiere recibido la solicitud de entrega y los documentos que la justifiquen, de conformidad con el artículo 91, dentro del plazo fijado en las Reglas de Procedimiento y Prueba. Sin embargo, el detenido podrá consentir en la entrega antes de que se cumpla dicho plazo siempre que lo permita el derecho interno del Estado requerido. En ese caso, el Estado requerido procederá a entregar al detenido a la Corte tan pronto como sea posible.

4. El hecho de que la persona buscada haya sido puesta en libertad de conformidad con el párrafo 3 no obstará para que sea nuevamente detenida y entregada una vez que el Estado requerido reciba la solicitud de entrega y los documentos que la justifiquen.