Asistencia internacional en materia penal

República de Fiji

Fiji - Mutual Assistance in Criminal Matters 1997 EN

''Part I-PRELIMINARY, 8. Requests by Fiji ''

(1) A request for international assistance in a criminal matter that Fiji is authorised to make under this Act, unless otherwise provided, shall be made by the Attorney-General.
(2) Subsection (1) does not prevent the Attorney-General on behalf of Fiji from requesting international assistance in a criminal matter of a kind that may be requested under this Act.

''Part I-PRELIMINARY, 9. Requests by foreign country''

(1) A request by a foreign country for international assistance in a criminal matter may be made to the Attorney-General or a person authorised by the Attorney-General to receive requests by foreign countries under this Act.

(2) A request shall be in writing and include the following information-

(a) the name of the authority concerned with the criminal matter to which the request relates;
(b) a description of the nature of the criminal matter and a statement setting out a summary of the relevant facts and laws;
(c) a description of the purpose of the request and of the nature of the assistance being sought;
(d) any information that may assist in giving effect to the request;
Provided that the failure to comply with this subsection is not a ground for refusing the request.

(3) Where a request by a foreign country is made to a person authorised under subsection (1), the
request shall be taken, for the purposes of this Act, to have been made to the Attorney-General.

(4) If a foreign country makes a request to another person or body in Fiji for international assistance in a criminal matter -
(a) that other person or body shall refer the request to the Attorney-General; and
(b) the request is then to be taken, for the purposes of the Act, to have been made to the Attorney-General.

''Part IV-ARRANGEMENTS FOR PERSONS TO GIVE EVIDENCE OR ASSIST INVESTIGATIONS, Division 2 - Requests by foreign countries, 24. Requests for assistance in relation to investigation in foreign countries''

(1) Where-
(a) an investigation relating to a criminal matter has commenced in a foreign country;
(b) the foreign country requests the removal of a prisoner who is in Fiji (whether or not in custody) to the foreign country for the purpose of giving assistance in relation to the investigation;
(c) there are reasonable grounds to believe that the prisoner is capable of giving assistance in relation to the investigation; and
(d) the Attorney-General is satisfied that-
(i) the prisoner has consented to being removed to the foreign country for the purpose of giving assistance in relation to the investigations, and
(ii) the foreign country has given adequate (whether or not unqualified) undertakings in respect of the matters referred to in subsection (3), the Attorney-General may-
(A) where the prisoner is being held in custody, direct that the prisoner be released from prison for the purpose of travelling to the foreign country to give assistance in relation to the investigation and, subject to the making or giving of any necessary directions or approvals in relation to the release of the prisoner, make arrangements for the travel of the prisoner to the foreign country in the custody of a police or prison officer appointed by the Attorney-General for the purpose; or
(B) where the prisoner, having been released from custody on a parole or other order or licence to be at large, is not being held in custody, approve the travel of the prisoner to the foreign country for the purpose of giving assistance in relation to the investigation and obtain approvals, authorisation, permission or variations to the parole or other order or licence to be at large as may be required and, make arrangements for the travel of the prisoner to the foreign country in the custody of a police or prison officer appointed by the Attorney-General for the purpose.
(2) Where-
(a) a criminal investigation has commenced in a foreign country;
(b) the foreign country requests that a person (not being a prisoner) who is in Fiji travel to the foreign country to give assistance in relation to the investigation;
(c) there are reasonable grounds to believe that the person is capable of giving assistance in relation to the investigations; and
(d) the Attorney-General is satisfied that-
(i) the person has consented to travel to the foreign country for the purpose of giving assistance in relation to the investigations, and
(ii) the foreign country has given adequate (whether or not unqualified) undertakings in respect of the matters referred to in subsection (3),
the Attorney-General may, make arrangements for the travel of the person to the foreign country.
(3) The matters in relation to which undertakings are to be given by a foreign country for the purpose of a request that a person be removed to, or travel to, the foreign country for the purpose of giving assistance in relation to an investigation are-
(a) that the person shall not-
(i) be detained, prosecuted or punished for any offence against the law of the foreign country that is alleged to have been committed, or that was committed, before the person's departure from Fiji;
(ii) be subjected to any civil suit in respect of any act or omission of the person that is alleged to have occurred, or that occurred, before the person's departure from Fiji, being a civil suit to which the person could not be subjected to if the person were not in the foreign country; or
(iii) be required to give in any proceedings in the foreign country, unless-
(A) the person has left the foreign country; or
(B) the person has had the opportunity of leaving the foreign country and has remained in that country otherwise than for the purpose of giving assistance in relation to the investigation to which the request relates;
(b) that the person shall be returned to Fiji in accordance with arrangements agreed by the Attorney-General;
(c) where the person is being held in custody in Fiji and the Attorney-General requests the foreign country to make arrangements for the keeping of the person in custody while the person is in the foreign country-
(i) the making of appropriate arrangements for that purpose;
(ii) that the person shall not be released from custody in the foreign country unless the Attorney-General notifies an appropriate authority of the foreign country that the person is entitled to be released from custody under Fiji law; and
(iii) if the person is released in the foreign country as mentioned in subparagraph (ii), that the person's accommodation and expenses pending the completion of the investigation to which the request relates shall be paid for by the foreign country; or
(d) other matters as the Attorney-General thinks appropriate.

''Part IX -MISCELLANEOUS, 50. Requests for international assistance not to be disclosed''

(1) A person who, because of his or her office or employment, has knowledge of -
(a) the contents of a request for international assistance made by a foreign country to Fiji under this Act;
(b) the fact that the request has been made; or
(c) that fact that the request has been granted or refused, shall not intentionally disclose those contents or that fact except if-
(d) it is necessary to do so in the performance of his or her duties; or
(e) the Attorney-General had given his or her approval to the disclosure of those contents or that fact.
(2) A person who contravenes subsection (1) commits an offence and is liable, on conviction, to-
(a) if the person is a natural person-a fine not exceeding $12,000 or imprisonment for a period not exceeding 2 year, or both; or
(b) if the person is a body corporate-a fine not exceeding $60,000.

Estatuto de Roma

Artículo 93 Otras formas de cooperación

1. Los Estados Partes, de conformidad con lo dispuesto en la presente Parte y con los procedimientos de su derecho interno, deberán cumplir las solicitudes de asistencia formuladas por la Corte en relación con investigaciones o enjuiciamientos penales a fin de:

(a) Identificar y buscar personas u objetos;

(b) Practicar pruebas, incluidos los testimonios bajo juramento, y producir pruebas, incluidos los dictámenes e informes periciales que requiera la Corte;

(c) Interrogar a una persona objeto de investigación o enjuiciamiento;

(d) Notificar documentos, inclusive los documentos judiciales;

(e) Facilitar la comparecencia voluntaria ante la Corte de testigos o expertos;

(f) Proceder al traslado provisional de personas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7;

(g) Realizar inspecciones oculares, inclusive la exhumación y el examen de cadáveres y fosas comunes;

(h) Practicar allanamientos y decomisos;

(i) Transmitir registros y documentos, inclusive registros y documentos oficiales;

(j) Proteger a víctimas y testigos y preservar pruebas;

(k) Identificar, determinar el paradero o inmovilizar el producto y los bienes y haberes obtenidos del crimen y de los instrumentos del crimen, o incautarse de ellos, con miras a su decomiso ulterior y sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe; y

(l) Cualquier otro tipo de asistencia no prohibida por la legislación del Estado requerido y destinada a facilitar la investigación y el enjuiciamiento de crímenes de la competencia de la Corte.

2. La Corte podrá dar seguridades a los testigos o expertos que comparezcan ante ella de que no serán enjuiciados o detenidos ni se restringirá su libertad personal por un acto u omisión anterior a su salida del Estado requerido.

3. Cuando la ejecución de una determinada medida de asistencia detallada en una solicitud presentada de conformidad con el párrafo 1 estuviera prohibida en el Estado requerido por un principio fundamental de derecho ya existente y de aplicación general, el Estado requerido celebrará sin demora consultas con la Corte para tratar de resolver la cuestión. En las consultas se debería considerar si se puede prestar la asistencia de otra manera o con sujeción a condiciones. Si, después de celebrar consultas, no se pudiera resolver la cuestión, la Corte modificará la solicitud según sea necesario.

4. El Estado Parte podrá no dar lugar a una solicitud de asistencia, en su totalidad o en parte, de conformidad con el artículo 72 y únicamente si la solicitud se refiere a la presentación de documentos o la divulgación de pruebas que afecten a su seguridad nacional.

5. Antes de denegar una solicitud de asistencia de conformidad con el párrafo 1 l), el Estado requerido considerará si se puede prestar la asistencia con sujeción a ciertas condiciones, o si es posible hacerlo en una fecha posterior o de otra manera. La Corte o el Fiscal, si aceptan la asistencia sujeta a condiciones, tendrán que cumplirlas.

6. Si no se da lugar a una solicitud de asistencia, el Estado Parte requerido deberá comunicar sin demora los motivos a la Corte o al Fiscal.

7

(a) La Corte podrá solicitar el traslado provisional de un detenido a los fines de su identificación o de que preste testimonio o asistencia de otra índole. El traslado podrá realizarse siempre que:

(i) El detenido dé, libremente y con conocimiento de causa, su consentimiento; y

(ii) El Estado requerido lo acepte, con sujeción a las condiciones que hubiere acordado con la Corte.

(b) La persona trasladada permanecerá detenida. Una vez cumplidos los fines del traslado, la Corte la devolverá sin dilación al Estado requerido.

8

(a) La Corte velará por la protección del carácter confidencial de los documentos y de la información, salvo en la medida en que éstos sean necesarios para la investigación y las diligencias pedidas en la solicitud.

(b) El Estado requerido podrá, cuando sea necesario, transmitir al Fiscal documentos o información con carácter confidencial. El Fiscal únicamente podrá utilizarlos para reunir nuevas pruebas.

(c) El Estado requerido podrá, de oficio o a solicitud del Fiscal, autorizar la divulgación ulterior de estos documentos o información, los cuales podrán utilizarse como medios de prueba de conformidad con lo dispuesto en las partes V y VI y de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba.

9

(a)

(i) El Estado Parte que reciba solicitudes concurrentes de la Corte y de otro Estado de conformidad con una obligación internacional y que no se refieran a la entrega o la extradición, procurará, en consulta con la Corte y el otro Estado, atender ambas solicitudes, de ser necesario postergando o condicionando una de ellas.

(ii) Si esto no fuera posible, la cuestión de las solicitudes concurrentes se resolverá de conformidad con los principios enunciados en el artículo 90.

(b) Sin embargo, cuando la solicitud de la Corte se refiera a información, bienes o personas que estén sometidos al control de un tercer Estado o de una organización internacional en virtud de un acuerdo internacional, el Estado requerido lo comunicará a la Corte y la Corte dirigirá su solicitud al tercer Estado o a la organización internacional.

10.

10. (a) A solicitud de un Estado Parte que lleve a cabo una investigación o sustancie un juicio por una conducta que constituya un crimen de la competencia de la Corte o que constituya un crimen grave con arreglo al derecho interno del Estado requirente, la Corte podrá cooperar con él y prestarle asistencia;

(b)

(i) La asistencia prestada de conformidad con el apartado a) podrá comprender, entre otras cosas:

a. La transmisión de declaraciones, documentos u otros elementos de prueba obtenidos en el curso de una investigación o de un proceso sustanciado por la Corte; y

b. El interrogatorio de una persona detenida por orden de la Corte;

(ii) En el caso de la asistencia prevista en el apartado (b) (i) a.:

a. Si los documentos u otros elementos de prueba se hubieren obtenido con la asistencia de un Estado, su transmisión estará subordinada al consentimiento de dicho Estado;

b. Si las declaraciones, los documentos u otros elementos de prueba hubieren sido proporcionados por un testigo o un perito, su transmisión estará subordinada a lo dispuesto en el artículo 68.

(c) La Corte podrá, de conformidad con el presente párrafo y en las condiciones enunciadas en él, acceder a una solicitud de asistencia presentada por un Estado que no sea parte en el presente Estatuto.