Arrestation

Cambodge

Cambodia - Constitution 1993 (2008) EN

CHAPTER III ON THE RIGHTS AND DUTIES OF KHMER CITIZENS
Article 38.
The prosecution, arrest, police custody or detention of any person shall not be done, except in accordance with the law.

Cambodia - Criminal Procedure Code 2007 EN

CAMBODIA – CRIMINAL PROCEDURE CODE

BOOK 4 INVESTIGATIONS

TITLE 1 - Investigating Judge

CHAPTER 3 - SAFETY MEASURES

SECTION 4 - Arrest Warrants

Article 195. Arrest Warrants Issued by an Investigating Judge

An investigating judge shall be entitled to issue an arrest warrant.

CAMBODIA – CRIMINAL PROCEDURE CODE

BOOK 4 INVESTIGATIONS

TITLE 1 - Investigating Judge

CHAPTER 3 - SAFETY MEASURES

SECTION 4 - Arrest Warrants

Article 198. Information mentioned in an Arrest Warrant

An arrest warrant shall mention the following information:

The identity of the concerned person;
The offense to be charged and legal texts that define and suppress such offense;
The name and position title of the judge who issued the arrest warrant;

An arrest warrant shall be dated and signed by the investigating judge and sealed.

CAMBODIA – CRIMINAL PROCEDURE CODE

BOOK 4 INVESTIGATIONS

TITLE 1 - Investigating Judge

CHAPTER 3 - SAFETY MEASURES

SECTION 4 - Arrest Warrants

Article 200. Dissemination of Arrest Warrant Internationally

In case of necessity, an arrest warrant can be internationally disseminated through the Ministry of Justice by using various effective mechanisms.

CAMBODIA – CRIMINAL PROCEDURE CODE

BOOK 4 INVESTIGATIONS

TITLE 2 - Investigating Chamber

CHAPTER 2 – APPEAL AGAINST WARRANT OF INVESTIGATIVE JUDGES

Article 276. Release of a Detainee

When an investigating judge decides to release an accused person who is under pre-trial detention, the accused person shall be kept in a prison until the expiration of appealing period by a prosecutor, except when the prosecutor agrees to release the accused person immediately. The written decision of the prosecutor shall be attached with the dossier of the procedures.

The same procedure shall be applied in case of non-suit order, when the order has the effect of releasing an accused person who is under detention.

Where an order to release on bail or non-suit order is appealed by the prosecutor, the detainee shall continue to be kept in prison until the Investigation Chamber has decided on the appeal.

CAMBODIA – CRIMINAL PROCEDURE CODE

BOOK 4 INVESTIGATIONS

TITLE 2 - Investigating Chamber

CHAPTER 3 - Pre-trial Detention

Article 278. Warrant on Pre-trial Detention

In the case of pre-trial detention, a judgment of the Investigation Chamber shall be issued within 15 (fifteen) days of receipt of the dossier by the office of the court clerk of the Investigation Chamber. At the expiration of this period, the accused person shall be released on bail except when verifications have been ordered or when there are unforeseeable or insurmountable circumstances causing obstacle to the pronouncement of the judgment within this period.

When the Investigation Chamber orders a pre-trial detention, the Chamber shall have reasons in its judgment by referring the provisions of Article 205 (Reasons for Pre-trial Detention) of this Code. The president of the Investigation Chamber shall issue a detention warrant.

The dossier shall be immediately returned to the investigating judge following the enforcement of the judgment.

CAMBODIA – CRIMINAL PROCEDURE CODE

BOOK 5 JUDGMENTS

TITLE 1 - Judgment of Court of the First Instance

CHAPTER 4 DECISIONS

SECTION 1 - Announcement of Judgment

Article 353. Detention Warrant and Arrest Warrant Issued by the Court

If the court declares the punishment to at least 1 (one) year imprisonment without suspension, the court by a special decision with reasons, may issue during the hearing:

a detention warrant against the accused person who is present;

an arrest warrant against the accused person who is absent.

These detention warrants and arrest warrants shall be effective immediately. These warrants shall mention the following:

the identification of the guilty person;

the nature of punishment and the legal texts which are the basis for the punishment;

the full name and position title of the judge who has issued the warrant.

These warrants shall be dated, signed by this judge and sealed.

The guilty person who is arrested by the execution of arrest warrant shall be presented within the shortest period of time in front of a prosecutor at the place where he/she has been arrested and the person concerned shall then be informed of the warrant and detained.

If a judgment is issued by default, the guilty person who wishes to appeal against this judgment shall appear before the court that has issued the judgment within the shortest period of time. The guilty person may apply for bail. The court shall make a decision in accordance with Article 307 (Application for Release of an Accused Person who is under detention) of this Code.

CAMBODIA – CRIMINAL PROCEDURE CODE

BOOK 9 SEPARATE PROCEDURES

CHAPTER 2- EXTRADITION

SECTION 1 - EXTRADITION REQUESTED BY A FOREIGN STATE

SUB-SECTION 3 – EXTRADITION PROCEDURES

Article 581. Request for Pre-trial Arrest

The requesting state may request for the pre-trial arrest of the wanted person.

In case of emergency, the request for pre-trial arrest may be made prior to the extradition request provided in Article 579 (Certification of Extradition Request) of this Code.

The pre-trial arrest, which aims to prevent the wanted person from escaping, does not require the compliance of any other separate proceeding.

The person who is the subject of pre-trial arrest procedures shall be released automatically if the Royal Government of Cambodia does not receive the documents specified in Article 579 (Certification of Extradition Request) within 2 (two) months from the date of arrest.

CAMBODIA – CRIMINAL PROCEDURE CODE

BOOK 9 SEPARATE PROCEDURES

CHAPTER 2- EXTRADITION

SECTION 1 - EXTRADITION REQUESTED BY A FOREIGN STATE

SUB-SECTION 3 – EXTRADITION PROCEDURES

Article 582. Arrest and Detention Warrant against Wanted Person

The Prosecutor General of the Court of Appeal in Phnom Penh may order the arrest and detention against the wanted person.

The warrant shall mention the following information:

the identity of the wanted person;
a reference to the request for pre-trial arrest made by the foreign state;
the full name and title of the judge who issued such order.
The order shall be dated and signed by the Prosecutor General and sealed.

The order of arrest and detention shall be enforceable within the entire territory of the Kingdom of Cambodia.

CAMBODIA – CRIMINAL PROCEDURE CODE

BOOK 9 SEPARATE PROCEDURES

CHAPTER 2- EXTRADITION

SECTION 1 - EXTRADITION REQUESTED BY A FOREIGN STATE

SUB-SECTION 1 -Extradition

Article 566. Extradition of Foreign Resident in the Territory

The Kingdom of Cambodia may agree to deliver to a foreign state a foreign resident who is residing in the territory of Cambodia who is:
subject to a judicial charge in this state; or
sentenced to imprisonment by the court of this state.

Article 567. International Conventions and Treaties

The extradition of a foreign resident who is arrested in the territory of the Kingdom of Cambodia shall be governed by provisions of international conventions and treaties ratified by the Kingdom of Cambodia. In case that there is no international convention or treaty ratified by the Kingdom of Cambodia, the provisions of this Chapter shall apply, unless otherwise provided in a separate law.

Article 568. Definition: Requesting State and Wanted Person In this section, it is called:
“Requesting State” shall mean a foreign state which requests extradition of a foreign resident;
“Wanted Person” is a foreign resident who is residing in the Kingdom of Cambodia and who is the subject of an extradition request.

SUB-SECTION 2

Conditions of Extradition

Article 569. Conditions of Extradition in relation to Acts

An extradition may be made only if the acts charged against the wanted person is also an offense under both the laws of the requesting state and the law of Kingdom of Cambodia, even though:

The act of offense is determined differently; or
The name of the offense, use of terminology, or definition or determination of characteristics of offense is different; or
Elements of crime under the laws of the requesting State are different from those under the laws of the Kingdom of Cambodia, provided that the whole set of elements of the acts presented by the requesting state is considered as an offense under the provisions of laws in force in Cambodia.
Article 570. Attempt of Offense and Conspiracy

If the act charged under laws of the requesting state is considered as an attempt of committing an offense, the extradition is possible only if the attempt of committing such offense can be prosecuted under the laws of the Kingdom of Cambodia.

The provisions of this Article shall also apply to accomplices.

Article 571. Conditions in relation to Imprisonment Sentence

An extradition shall be possible only if the act charged against the wanted person carries the maximum imprisonment sentence of at least 2 (two) years according to the law of the requesting state.

However, the extradition shall also be possible if the wanted person was sentenced by the court of the requesting state to imprisonment of at least 6 (six) months and this sentence has come into effect regardless of the length of the sentence as defined by laws.

Article 572. Conditions in relation to the Place of Committing an Offense

When the act charged against any wanted person was committed in the territory of the requesting state, extradition shall also be possible even the wanted person is not the citizen of the requesting state.

When the act charged against the wanted person was committed outside the territory of the requesting state, extradition shall be possible if the wanted person is the citizen of the requesting state.

Article 573. Political Acts

An extradition shall not be possible if the act charged is political.

However, political offense shall not be considered for any violence which caused danger to life, physical integrity or individual freedom.

Article 574. Offense that was Committed in the Territory and was Completely Tried

An extradition shall not be possible if the act charged was committed in Cambodia’s territory and was completely tried in Cambodia.

Article 575. Extinction of Criminal Actions

An extradition shall not be possible if the criminal action is extinguished under the law of the requesting State.

If an act charged was committed in Cambodia, an extradition shall not be possible if the criminal action is extinguished under the laws of Cambodia.

Article 576. Several Extradition Requests against the Same Person

When there is more than one foreign state requesting an extradition of the same person, and if the extradition is possible, the following circumstances shall be considered:
The obligations under relevant treaties;
The seriousness of the offense;
The time and place where the offense was committed;
The date and the order of the receipt of requests;
The nationality, domicile, residence of the wanted person and the victim;
The possibility of the requesting state in returning the wanted person.

Article 577. Conditions of Extradition in relation to the Request

An extradition shall be possible only if the requesting state promises not to make any other charge other than that specified in the extradition request and when such offense was committed before the arrest of the wanted person.

However, the charge may be made if there is an approval from the Kingdom of Cambodia.

In this case, the requesting state shall make an additional request to the Cambodian authorities.

Article 578. Suspension of an Extradition

If the wanted person was charged by the court in the Kingdom of Cambodia, the extradition shall be postponed while the prosecution is underway or the extradition shall also be suspended when the sentence is made but it is not served.

However, the Kingdom of Cambodia may temporarily agree with the transfer of the wanted person to the requesting state for trial in that state. The requesting state shall promise to return the concerned person to the Cambodian authorities after the completion of the trial procedures.

SUB-SECTION 3 - Extradition Procedures

Article 579. Certification of an Extradition Request

All extradition requests shall be submitted to Royal Government of Cambodia through diplomatic channels. Each request shall be supported by a certification of evidence.

The certification of evidence shall include:
Sufficient documents to identify the wanted person;
Report on the facts to be charged against the wanted person;
Legal texts applicable to such acts and possible sentence;
A copy of the sentence decision, if any.

All documents shall be officially signed, sealed and put in a closed envelope, and if they are not in Khmer, English or French version, the certified translation into one of the three languages shall be attached.

Article 580. Referral of an Extradition Request

The Minister to Foreign Affairs of Cambodia shall refer an extradition request and certification of evidence to the Minister of Justice. The Minister of Justice shall examine the regularities of the request and then refer the request to the Prosecutor General of the Court of Appeal in Phnom Penh.

Article 581. Request for Pre-trial Arrest

The requesting state may request for the pre-trial arrest of the wanted person.

In case of emergency, the request for pre-trial arrest may be made prior to the extradition request provided in Article 579 (Certification of Extradition Request) of this Code.

The pre-trial arrest, which aims to prevent the wanted person from escaping, does not require the compliance of any other separate proceeding.

The person who is the subject of pre-trial arrest procedures shall be released automatically if the Royal Government of Cambodia does not receive the documents specified in Article 579 (Certification of Extradition Request) within 2 (two) months from the date of arrest.

Article 582. Arrest and Detention Warrant against Wanted Person

The Prosecutor General of the Court of Appeal in Phnom Penh may order the arrest and detention against the wanted person.

The warrant shall mention the following information:
the identity of the wanted person;
a reference to the request for pre-trial arrest made by the foreign state;
the full name and title of the judge who issued such order.
The order shall be dated and signed by the Prosecutor General and sealed.

The order of arrest and detention shall be enforceable within the entire territory of the Kingdom of Cambodia.

Article 583. Presentation of the Wanted Person to a Competent Prosecutor or Prosecutor General

In case of the arrest, the wanted person shall be brought within the shortest period of time before the territorial competent prosecutor who shall notify such person of the arrest and detention order and interview him/her.

The wanted person shall be transferred for detention in a prison in Phnom Penh. This person may request the Prosecutor General of the court of Appeal in Phnom Penh to hear his/her statement.

Article 584. Filing the Case with the Investigation Chamber

The Prosecutor General shall prepare the dossier for filing with the Investigation Chamber of the Court of Appeal in Phnom Penh.

Article 585. Proceeding before the Investigation Chamber

The wanted person shall appear before the Investigation Chamber. He/she may be accompanied by a lawyer of his/her choice or by a lawyer appointed pursuant to the Law on the Statute of Lawyers.

The confrontation shall be conducted in a closed door room. The Investigation Chamber may call on an interpreter, if necessary.

After hearing the statement of the wanted person, the conclusion of the request by the Prosecutor General, and the conclusion of the defense lawyer, the Investigation Chamber shall give opinions in a form of a judgment which state reasons on the extradition request.

Article 586. Opinion of the Investigation Chamber
The Investigation Chamber may issue an opinion opposing the extradition request if it finds that the legal requirements for extradition have not been met.

Article 587. Application for Release On Bail of a Wanted Person A wanted person may request for release on bail.

The request shall be in writing.

The request shall be submitted to the Investigation Chamber which will make its decision after hearing the wanted person’s statement, the conclusion of the Prosecutor General, and the statement of the defense lawyer.

Article 588. Acceptance of Extradition

If the wanted person agreed to be extradited pursuant to the request of the requesting state, the
Investigation Chamber shall include such agreement in its judgment after receiving complete information about the consequences of the agreement for extradition .

Article 589. Effects of the Opinion of the Investigation Chamber

When it becomes final, the judgment of the Investigation Chamber shall be informed immediately to the Minister of Justice.

If the Investigation Chamber made an opposing opinion, the extradition shall not be made by the Cambodian Government. The wanted person shall be released immediately unless such person is the subject of detention for another case.

If the Investigation Chamber made an agreeing opinion, the Minister of Justice may refer the case to the Royal Government to issue a sub-decree ordering the extradition of the wanted person.

If the extradition is ordered, the wanted person shall be delivered to the requesting state. The expenses of extradition shall be borne by the requesting state. The security and protection of the wanted person during the period in which he/she is outside Cambodia shall be the responsibility of the requesting State.

If the requesting state fails to start procedures for repatriation within 30 (thirty) days after the notification of the sub-decree ordering such extradition, the wanted person shall be put in liberty.

Statut de Rome

Article 87 Demandes de coopération : dispositions générales

1.

a) La Cour est habilitée à adresser des demandes de coopération aux États Parties. Ces demandes sont transmises par la voie diplomatique ou toute autre voie appropriée que chaque État Partie choisit au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation du présent Statut ou de l'adhésion à celui-ci.Toute modification ultérieure du choix de la voie de transmission est faite par chaque État Partie conformément au Règlement de procédure et de preuve.

b) S'il y a lieu, et sans préjudice des dispositions de l'alinéa a), les demandes peuvent être également transmises par l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) ou par toute organisation régionale compétente.

2. Les demandes de coopération et les pièces justificatives y afférentes sont soit rédigées dans une langue officielle de l'État requis ou accompagnées d'une traduction dans cette langue, soit rédigées dans l'une des langues de travail de la Cour ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues, selon le choix fait par l'État requis au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation du présent Statut ou de l'adhésion à celui-ci.Toute modification ultérieure de ce choix est faite conformément au Règlement de procédure et de preuve.

3. L'État requis respecte le caractère confidentiel des demandes de coopération et des pièces justificatives y afférentes, sauf dans la mesure où leur divulgation est nécessaire pour donner suite à la demande.

4. En ce qui concerne les demandes d'assistance présentées au titre du présent chapitre, la Cour peut prendre, notamment en matière de protection des renseignements, les mesures qui peuvent être nécessaires pour garantir la sécurité et le bien-être physique ou psychologique des victimes, des témoins potentiels et des membres de leur famille. La Cour peut demander que tout renseignement fourni au titre du présent chapitre soit communiqué et traité de telle sorte que soient préservés la sécurité et le bien-être physique ou psychologique des victimes, des témoins potentiels et des membres de leur famille.

5.

a) La Cour peut inviter tout État non partie au présent Statut à prêter son assistance au titre du présent chapitre sur la base d'un arrangement ad hoc ou d'un accord conclu avec cet État ou sur toute autre base appropriée.

b) Si, ayant conclu avec la Cour un arrangement ad hoc ou un accord, un État non partie au présent Statut n'apporte pas l'assistance qui lui est demandée en vertu de cet arrangement ou de cet accord, la Cour peut en informer l'Assemblée des États Parties, ou le Conseil de sécurité lorsque c'est celui-ci qui l'a saisie.

6. La Cour peut demander des renseignements ou des documents à toute organisation intergouvernementale. Elle peut également solliciter d'autres formes de coopération et d'assistance dont elle est convenue avec une organisation intergouvernementale et qui sont conformes aux compétences ou au mandat de celle-ci.

7. Si un État Partie n'accède pas à une demande de coopération de la Cour contrairement à ce que prévoit le présent Statut, et l'empêche ainsi d'exercer les fonctions et les pouvoirs que lui confère le présent Statut, la Cour peut en prendre acte et en référer à l'Assemblée des États Parties ou au Conseil de sécurité lorsque c'est celui-ci qui l'a saisie.

Article 88 Procédures disponibles selon le législation nationale

Les États Parties veillent à prévoir dans leur législation nationale les procédures qui permettent la réalisation de toutes les formes de coopération visées dans le présent chapitre.

Article 89 Remise de certaines personnes à la Cour

1. La Cour peut présenter à tout État sur le territoire duquel une personne est susceptible de se trouver une demande, accompagnée des pièces justificatives indiquées à l'article 91, tendant à ce que cette personne soit arrêtée et lui soit remise, et sollicite la coopération de cet État pour l'arrestation et la remise de la personne. Les États Parties répondent à toute demande d'arrestation et de remise conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale.

2. Lorsque la personne dont la remise est sollicitée saisit une juridiction nationale d'une contestation fondée sur le principe ne bis in idem, comme prévu à l'article 20, l'État requis consulte immédiatement la Cour pour savoir s'il y a eu en l'espèce une décision sur la recevabilité. S'il a été décidé que l'affaire est recevable, l'État requis donne suite à la demande. Si la décision sur la recevabilité est pendante, l'État requis peut différer l'exécution de la demande jusqu'à ce que la Cour ait statué.

3.

a) Les États Parties autorisent le transport à travers leur territoire, conformément aux procédures prévues par leur législation nationale, de toute personne transférée à la Cour par un autre État, sauf dans le cas où le transit par leur territoire gênerait ou retarderait la remise.

b) Une demande de transit est transmise par la Cour conformément à l'article 87. Elle contient :

i) Le signalement de la personne transportée ;

ii) Un bref exposé des faits et de leur qualification juridique ; et

iii) Le mandat d'arrêt et de remise ;

c) La personne transportée reste détenue pendant le transit.

d) Aucune autorisation n'est nécessaire si la personne est transportée par voie aérienne et si aucun atterrissage n'est prévu sur le territoire de l'État de transit.

e) Si un atterrissage imprévu a lieu sur le territoire de l'État de transit, celui-ci peut exiger de la Cour la présentation d'une demande de transit dans les formes prescrites à l'alinéa b). L'État de transit place la personne transportée en détention jusqu'à la réception de la demande de transit et l'accomplissement effectif du transit. Toutefois, la détention au titre du présent alinéa ne peut se prolonger au-delà de 96 heures après l'atterrissage imprévu si la demande n'est pas reçue dans ce délai.

4. Si la personne réclamée fait l'objet de poursuites ou exécute une peine dans l'État requis pour un crime différent de celui pour lequel sa remise à la Cour est demandée, cet État, après avoir décidé d'accéder à la demance de la Cour, consulte celle-ci.

Article 90 Demandes concurrentes

1. Si un État Partie reçoit de la Cour, conformément à l'article 89, une demande de remise et reçoit par ailleurs de tout autre État une demande d'extradition de la même personne pour le même comportement, qui constitue la base du crime pour lequel la Cour demande la remise de cette personne, il en avise la Cour et l'État requérant.

2. Lorsque l'État requérant est un État Partie, l'État requis donne la priorité à la demande de la Cour :

a) Si la Cour a décidé, en application des articles 18 ou 19, que l'affaire que concerne la demande de remise est recevable en tenant compte de l'enquête menée ou des poursuites engagées par l'État requérant en relation avec la demande d'extradition de celui-ci ; ou

b) Si la Cour prend la décision visée à l'alinéa a) à la suite de la notification faite par l'État requis en application du paragraphe 1.

3. Lorsque la Cour n'a pas pris la décision visée au paragraphe 2, alinéa a), l'État requis peut, s'il le souhaite, commencer à instruire la demande d'extradition de l'État requérant en attendant que la Cour se prononce comme prévu à l'alinéa b). Il n'extrade pas la personne tant que la Cour n'a pas jugé l'affaire irrecevable. La Cour se prononce selon une procédure accélérée.

4. Si l'État requérant est un État non Partie au présent Statut, l'État requis, s'il n'est pas tenu par une obligation internationale d'extrader l'intéressé vers l'État requérant, donne la priorité à la demande de remise de la Cour, si celle-ci a jugé que l'affaire était recevable.

5. Quand une affaire relevant du paragraphe 4 n'a pas été jugée recevable par la Cour, l'État requis peut, s'il le souhaite, commencer à instruire la demande d'extradition de l'État requérant.

6. Dans les cas où le paragraphe 4 s'applique mais que l'État requis est tenu par une obligation internationale d'extrader la personne vers l'État non partie requérant, l'État requis détermine s'il y a lieu de remettre la personne à la Cour ou de l'extrader vers l'État requérant. Dans sa décision, il tient compte de toutes les considérations pertinentes, notamment :

a) L'ordre chronologique des demandes ;

b) Les intérêts de l'État requérant, en particulier, le cas échéant, le fait que le crime a été commis sur son territoire et la nationalité des victimes et de la personne réclamée ; et

c) La possibilité que la Cour et l'État requérant parviennent ultérieurement à un accord concernant la remise de cette personne.

7. Si un État Partie reçoit de la Cour une demande de remise et reçoit par ailleurs d'un autre État une demande d'extradition de la même personne pour un comportement différent de celui qui constitue le crime pour lequel la Cour demande la remise :

a) L'État requis donne la priorité à la demande de la Cour s'il n'est pas tenu par une obligation internationale d'extrader la personne vers l'État requérant ;

b) S'il est tenu par une obligation internationale d'extrader la personne vers l'État requérant, l'État requis soit remet cette personne à la Cour soit l'extrade vers l'État requérant. Dans son choix, il tient compte de toutes les considérations pertinentes, notamment celles qui sont énoncées au paragraphe 6, mais accorde une importance particulière à la nature et à la gravité relative du comportement en cause.

Lorsqu'à la suite d'une notification reçue en application du présent article, la Cour a jugé une affaire irrecevable et que l'extradition vers l'État requérant est ultérieurement refusée, l'État requis avise la Cour de cette décision.

Article 91 Contenu de la demance d'arrestation et de remise

1. Une demande d'arrestation et de remise est faite par écrit. En cas d'urgence, elle peut être faite par tout moyen laissant une trace écrite, à condition d'être confirmée selon les modalités prévues à l'article 87, paragraphe 1, alinéa a).

2. Si la demande concerne l'arrestation et la remise d'une personne faisant l'objet d'un mandat d'arrêt délivré par la Chambre préliminaire en vertu de l'article 58, elle contient ou est accompagnée d'un dossier contenant les pièces justificatives suivantes :

a) Le signalement de la personne recherchée, suffisant pour l'identifier, et des renseignements sur le lieu où elle se trouve probablement ;

b) Une copie du mandat d'arrêt ; et

c) Les documents, déclarations et renseignements qui peuvent être exigés dans l'État requis pour procéder à la remise ; toutefois, les exigences de l'État requis ne doivent pas être plus lourdes dans ce cas que dans celui des demandes d'extradition présentées en application de traités ou arrangements conclus entre l'État requis et d'autres États et devraient même, si possible, l'être moins, eu égard au caractère particulier de la Cour.

3. Si la demande concerne l'arrestation et la remise d'une personne qui a déjà été reconnue coupable, elle contient ou est accompagnée d'un dossier contenant les pièces justificatives suivantes :

a) Une copie de tout mandat d'arrêt visant cette personne ;

b) Une copie du jugement ;

c) Des renseignements attestant que la personne recherchée est bien celle visée par le jugement ; et

d) Si la personne recherchée a été condamnée à une peine, une copie de la condamnation, avec, dans le cas d'une peine d'emprisonnement, indication du temps déjà accompli et du temps restant à accomplir.

4. À la demande de la Cour, un État Partie tient avec celle-ci, soit d'une manière générale, soit à propos d'une question particulière, des consultations sur les conditions prévues par sa législation interne qui pourraient s'appliquer selon le paragraphe 2, alinéa c). Lors de ces consultations, l'État Partie informe la Cour des exigences particulières de sa législation.

Article 92 Arrestation provisoire

1. En cas d'urgence, la Cour peut demander l'arrestation provisoire de la personne recherchée en attendant que soient présentées la demande de remise et les pièces justificatives visées à l'article 91.

2. La demande d'arrestation provisoire est faite par tout moyen laissant une trace écrite et contient :

a) Le signalement de la personne recherchée, suffisant pour l'identifier, et des renseignements sur le lieu où elle se trouve probablement ;

b) L'exposé succinct des crimes pour lesquels la personne est recherchée et des faits qui seraient constitutifs de ces crimes, y compris, si possible, la date et le lieu où ils se seraient produits ;

c) Une déclaration affirmant l'existence à l'encontre de la personne recherchée d'un mandat d'arrêt ou d'un jugement établissant sa culpabilité ; et

d) Une déclaration indiquant qu'une demande de remise de la personne recherchée suivra.

3. Une personne provisoirement arrêtée peut être remise en liberté si l'État requis n'a pas reçu la demande de remise et les pièces justificatives visées à l'article 91 dans le délai prescrit par le Règlement de procédure et de preuve. Toutefois, cette personne peut consentir à être remise avant l'expiration de ce délai si la législation de l'État requis le permet. Dans ce cas, l'État requis procède aussitôt que possible à sa remise à la Cour.

4. La mise en liberté de la personne recherchée prévu au paragraphe 3, est sans préjudice de son arrestation ultérieure et de sa remise si la demande de remise accompagnée des pièces justificatives est présentée par la suite.