Arrestation

Fédération de Russie

Criminal Procedural Code of the Russian Federation

Part One. General Provisions

Section III. Proof and Proving

Chapter 12. Detention of the Suspect

Article 91. Grounds for the Detention of the Suspect

1. The body of inquiry (inquest), the inquirer, the investigator or the prosecutor shall have the right to detain the person on suspicion of committing a crime, for which may be administered the punishment in the form of the deprivation of freedom, if one of the following grounds exists:
1) this person is caught red-handed when committing the crime, or immediately after
committing it;
2) the victims or the witnesses point to the given person as the perpetrator of the crime;
3) on this person or in his clothes, near him or in his dwelling undoubted traces of the crime are found.

2. If there exist other data, providing grounds for suspecting the person of the perpetration of the crime, he may be detained if he has made an attempt to flee, or if he does not have a permanent place of residence, or if his person has not been identified, or if the public prosecutor, or the investigator or the inquirer with the consent of the prosecutor, has directed a petition to the court on selecting with respect to the said person a measure of restriction in the form of taking into custody.


Article 92. Procedure for the Detention of the Suspect

1. After the suspect is brought to the body of inquiry, to the investigator or to the public prosecutor, a custody report shall be compiled within a term of not over three hours, in which shall be made a note that the rights, stipulated by Article 46 of the present Code, have been explained to the suspect.

2. In the report shall be pointed out the date and time of compiling it, the date, time and the place of, and the grounds and the motives for the detention, the results of his personal search and other circumstances of his detention. The custody report shall be signed by the person who has compiled it and by the suspect.

3. The body of inquiry, the inquirer or the investigator shall be obliged to report to the public prosecutor about the detention in writing within twelve hours from the moment of detaining the suspect.

4. The suspect shall be interrogated in conformity with the demands of the second part of Article 46 and of Articles 189 and 190 of the present Code. Before the interrogation starts the suspect at his request shall be provided with an opportunity to meet his defence counsel in private and confidentially. Where it is necessary to commit procedural actions with the participation of the suspect, the duration of a meeting exceeding two hours may be limited by the inquirer, investigator and prosecutor with obligatory preliminary notification of the suspect and his/her defence counsel on it. In any case the duration of the meeting may not be less than 2 hours .


Article 93. Personal Search of the Suspect

The suspect may be subjected to a personal search in accordance with the procedure, established by Article 184 of the present Code.


Article 94. Grounds for the Release of the Suspect

1. The suspect shall be released by the decision of the inquirer, of the investigator or of the public prosecutor, if:
1) the suspicion of his committing a crime has not been confirmed;
2) there are no grounds to apply towards him a measure of restriction in the form of taking into custody;
3) the detention was made with a violation of the demands of Article 91 of the present Code.

2. After an expiry of 48 hours from the moment of detention, the suspect shall be released, unless with respect to him is selected a measure of restriction in the form of taking into custody or the court has extended the term of detention in the order, established by Item 3 of the part 7 of Article 108 of the present Code.

3. If the resolution of the judge on the application towards the suspect of the measure of restriction in the form of taking into custody or on an extension of the term of detention does not arrive within 48 hours as from the moment of detention, the suspect shall be immediately set free, about which the head of the place where the suspect was held in custody shall notify the body of inquiry or the investigator, under whose jurisdiction the criminal case is placed, and the public prosecutor.

4. If there exists a ruling or a resolution of the court on the refusal to satisfy the petition of the inquirer, of the investigator or of the public prosecutor for selecting towards the suspect the measure of restriction in the form of taking into custody, a copy of this ruling or resolution shall be handed over to the suspect upon his release.

5. Upon the release of the suspect from custody he shall be issued a reference note, in which it shall be pointed out by whom he was detained, the date, time and the place of, and the grounds for the detention, as well as the date, time of and the grounds for his release .


Article 95. Procedure for Holding the Suspects in Custody

1. The procedure and the conditions for holding the suspects in custody shall be defined by the federal law.

2. If it is necessary to carry out operational-search measures, admissible shall be meetings an officer of the body of inquiry which is carrying out the operational-search activity, with the suspect with the written permission of the inquirer, the investigator, the public prosecutor or of the court, under whose jurisdiction the criminal case is placed.


Article 96. Notification on Detaining the Suspect

1. The inquirer, the investigator or the public prosecutor shall be obliged, not later than in twelve hours from the moment of detaining the suspect, to notify one of his close relatives, and if there are no such relatives - the other relations, or shall provide an opportunity for making such notification to the suspect himself.

2. In case of the detention of the suspect who is a serviceman, the command of the military unit shall be informed.

3. If the suspect is a citizen or a subject of another state, the Embassy or the Consulate of this state shall be notified within the term, pointed out in the first part of the present Article.

4. If in the interests of the investigation it is necessary to keep the fact of the detention in
secret, the notification with the public prosecutor's sanction may be withheld, with the exception of the cases when the suspect is a minor .

Part One. General Provisions

Section III. Proof and Proving

Chapter 13. Measures of Restriction

Article 108. Taking into Custody

5. The adoption of the court's pre-trial restraining order in the form of detention without the accused's absence is permitted only in case when an international search for the accused is announced .

Part One. General Provisions

Section III. Proof and Proving

Chapter 13. Measures of Restriction

Article 108. Taking into Custody

1. Taking into custody as a measure of restriction shall be applied through a court decision towards the suspect or the accused of committing crimes for which the criminal court envisages the punishment in the form of the deprivation of freedom for a term of over two years, if it is impossible to apply a different, milder measure of restriction. For choosing a measure of restraint in the form of detention, the concrete circumstances shall be indicated in the judge's ruling which served as the grounds for the judge to adopt such a decision. In the exceptional cases this measure of restriction may be selected with respect to the suspect or the accused of committing a crime, the punishment for which is envisaged in the form of the deprivation of freedom for a term of up to two years, if there exists one of the following circumstances:
1) the suspect or the accused has no permanent place of residence on the territory
of the Russian Federation;
2) his person is not identified;
3) he has violated the earlier selected measure of restriction;
4) he has fled from the bodies of the preliminary investigation or from the court.

2. Taking into custody as a measure of restriction may be applied towards a minor suspect or accused, if he is suspected or accused of committing a grave or an especially grave crime. In the exceptional cases, this measure of restriction may be applied with respect to a minor who is suspected or accused of committing an ordinary crime.

3.If it is necessary to select taking into custody as a measure of restriction, public prosecutor, or investigator and the inquirer with the consent of the public prosecutor, address the court with the corresponding petition. In the resolution on filing the petition shall be described the motives and the grounds, by force of which the need has arisen for taking the suspect or the accused into custody, while selecting a different measure of restriction is impossible. To the resolution shall be enclosed the materials, confirming the substantiation of the petition. If the petition is filed with respect to the suspect detained in the order established by Articles 91 and 92 of the present Code, the resolution and the said documents shall be submitted to the judge not later than eight hours before an expiry of the term of detention.

4. The resolution on filing a petition for the selection of putting into custody as a measure of restraint shall be considered on his own by the judge of the district court or of the military court of the corresponding level, with the participation of the suspect or of the accused, of the public prosecutor and of the counsel for the defence, if such is taking part in the criminal case, at the place of conducting the preliminary investigation or at the place of detention of the suspect, in the course of eight hours from the moment of arrival of the materials at the court. The suspect, detained in accordance with the procedure established by Articles 91 and 92 of the present Code, shall be brought to the court session. The right to take part in the court session shall also be enjoyed by the legal representative of a minor suspect or accused, by the investigator and by the inquirer. The failure of the parties, timely notified about the hour of the court session, to arrive without serious reasons shall not be seen as an obstacle to considering the petition, with the exception of the failure to attend on the part of the accused.

5. The adoption of the court's pre-trial restraining order in the form of detention without the accused's absence is permitted only in case when an international search for the accused is announced .

6. At the start of the session, the judge shall announce what petition is subject to consideration and shall explain their rights and liabilities to the persons who have come to the court session. Then the public prosecutor or, on his orders, the person who has filed the petition shall explain the ground for it, after which the other persons, attending at the court session, shall be heard out.

7. Having considered the petition, th judge shall pass one of the following resolutions:
• 1) on the selection with respect to the suspect or the accused of a measure of
restriction in the form of taking into custody;
2) on the refusal to satisfy the petition;
3) on extending the term of detention. The extension of the term of detention shall be allowable on condition of recognizing the detention by a court of law as rightful and reasoned for a term of 72 hours at most, as of the time of rendering the court decision on the petition of one of the parties for presenting additional proof of reasonableness or unreasonableness of taking the measure of restraint in the form of placing under detention. In the decision on the extension of the term of detention there shall be indicated the date and time up to which the term of detention is extended.

7.1. For the refusal to satisfy the motion for choosing a measure of restraint for the suspector accused in the form of detention, the judge shall be authorised at his own initiative, if there are grounds stipulated by Article 97 of this Code and with account of the circumstances mentioned in Article 99 of this Code, to choose for the suspect or accused the measure of restraint in the form of bail or house arrest.

8. The judge's resolution shall be directed to the person who has filed the petition, to the public prosecutor, to the suspect or to the accused, and shall be subject to an immediate execution.

9. Repeatedly filing with the court a petition for taking into custody one and the same person on one and the same criminal case after the judge has passed the resolution on the refusal to select this measure of restriction, shall only be possible if new circumstances arise, which comprise the ground for the need to take the person into custody.

10. If the question about selection towards the defendant of taking into custody as a measure of restriction arises in the court, the decision to this effect shall be adopted by the court upon a party's petition or at its own initiative, on which a ruling or a resolution shall be passed.

11. The judge's resolution on the selection of taking into custody as a measure of restriction or on the refusal in this, may be appealed with the higher-placed court by way of cassation within three days from the day of passing such. The court of the cassation instance shall take the decision on the complaint or on the presentation not later than three days from the day of its receipt. The cassational court award on the reversal of the judge's ruling on the measure of restraint in the form of detention shall be immediately executed. The cassational court award may be appealed in the exercise of supervisory powers established by Chapter 48 of this Code .

12. The person conducting the proceedings on the criminal case shall be obliged to immediately notify someone of the close relatives of the suspect or of the accused, and if he has no such relatives - the other relations, and if it is a serviceman who is taken into custody - also the command of the military unit, about the place of his being held in custody or about the change of the place of holding him in custody.

13. It is prohibited to endow the powers specified in the present article on one and the same judge on a permanent basis. These powers shall be distributed among the judges of a specific court in compliance with the principle of criminal cases distribution.

14. The requirements of Article 95 of this Code shall extend to the accused kept in custody.


Article 109. Time Terms for Holding in Custody
1. Holding in custody during the inquisition of crimes shall not exceed two months.

2. If it is impossible to complete the preliminary investigation within a term of up to two months and if there are no grounds for changing or for cancelling the measure of restriction, this term may be extended by the judge of the district court or of the military court of the corresponding level in accordance with the procedure, established by the third part of Article 108 of the present Code, for a term of up to six months. Further extension of the term may be effected with respect to the persons, accused of committing grave and especially grave crimes, only if the criminal case is of a particular complexity and if there are grounds for selecting this measure of restriction, by the judge of the same court upon application from the investigator, filed with the consent of the procurator of the subject of the Russian Federation or of the military prosecutor equated with him, for up to twelve months.

3. The term of holding in custody for over twelve months may be extended only in exceptional cases, with respect to the persons accused of committing especially grave crimes, by the judge of the court specified in Part 3 of Article 31 of the present Code, or of the military court of the corresponding level at an application from the investigator, filed with the consent of the Procurator-General of the Russian Federation or of his Deputy, for up to 18 months.

4. A further extension of the said term is inadmissible. The accused, who is held in custody, shall be subject to an immediate release, with the exception of the cases mentioned in Item 1 of the eighth part of this Article .

5. The materials of the criminal case, whose inquisition is completed, shall be presented to the accused, held in custody, and to his counsel for the defence not later than thirty days before the end of the ultimate term for holding in custody, established by the second and the third parts of this Article .

6. If after the end of the preliminary investigation the materials of the criminal case were presented to the accused and to his counsel for the defence later than thirty days prior to the end of the ultimate term for holding in custody, the accused shall be subject to an immediate release after this term expires. In this case, the accused and his counsel for the defence shall retain the right to get acquainted with the materials of the criminal case .

7. If after the end of the preliminary investigation the time terms for the presentation of the materials of the given criminal case to the accused and to his counsel for the defence, stipulated by the fifth part of this Article, were observed, but 30 days fixed for their getting acquainted with the materials of the criminal case have proved insufficient, the investigator shall have the right, with the consent of the procurator of the subject of the Russian Federation, to file an application for an extension of this term with the court specified in Part 3 of Article 31 of the present Code, or with the military court of the corresponding level, not later than seven days prior to an expiry of the ultimate term for holding in custody. If several accused persons kept in custody participate in the proceedings in the criminal case, and if even one of them needs more than 30 days to get acquainted with the materials of the criminal case, then the investigator may file said application as regards very accused or those accused who have got acquainted with the materials of the criminal case, if there is still a need to keep him or them in custody and there are no grounds for applying a different measure of restraint.

8. A petition for extending the term of holding in custody has to be submitted to the court at least seven days before the expiry thereof. The judge shall take one of the following decisions in the manner specified in Parts 4, 8 and 11 of Article 108 of the present Code not later than in five days from the day of receiving the application:
• 1) on an extension of the term of holding in custody untill the moment when the
accused and his counsel for the defence complete getting acquainted with the materials of the criminal case and when the public prosecutor directs the criminal case to the court, with the exception of the case stipulated by the sixth part of this Article;
2) on the refusal in the satisfaction of the investigator's application and in the release of the accused from custody.

9. The term of holding in custody in the period of the preliminary investigation shall be counted as from the moment of taking the suspect or the accused into custody and till the public prosecutor directs the criminal case to the court.

10. Into the term of holding in custody shall be included the time:
• 1) over which the person was held in custody as the suspect;
2) of the home arrest;
3) of being forcibly held at a medical treatment or a psychiatric stationary hospital by the decision of the court;
4) in the course of which the person was held in custody on the territory of a foreign state under an inquiry on rendering legal assistance or on his extradition to the Russian Federation in conformity with Article 460 of the present Code.

11. On the expiry of the maximum term of detention in the instances, provided for by Item 4 of Part Ten of this Article, and when it is necessary to hold a preliminary investigation, the court shall be entitled to extend the term of holding a person in custody in the procedure established by this Article but for six months at the most.

12. If the suspect or the accused is repeatedly taken into custody on one and the same criminal case, as well as on a criminal case combined with it or severed from it, the time term of holding in custody shall be computed with an account for the time which the suspect or the accused has spent in custody earlier.

13. It shall not be allowable to consider by a court the petition for extension of the term of the accused person's holding in custody in the absence thereof, save for the instances of the accused person's passing a stationary forensic psychiatric examination and for other circumstances making it impossible to convey him/her to the court, and it has to be proved by appropriate documents. With this, the participation of the defence counsel in court session shall be obligatory.

14. In the instance provided for by Part Thirteen of this Article, a judge shall render the decision on considering the issue of extending the term of holding in custody in the accused person's absence with an indication of the reasons for which the accused person cannot be present .

Part Five. International Cooperation in the Sphere of Criminal Court Proceedings

Section XVIII. Procedure for the Interaction of Courts, Prosecutors, Investigators and the Inquest Bodies with the Corresponding Competent Bodies and Officials of Foreign States and with International Organizations

Chapter 54. Extradition of a Person for the Criminal Prosecution or for the Execution of the Sentence

Article 462. Execution of an Inquiry on the Extradition of a Person Staying on the Territory of the Russian Federation

1. The Russian Federation, in conformity with an international treaty of the Russian Federation or on the basis of the principle of reciprocity, may extradite to a foreign state a foreign citizen or a stateless person, staying on the territory of the Russian Federation, for conducting the criminal prosecution or for executing the sentence for acts criminally punishable in conformity with the criminal law of the Russian Federation and with the laws of the foreign state which sent an inquiry for the extradition of the person.

2. The extradition of a person on the basis of the principle of reciprocity shall signify that in
accordance with the assurances of the foreign state that has forwarded an inquiry for the extradition, it may be expected that in a similar situation extradition would be effected on an inquiry of the Russian Federation.

3. The extradition of a person may be effected in the following cases:
1) if the criminal law envisages for the perpetration of these acts a punishment in
the form of the deprivation of freedom for a term of over one year, or a more severe punishment, when the person is extradited for criminal prosecution;
2) if the person, with respect to whom an inquiry for the extradition is directed, is sentenced to the deprivation of freedom for a term of not less than six months or to a tougher punishment;
3) if the foreign state which forwarded the inquiry may guarantee that the person, with respect to whom an inquiry for extradition is directed, will be prosecuted only for the crime pointed out in the inquiry, and that after completing the judicial proceedings and serving the sentence he shall be able to leave the territory of the given state without hindrance, and shall not be sent away, handed over or extradited to a third state without the consent of the Russian Federation.

4. The decision on the extradition of a foreign citizen or of a stateless person, staying on the territory of the Russian Federation and accused of committing a crime or convicted by the court of a foreign state, shall be adopted by the Procurator-General of the Russian Federation or by his Deputy.

5. The Procurator-General of the Russian Federation or the deputy thereof shall notify of an adopted decision in writing the person in respect of whom it is adopted, and shall explain thereto his/her right to appeal against this decision with court in compliance with Article 463 of this Code.

6. A decision on extradition shall enter into legal force in ten days as of the time of notifying the person in respect of whom it is adopted. In the event of appealing against the decision, the extradition shall not be effected pending the entry of the court decision into legal force.

7. If petitions for the extradition of one and the same person have arrived from several foreign states, the decision on what of these inquiries shall be satisfied shall be taken by the Procurator-General of the Russian Federation or by his Deputy. The Procurator-General of the Russian Federation or his Deputy shall inform about the adopted decision the person, with respect to whom it is adopted, in writing within 24 hours .


Article 463. Appealing the Decision on the Person's Extradition and the Judicial Check-Up of Its Legality and Substantiation

1. The decision of the Procurator-General of the Russian Federation or of his Deputy on the extradition may be appealed against with the Supreme Court of the Republic, with the territorial or the regional court, with the court of a city of federal importance, the court of an autonomous region or the court of an autonomous area at the location of the person, with respect to whom this decision is adopted or by his counsel for the defence, within ten days from the moment of receiving a notification.

2. If the person, with respect to whom the decision on the extradition is adopted, is held in custody, the administration of the place of his detention after receiving the complaint, addressed to the court, shall immediately forward it to the corresponding court and shall inform about this the public prosecutor.

3. The public prosecutor shall direct to the court within ten days the materials, confirming the legality and the substantiation of the decision on the person's extradition.

4. Checking up the legality and the substantiation of the decision on the extradition of the person shall be performed within one month from the day of receiving the complaint by the court, consisting of three judges, in an open court session with the participation of the public prosecutor, of the person with respect to whom the decision on the extradition is adopted, and of his counsel for the defence, if he is taking part in the criminal case.

5. At the start of the session, the presiding justice shall announce what complaint is subject to consideration and shall explain to the present persons their rights, liabilities and responsibility. Then the applicant and/or his counsel for the defence shall substantiate the complaint, after which the floor shall once again be given to the public prosecutor.

6. In the course of the judicial proceedings the court shall not discuss the questions, concerning the guilt of the person who has filed the complaint, but shall restrict itself to checking up the correspondence between the decision on the extradition of the given person and the legislation and the international treaties of the Russian Federation.

7. As a result of the check-up, the court shall pass one of the following rulings:
• 1) on recognizing the decision on the extradition of the person as illegal or unsubstantiated, and on its cancellation;
2) on leaving the complaint without satisfaction.

8. If the decision on the person's extradition is cancelled, the court shall also cancel the measure of restriction, selected for the person who entered the complaint.

9. The court ruling on satisfying the complaint or on the refusal in this may be appealed against by way of cassation with the Supreme Court of the Russian Federation within seven days from the day of its adoption.


Article 464. Refusal in the Extradition of a Person

1. The extradition of a person shall be inadmissible, if:
• 1) the person, with respect to whom the inquiry for extradition has come from a foreign state, is a citizen of the Russian Federation;
2) the person, with respect to whom an inquiry on the extradition has come from a foreign state, has been granted asylum in the Russian Federation because of the possibility of his persecution in the given state on account of race, religion, citizenship, nationality, affiliation with a certain social group, or because of his political views;
3) with respect to the person, named in the inquiry, for the same act a sentence is passed on the territory of the Russian Federation, which has entered into legal force, or the proceedings on the criminal case are terminated;
4) in conformity with the legislation of the Russian Federation, the criminal case cannot be instituted or the sentence cannot be executed because of an expiry of the term of legal limitation or on another legal ground;
5) there is the decision of the court of the Russian Federation, which has passed into legal force, on the existence of obstacles to the extradition of the given person in conformity with the legislation and the international treaties of the Russian Federation.

2. The extradition of a person may be refused, if:
• 1) the act which has served as a ground for directing an inquiry for the extradition, is
not a crime under the criminal law;
2) the act, in connection with which an inquiry for the extradition is forwarded, is committed on the territory of the Russian Federation, or against the interests of the Russian Federation outside its territory;
3) the criminal prosecution of the person, with respect to whom an inquiry for the extradition is sent is being conducted for the same act in the Russian Federation ;
4) the criminal prosecution of the person, with respect to whom an inquiry for the extradition is entered, is instituted by way of a private charge.

3. If the extradition of the person is not taking place, the Office of the Procurator-General of the Russian Federation shall notify to this effect the competent bodies of the corresponding foreign state, with an indication of the reasons behind the refusal.


Article 465. Postponement of the Person's Extradition and the Extradition of a Person for a Time

1. If a foreign citizen or a stateless person, with respect to whom an inquiry for the extradition has come in, is subject to the criminal prosecution or is serving a term for another crime on the territory of the Russian Federation, his extradition may be postponed till the termination of the criminal prosecution, till his release from the punishment on any lawful ground, or till he has served the sentence.

2. If the postponement of the extradition may entail an expiry of the term of legal limitation for the criminal prosecution, or may inflict a damage on the inquisition of the crime, the person mentioned in the inquiry may be extradited for a time, if there has been assumed a liability to observe the terms, established by the Procurator-General of the Russian Federation or by his Deputy .


Article 466. Selection or Application of a Selected Measure of Restriction to Provide for the Person's Probable Extradition

1. When an inquiry is received from a foreign state for a person's extradition and, with this, a judicial decision on taking in respect of this person a measure of restraint in the form of placing in custody is not presented, the prosecutor, for the purpose of ensuring the possibility of the person's extradition, shall resolve the issue on the necessity to select a measure of restriction for the person in the procedure stipulated by this Code.

2. If to an inquiry on the person's extradition there is enclosed the decision of a judicial body of the foreign state on taking the person into custody, the prosecutor shall have the right to place the person under home arrest or to take him/her into custody without confirming said decision by a court of the Russian Federation.

3. The Procurator-General of the Russian Federation or his Deputy shall immediately notify the competent body of the foreign state, which has directed the inquiry for the person's extradition .


Article 467. Handing Over the Extradited Person

1. The Russian Federation shall notify the foreign state about the place, time and date of handing over the extradited person. If the given person is not accepted within fifteen days from the date fixed for handing him/her over, he/she may be released from custody.

2. If a foreign state cannot accept the person subject to extradition due to circumstances which are not dependent on it and notifies the Russian Federation on it, the date of handing him/her over shall be postponed. The date of handing over may be postponed in the same procedure, if the Russian Federation cannot hand over the person subject to extradition due to circumstances which are not dependent on it.

3. In any case, the person shall be subject to release upon the expiry of thirty days as of the date fixed for handing him/her over.


Article 468. Handing Over the Objects

1. When handing over the extradited person to the corresponding competent body of a foreign state, the objects, which are the instruments of the crime, as well as the objects with the traces of the crime on them or those acquired in a criminal way may also be handed over. These objects shall be handed over under an inquiry, even if the extradition of the inquired person on cannot take place because of his death or on account of any other reasons.

2. The handing over of the objects, pointed out in the first part of this Article, may be temporarily suspended, if the given objects are necessary for the proceedings on another criminal case.

3. To provide for the lawful interests of the third persons, the handing over of the objects, pointed out in the first part of this Article, shall take place only if there exists a liability of the corresponding institution of the foreign state on returning these objects after the proceedings on the criminal case are completed .

Statut de Rome

Article 87 Demandes de coopération : dispositions générales

1.

a) La Cour est habilitée à adresser des demandes de coopération aux États Parties. Ces demandes sont transmises par la voie diplomatique ou toute autre voie appropriée que chaque État Partie choisit au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation du présent Statut ou de l'adhésion à celui-ci.Toute modification ultérieure du choix de la voie de transmission est faite par chaque État Partie conformément au Règlement de procédure et de preuve.

b) S'il y a lieu, et sans préjudice des dispositions de l'alinéa a), les demandes peuvent être également transmises par l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) ou par toute organisation régionale compétente.

2. Les demandes de coopération et les pièces justificatives y afférentes sont soit rédigées dans une langue officielle de l'État requis ou accompagnées d'une traduction dans cette langue, soit rédigées dans l'une des langues de travail de la Cour ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues, selon le choix fait par l'État requis au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation du présent Statut ou de l'adhésion à celui-ci.Toute modification ultérieure de ce choix est faite conformément au Règlement de procédure et de preuve.

3. L'État requis respecte le caractère confidentiel des demandes de coopération et des pièces justificatives y afférentes, sauf dans la mesure où leur divulgation est nécessaire pour donner suite à la demande.

4. En ce qui concerne les demandes d'assistance présentées au titre du présent chapitre, la Cour peut prendre, notamment en matière de protection des renseignements, les mesures qui peuvent être nécessaires pour garantir la sécurité et le bien-être physique ou psychologique des victimes, des témoins potentiels et des membres de leur famille. La Cour peut demander que tout renseignement fourni au titre du présent chapitre soit communiqué et traité de telle sorte que soient préservés la sécurité et le bien-être physique ou psychologique des victimes, des témoins potentiels et des membres de leur famille.

5.

a) La Cour peut inviter tout État non partie au présent Statut à prêter son assistance au titre du présent chapitre sur la base d'un arrangement ad hoc ou d'un accord conclu avec cet État ou sur toute autre base appropriée.

b) Si, ayant conclu avec la Cour un arrangement ad hoc ou un accord, un État non partie au présent Statut n'apporte pas l'assistance qui lui est demandée en vertu de cet arrangement ou de cet accord, la Cour peut en informer l'Assemblée des États Parties, ou le Conseil de sécurité lorsque c'est celui-ci qui l'a saisie.

6. La Cour peut demander des renseignements ou des documents à toute organisation intergouvernementale. Elle peut également solliciter d'autres formes de coopération et d'assistance dont elle est convenue avec une organisation intergouvernementale et qui sont conformes aux compétences ou au mandat de celle-ci.

7. Si un État Partie n'accède pas à une demande de coopération de la Cour contrairement à ce que prévoit le présent Statut, et l'empêche ainsi d'exercer les fonctions et les pouvoirs que lui confère le présent Statut, la Cour peut en prendre acte et en référer à l'Assemblée des États Parties ou au Conseil de sécurité lorsque c'est celui-ci qui l'a saisie.

Article 88 Procédures disponibles selon le législation nationale

Les États Parties veillent à prévoir dans leur législation nationale les procédures qui permettent la réalisation de toutes les formes de coopération visées dans le présent chapitre.

Article 89 Remise de certaines personnes à la Cour

1. La Cour peut présenter à tout État sur le territoire duquel une personne est susceptible de se trouver une demande, accompagnée des pièces justificatives indiquées à l'article 91, tendant à ce que cette personne soit arrêtée et lui soit remise, et sollicite la coopération de cet État pour l'arrestation et la remise de la personne. Les États Parties répondent à toute demande d'arrestation et de remise conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale.

2. Lorsque la personne dont la remise est sollicitée saisit une juridiction nationale d'une contestation fondée sur le principe ne bis in idem, comme prévu à l'article 20, l'État requis consulte immédiatement la Cour pour savoir s'il y a eu en l'espèce une décision sur la recevabilité. S'il a été décidé que l'affaire est recevable, l'État requis donne suite à la demande. Si la décision sur la recevabilité est pendante, l'État requis peut différer l'exécution de la demande jusqu'à ce que la Cour ait statué.

3.

a) Les États Parties autorisent le transport à travers leur territoire, conformément aux procédures prévues par leur législation nationale, de toute personne transférée à la Cour par un autre État, sauf dans le cas où le transit par leur territoire gênerait ou retarderait la remise.

b) Une demande de transit est transmise par la Cour conformément à l'article 87. Elle contient :

i) Le signalement de la personne transportée ;

ii) Un bref exposé des faits et de leur qualification juridique ; et

iii) Le mandat d'arrêt et de remise ;

c) La personne transportée reste détenue pendant le transit.

d) Aucune autorisation n'est nécessaire si la personne est transportée par voie aérienne et si aucun atterrissage n'est prévu sur le territoire de l'État de transit.

e) Si un atterrissage imprévu a lieu sur le territoire de l'État de transit, celui-ci peut exiger de la Cour la présentation d'une demande de transit dans les formes prescrites à l'alinéa b). L'État de transit place la personne transportée en détention jusqu'à la réception de la demande de transit et l'accomplissement effectif du transit. Toutefois, la détention au titre du présent alinéa ne peut se prolonger au-delà de 96 heures après l'atterrissage imprévu si la demande n'est pas reçue dans ce délai.

4. Si la personne réclamée fait l'objet de poursuites ou exécute une peine dans l'État requis pour un crime différent de celui pour lequel sa remise à la Cour est demandée, cet État, après avoir décidé d'accéder à la demance de la Cour, consulte celle-ci.

Article 90 Demandes concurrentes

1. Si un État Partie reçoit de la Cour, conformément à l'article 89, une demande de remise et reçoit par ailleurs de tout autre État une demande d'extradition de la même personne pour le même comportement, qui constitue la base du crime pour lequel la Cour demande la remise de cette personne, il en avise la Cour et l'État requérant.

2. Lorsque l'État requérant est un État Partie, l'État requis donne la priorité à la demande de la Cour :

a) Si la Cour a décidé, en application des articles 18 ou 19, que l'affaire que concerne la demande de remise est recevable en tenant compte de l'enquête menée ou des poursuites engagées par l'État requérant en relation avec la demande d'extradition de celui-ci ; ou

b) Si la Cour prend la décision visée à l'alinéa a) à la suite de la notification faite par l'État requis en application du paragraphe 1.

3. Lorsque la Cour n'a pas pris la décision visée au paragraphe 2, alinéa a), l'État requis peut, s'il le souhaite, commencer à instruire la demande d'extradition de l'État requérant en attendant que la Cour se prononce comme prévu à l'alinéa b). Il n'extrade pas la personne tant que la Cour n'a pas jugé l'affaire irrecevable. La Cour se prononce selon une procédure accélérée.

4. Si l'État requérant est un État non Partie au présent Statut, l'État requis, s'il n'est pas tenu par une obligation internationale d'extrader l'intéressé vers l'État requérant, donne la priorité à la demande de remise de la Cour, si celle-ci a jugé que l'affaire était recevable.

5. Quand une affaire relevant du paragraphe 4 n'a pas été jugée recevable par la Cour, l'État requis peut, s'il le souhaite, commencer à instruire la demande d'extradition de l'État requérant.

6. Dans les cas où le paragraphe 4 s'applique mais que l'État requis est tenu par une obligation internationale d'extrader la personne vers l'État non partie requérant, l'État requis détermine s'il y a lieu de remettre la personne à la Cour ou de l'extrader vers l'État requérant. Dans sa décision, il tient compte de toutes les considérations pertinentes, notamment :

a) L'ordre chronologique des demandes ;

b) Les intérêts de l'État requérant, en particulier, le cas échéant, le fait que le crime a été commis sur son territoire et la nationalité des victimes et de la personne réclamée ; et

c) La possibilité que la Cour et l'État requérant parviennent ultérieurement à un accord concernant la remise de cette personne.

7. Si un État Partie reçoit de la Cour une demande de remise et reçoit par ailleurs d'un autre État une demande d'extradition de la même personne pour un comportement différent de celui qui constitue le crime pour lequel la Cour demande la remise :

a) L'État requis donne la priorité à la demande de la Cour s'il n'est pas tenu par une obligation internationale d'extrader la personne vers l'État requérant ;

b) S'il est tenu par une obligation internationale d'extrader la personne vers l'État requérant, l'État requis soit remet cette personne à la Cour soit l'extrade vers l'État requérant. Dans son choix, il tient compte de toutes les considérations pertinentes, notamment celles qui sont énoncées au paragraphe 6, mais accorde une importance particulière à la nature et à la gravité relative du comportement en cause.

Lorsqu'à la suite d'une notification reçue en application du présent article, la Cour a jugé une affaire irrecevable et que l'extradition vers l'État requérant est ultérieurement refusée, l'État requis avise la Cour de cette décision.

Article 91 Contenu de la demance d'arrestation et de remise

1. Une demande d'arrestation et de remise est faite par écrit. En cas d'urgence, elle peut être faite par tout moyen laissant une trace écrite, à condition d'être confirmée selon les modalités prévues à l'article 87, paragraphe 1, alinéa a).

2. Si la demande concerne l'arrestation et la remise d'une personne faisant l'objet d'un mandat d'arrêt délivré par la Chambre préliminaire en vertu de l'article 58, elle contient ou est accompagnée d'un dossier contenant les pièces justificatives suivantes :

a) Le signalement de la personne recherchée, suffisant pour l'identifier, et des renseignements sur le lieu où elle se trouve probablement ;

b) Une copie du mandat d'arrêt ; et

c) Les documents, déclarations et renseignements qui peuvent être exigés dans l'État requis pour procéder à la remise ; toutefois, les exigences de l'État requis ne doivent pas être plus lourdes dans ce cas que dans celui des demandes d'extradition présentées en application de traités ou arrangements conclus entre l'État requis et d'autres États et devraient même, si possible, l'être moins, eu égard au caractère particulier de la Cour.

3. Si la demande concerne l'arrestation et la remise d'une personne qui a déjà été reconnue coupable, elle contient ou est accompagnée d'un dossier contenant les pièces justificatives suivantes :

a) Une copie de tout mandat d'arrêt visant cette personne ;

b) Une copie du jugement ;

c) Des renseignements attestant que la personne recherchée est bien celle visée par le jugement ; et

d) Si la personne recherchée a été condamnée à une peine, une copie de la condamnation, avec, dans le cas d'une peine d'emprisonnement, indication du temps déjà accompli et du temps restant à accomplir.

4. À la demande de la Cour, un État Partie tient avec celle-ci, soit d'une manière générale, soit à propos d'une question particulière, des consultations sur les conditions prévues par sa législation interne qui pourraient s'appliquer selon le paragraphe 2, alinéa c). Lors de ces consultations, l'État Partie informe la Cour des exigences particulières de sa législation.

Article 92 Arrestation provisoire

1. En cas d'urgence, la Cour peut demander l'arrestation provisoire de la personne recherchée en attendant que soient présentées la demande de remise et les pièces justificatives visées à l'article 91.

2. La demande d'arrestation provisoire est faite par tout moyen laissant une trace écrite et contient :

a) Le signalement de la personne recherchée, suffisant pour l'identifier, et des renseignements sur le lieu où elle se trouve probablement ;

b) L'exposé succinct des crimes pour lesquels la personne est recherchée et des faits qui seraient constitutifs de ces crimes, y compris, si possible, la date et le lieu où ils se seraient produits ;

c) Une déclaration affirmant l'existence à l'encontre de la personne recherchée d'un mandat d'arrêt ou d'un jugement établissant sa culpabilité ; et

d) Une déclaration indiquant qu'une demande de remise de la personne recherchée suivra.

3. Une personne provisoirement arrêtée peut être remise en liberté si l'État requis n'a pas reçu la demande de remise et les pièces justificatives visées à l'article 91 dans le délai prescrit par le Règlement de procédure et de preuve. Toutefois, cette personne peut consentir à être remise avant l'expiration de ce délai si la législation de l'État requis le permet. Dans ce cas, l'État requis procède aussitôt que possible à sa remise à la Cour.

4. La mise en liberté de la personne recherchée prévu au paragraphe 3, est sans préjudice de son arrestation ultérieure et de sa remise si la demande de remise accompagnée des pièces justificatives est présentée par la suite.