Procedimientos nacionales para la ejecución de solicitudes de cooperación

Confederación Suiza

Federal Law on Cooperation with the International Criminal Court 2001

CHAPTER II: COOPERATION WITH THE COURT
SECTION I: PRINCIPLES OF COOPERATION

Art. 3 Central Authority

2 The Central Authority shall have the following responsibilities in particular:
b. It shall decide on the admissibility of cooperation, on cooperation procedures, and, if applicable, challenge the jurisdiction of the Court.
c. It shall order necessary measures, the scope of these measures, and the manner of execution of the request, and it shall designate the federal authorities or the canton responsible for the execution of the request.

CHAPTER II: COOPERATION WITH THE COURT
SECTION I: PRINCIPLES OF COOPERATION

Art. 5 Executing authorities

1 The cantonal and federal authorities designated to execute requests of the Court shall execute the measures ordered by the Central Authority expeditiously and without taking their own procedural steps of substantive nature.

2. Acts of the executing authorities cannot be appealed.

CHAPTER II: COOPERATION WITH THE COURT
Section 3: Communication with the Court

Art. 10 Form and transmission of requests of the Court

1 Requests of the Court shall be made in writing. The Central Authority may receive requests directly from organs of the Court.

2 Requests and supporting documentation shall be submitted in German, French, or Italian, or shall be accompanied by an officially certified translation into one of these languages.

3 Subject to subsequent confirmation through ordinary channels, requests for provisional measures, searches, arrests, and other urgent requests may be transmitted:
a. through the International Criminal Police Organization (Interpol); or
b. by any medium capable of delivering a written record.

4 The Central Authority shall immediately inform the Court of the inadmissibility or denial of a request and shall explain its decision. The Central Authority shall consult with the Court before the definite denial of a request.

Estatuto de Roma

Artículo 93 Otras formas de cooperación

1. Los Estados Partes, de conformidad con lo dispuesto en la presente Parte y con los procedimientos de su derecho interno, deberán cumplir las solicitudes de asistencia formuladas por la Corte en relación con investigaciones o enjuiciamientos penales a fin de:

(a) Identificar y buscar personas u objetos;

(b) Practicar pruebas, incluidos los testimonios bajo juramento, y producir pruebas, incluidos los dictámenes e informes periciales que requiera la Corte;

(c) Interrogar a una persona objeto de investigación o enjuiciamiento;

(d) Notificar documentos, inclusive los documentos judiciales;

(e) Facilitar la comparecencia voluntaria ante la Corte de testigos o expertos;

(f) Proceder al traslado provisional de personas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7;

(g) Realizar inspecciones oculares, inclusive la exhumación y el examen de cadáveres y fosas comunes;

(h) Practicar allanamientos y decomisos;

(i) Transmitir registros y documentos, inclusive registros y documentos oficiales;

(j) Proteger a víctimas y testigos y preservar pruebas;

(k) Identificar, determinar el paradero o inmovilizar el producto y los bienes y haberes obtenidos del crimen y de los instrumentos del crimen, o incautarse de ellos, con miras a su decomiso ulterior y sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe; y

(l) Cualquier otro tipo de asistencia no prohibida por la legislación del Estado requerido y destinada a facilitar la investigación y el enjuiciamiento de crímenes de la competencia de la Corte.