Section 56 Authorisation of assistance
(1) Authorisation to render mutual assistance may only be given if the foreign judgment has been declared enforceable.
(2) The decision authorising mutual assistance must be notified to the Federal Central Criminal Register. Section 55 (3) sentences 2 to 4 applies accordingly.
(3) Where authorisation is given to enforce a financial penalty or a sentence of imprisonment, the offence may no longer be prosecuted under German law.
(4) Authorisation to enforce an order for confiscation is equal to a final order and decision within the meaning of sections 73 and 74 of the Criminal Code. Section 433 of the Code of Criminal Procedure applies accordingly.
Section 74 Federal jurisdiction
(1) It is for the Federal Ministry of Justice and Consumer Protection, in consultation with the Federal Foreign Office and other federal ministries whose remit is affected by the mutual assistance, to give a decision on foreign requests for mutual assistance and to send requests for mutual assistance to foreign states. Where an authority subordinate to another federal ministry is responsible for rendering the assistance, that federal ministry takes the place of the Federal Ministry of Justice and Consumer Protection. The federal ministries with jurisdiction under sentences 1 and 2 may delegate the exercise of their powers to subordinate federal authorities. It is for the Federal Office of Justice to give decisions on requests made in accordance with Part 9 Division 2 Subdivisions 2 and 3.
(2) The Federal Government may, by way of agreement, delegate to the Land governments the exercise of its power to give decisions on foreign requests for mutual assistance and to send requests for mutual assistance to foreign states. The Land governments are entitled to transfer that power to other bodies.
(3) The powers of the Federal Criminal Police Office in respect of the transmission of data, issuing of alerts and establishing of a person’s identity on the basis of a foreign request are governed by section 27 (1) sentence 1 no. 2 and section 33 (1) to (4) of the Federal Criminal Police Office Act (Bundeskriminalamtgesetz).
(4) ‛Requests’ within the meaning of subsections (1) and (2) include those for data transmission in accordance with sections 61a und 92c. Data transmission in accordance with section 61a is ruled out from the possibility set out in subsection (2), unless provision is made therefor in agreements under international law as referred to in section 1 (3).
Section 74a
International criminal courts, intergovernmental and supranational institutions
Section 74 applies accordingly to decisions on requests by an international criminal court and by other intergovernmental and supranational institutions for other types of mutual assistance in criminal matters, unless special-law rules make exhaustive provision in that regard.
Les États Parties veillent à prévoir dans leur législation nationale les procédures qui permettent la réalisation de toutes les formes de coopération visées dans le présent chapitre.
1. La Cour peut présenter à tout État sur le territoire duquel une personne est susceptible de se trouver une demande, accompagnée des pièces justificatives indiquées à l'article 91, tendant à ce que cette personne soit arrêtée et lui soit remise, et sollicite la coopération de cet État pour l'arrestation et la remise de la personne. Les États Parties répondent à toute demande d'arrestation et de remise conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale.
1. Les États Parties font droit, conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale, aux demandes d'assistance de la Cour liées à une enquête ou à des poursuites et concernant :
a) L'identification d'une personne, le lieu où elle se trouve ou la localisation de biens ;
b) Le rassemblement d'éléments de preuve, y compris les dépositions faites sous serment, et la production d'éléments de preuve, y compris les expertises et les rapports dont la Cour a besoin ;
c) L'interrogatoire des personnes faisant l'objet d'une enquête ou de poursuites ;
d) La signification de documents, y compris les pièces de procédure ;
e) Les mesures propres à faciliter la comparution volontaire devant la Cour de personnes déposant comme témoins ou experts ;
f) Le transfèrement temporaire de personnes en vertu du paragraphe 7 ;
g) L'examen de localités ou de sites, notamment l'exhumation et l'examen de cadavres enterrés dans des fosses communes ;
h) L'exécution de perquisitions et de saisies ;
i) La transmission de dossiers et de documents, y compris les dossiers et les documents officiels ;
j) La protection des victimes et des témoins et la préservation des éléments de preuve ;
k) L'identification, la localisation, le gel ou la saisie du produit des crimes, des biens, des avoirs et des instruments qui sont liés aux crimes, aux fins de leur confiscation éventuelle, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi ; et
l) Toute autre forme d'assistance non interdite par la législation de l'État requis propre à faciliter l'enquête et les poursuites relatives aux crimes relevant de la compétence de la Cour.
1. L'État requis donne suite aux demandes d'assistance conformément à la procédure prévue par sa législation et, à moins que cette législation ne l'interdise, de la manière précisée dans la demande, y compris en appliquant toute procédure indiquée dans celle-ci ou en autorisant les personnes qu'elle précise à être présentes et à participer à l'exécution de la demande.