Procédures nationales pour l’exécution d’une demande de coopération

République de Croatie

Croatia - Implementation of Statute of ICC 2003 (2004) EN

I. GENERAL PROVISIONS
COMMUNICATION WITH THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT
Article 5
(1) Unless otherwise decided by the Government, the state authorities shall communicate with the International Criminal Court through the Government in the Croatian language or in one of the official languages of the International Criminal Court.
(2) Communication between the Government and the International Criminal Court shall be conducted through diplomatic channels. In case of emergency or for a justified reason such communication can also be conducted through direct contacts.
(3) If not in contravention of the law and the purpose and intent of the foregoing paragraphs 1 and 2 of this Article, the communication in specific matters can also be conducted via Interpol, with the Government to be with no delay notified on such cases.
(4) The Government can in any case require that such communication be conducted as provided in paragraph 2 of this Article.

APPLICATION OF NATIONAL LEGISLATION
Article 6
(1) The state authorities competent for co-operation and implementation of decisions of the International Criminal Court shall act in compliance with the Croatian law.
(2) The Law and other regulations of the Republic of Croatia applicable to the co-operation with the International Criminal Court shall be construed and applied in a way corresponding with the purpose and intent of the Statute of the International Criminal Court.
(3) Legal regulations on immunities and privileges shall not apply in procedures involving the criminal offences referred to in Article 1 of this Law.

INFORMATION RELEVANT FOR INVESTIGATION AND PROSECUTION OF CRIMINAL OFFENCES REFERRED TO IN ARTICLE 1 OF THIS LAW AND THE INFORMATION OF HISTORIC RELEVANCE
Article 7
(1) Legal and natural persons are obligated to deliver to the competent state authorities any data, documents, recordings or objects which may be relevant in investigating and prosecuting of criminal offences referred to in Article 1 of this Law.
(2) Beside that, legal and natural persons are obligated to deliver appropriate data, documents, recordings and objects which may be relevant for determining of historic truth of war and war casualties to the competent state authority and other institutions which deal with the collection of historic materials about the war and war casualties.
(3) In default of a law providing to which institutions or other institution the data, documents, recordings and objects referred to in paragraph 2 of this Article shall be delivered, the Government can designate the competent state authority or institution by an act of ordinance.

PROTECTION OF WITNESS, VICTIMS AND OTHER PERSONS
Article 8
(1) In the procedure against the perpetrators of criminal offences referred to in Article 1 of this Law and in the course of co-operation with the International Criminal Court the highest standards of the protection of and respect for the dignity of witnesses, victims and their families shall be applied under a special law.
(2) Special legal protection, as required, shall be enjoyed by judges, state attorneys and other persons involved in the procedures against the perpetrators of criminal offences referred to in Article 1 of this Law and the performance of the co-operation with the International Criminal Court in the manner prescribed for the highest judiciary officials.

URGENCY
Article 9
Courts and other state bodies shall act with particular urgency when dealing in procedures against perpetrators of the criminal offences referred to in Article 1 of this Law and in co-operation with the International Criminal Court, but not to the detriment of legality and regularity.

Statut de Rome

Article 93 Autres formes de coopération

1. Les États Parties font droit, conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale, aux demandes d'assistance de la Cour liées à une enquête ou à des poursuites et concernant :

a) L'identification d'une personne, le lieu où elle se trouve ou la localisation de biens ;

b) Le rassemblement d'éléments de preuve, y compris les dépositions faites sous serment, et la production d'éléments de preuve, y compris les expertises et les rapports dont la Cour a besoin ;

c) L'interrogatoire des personnes faisant l'objet d'une enquête ou de poursuites ;

d) La signification de documents, y compris les pièces de procédure ;

e) Les mesures propres à faciliter la comparution volontaire devant la Cour de personnes déposant comme témoins ou experts ;

f) Le transfèrement temporaire de personnes en vertu du paragraphe 7 ;

g) L'examen de localités ou de sites, notamment l'exhumation et l'examen de cadavres enterrés dans des fosses communes ;

h) L'exécution de perquisitions et de saisies ;

i) La transmission de dossiers et de documents, y compris les dossiers et les documents officiels ;

j) La protection des victimes et des témoins et la préservation des éléments de preuve ;

k) L'identification, la localisation, le gel ou la saisie du produit des crimes, des biens, des avoirs et des instruments qui sont liés aux crimes, aux fins de leur confiscation éventuelle, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi ; et

l) Toute autre forme d'assistance non interdite par la législation de l'État requis propre à faciliter l'enquête et les poursuites relatives aux crimes relevant de la compétence de la Cour.