Ejecución de las penas impuestas

España

Criminal Code 1995 (2013)

BOOK I
General provisions on felonies and misdemeanours, the persons responsible, the penalties, security measures and other consequences of criminal offences

TITLE III
On penalties

CHAPTER I
On punishments, their types and effects

SUBCHAPTER 2. ON PUNISHMENTS DEPRIVING OF FREEDOM

Article 36

1. Imprisonment shall have a minimum duration of three months and a maximum of twenty years, apart from the exceptional terms provided in other provisions of this Code.

Its fulfilment, as well as penitentiary benefits involving shortening of the sentence, shall be applied pursuant to the terms of the laws and this of Code.

2. When the term of the prison sentence handed down exceeds five years, the Judge or Court of Law may order that classification of the prisoner in pre-release penitentiary treatment not take place until half of the sentence handed down has been served.

In any event, when the term of the prison sentence handed down exceeds five years and it is for a felony of those listed below, classification of the convict in pre-release penitentiary treatment may not take place until half the sentence has been served :

a) A felony related to terrorist organisations and groups and felonies of terrorism under Chapter VII of Title XXII of Book II of this Code ;
b) A felony committed within a criminal organisation or group ;
c) A felony under Article 183 ;
d) A felony under Chapter V of Title VIII of Book II of this Code, when the victim is under thirteen years old.

The Parole Board Judge, following an individual assessment that favours social reinsertion, and evaluating the personal circumstances of the prisoner and evolution of the re-education treatment, as appropriate, may issue a reasoned ruling, having heard the Public Prosecutor, the Directorate-General for Penitentiary Institutions and the other parties, to apply the general regime of serving sentence, except in the cases set forth in the preceding Section.

BOOK I
General provisions on felonies and misdemeanours, the persons responsible, the penalties, security measures and other consequences of criminal offences

TITLE III
On penalties

CHAPTER I
On punishments, their types and effects

SUBCHAPTER 4. ON PUNISHMENT BY FINE

Article 50

1. Punishment by fine shall consist in sentencing the convict to pay a pecuniary punishment.

2. Punishment by fine shall be imposed, except if the Law states otherwise, by the day-fine system.

3. The minimum length shall be ten days and the maximum two years. Fine penalties against legal persons shall have a maximum length of five years.

4. The daily quota shall be a minimum of two and a maximum of four hundred euros, except in the case of fines imposed on legal persons, in which the daily quota shall have a minimum of 30 and a maximum of 5,000 euros. For the purposes of calculation, when the term is set by months or years, it shall be construed that months are of thirty days and years of three hundred and sixty days.

5. Judges or Courts of Law shall duly determine the extent of the punishment within the limits established for each offence and pursuant to the rules of Chapter II of this Title. They shall also set the amount of these quotas in the judgement, for which they shall only take into account the financial situation of the convict, deducting, revenue, family obligations and charges and his other personal circumstances from his assets.

6. When justified, the Court of Law may authorise payment of the fine within a term that does not exceed two years from the final judgement, either as a lump sum, or in the instalments.

In such case, failure to pay two such instalments shall give rise to maturity of the remaining sums.

Article 51

If the financial status of the convict were to change after sentencing, the Judge or Court of Law, exceptionally, and after duly investigating the situation, may amend both the amount of the instalments, as well as the terms for payment thereof.

Article 52

1. Notwithstanding the terms set forth in the preceding Articles and when the Code so determines, the fine shall be established in proportion to the damage caused, the value of the object of the offence, or the profit obtained from it.

2. In such cases, the Judges and Courts of Law shall establish the fine within the limits set for each offence, considering not only the mitigating and aggravating circumstances of the fact to determine the amount in each case, but mainly the financial situation of the offender.

3. Should the financial situation of the convict worsen after sentencing, the Judge or Court of Law, exceptionally and after due investigation of the situation, may reduce the amount of the fine within the limits set by the law for the offence concerned, or authorise its payment subject to the terms to be determined.

4. In cases in which this Code foresees punishment by fine for legal persons in proportion to the profit obtained or facilitated, to the damage caused, to the value of the object, or to the sum obtained unduly or by fraud, if it is not possible to calculate such on the basis of those items, the Judge or Court of Law shall justify the impossibility to proceed to that calculation and the fines foreseen shall be replaced by the following ones :

a) Fine of two to five years, if the offence committed by a natural person has a prison sentence established in more than five years ;
b) Fine of one to three years, if the offence committed by a natural person has a prison sentence established in more than two years, not included in the preceding Section ;
c) Fine of six months to two years, in the rest of cases.

Article 53

1. Should the convict not pay the fine set, voluntarily or by enforcement, he shall be subject to a subsidiary personal liability of one day of custodial sentence for every two daily quotas not paid that, if a misdemeanour is involved, may be fulfilled by means of permanent traceability. In such case, the limitation on duration established in Article 37.1 of this Code shall not apply.

The Judge or Court of Law may also, with the convict’s prior approval, order that the subsidiary accountability be served by community service. In such case, each day of custodial sentence shall be equivalent to one day of work.

2. In cases of proportional fines, the Judges and Courts of Law shall establish the appropriate personal subsidiary liability at their own discretion, which may not exceed one year in duration, in any case. The Judge or Court of Law may also order community service to be done, when previously agreed with the convict.

3. Such subsidiary liability shall not be imposed on convicts imprisoned for more than five years.

4. Settlement of the subsidiary liability extinguishes the obligation to pay the fine, even though the convict’s financial situation were to improve.

5. The fine imposed on a legal person may be paid by instalments over a period of up to five years, when its amount is proven to endanger the survival thereof, or maintenance of the jobs existing thereat, or when this is advisable in the general interest.

Should the legal person convicted not pay the fine imposed within the term set, voluntarily or by enforcement, the Court of Law may order it to be intervened until it is fully paid.

Estatuto de Roma

Artículo 103 Función de los Estados en la ejecución de las penas privativas de libertad

1

(a) La pena privativa de libertad se cumplirá en un Estado designado por la Corte sobre la base de una lista de Estados que hayan manifestado a la Corte que están dispuestos a recibir condenados;

(b) En el momento de declarar que está dispuesto a recibir condenados, el Estado podrá poner condiciones a reserva de que sean aceptadas por la Corte y estén en conformidad con la presente Parte;

(c) El Estado designado en un caso determinado indicará sin demora a la Corte si acepta la designación.

2

(a) El Estado de ejecución de la pena notificará a la Corte cualesquiera circunstancias, incluido el cumplimiento de las condiciones aceptadas con arreglo al párrafo 1, que pudieren afectar materialmente a las condiciones o la duración de la privación de libertad. Las circunstancias conocidas o previsibles deberán ponerse en conocimiento de la Corte con una antelación mínima de 45 días. Durante este período, el Estado de ejecución no adoptará medida alguna que redunde en perjuicio de lo dispuesto en el artículo 110;

(b) La Corte, si no puede aceptar las circunstancias a que se hace referencia en el apartado (a), lo notificará al Estado de ejecución y procederá de conformidad con el párrafo 1 del artículo 104.

3. La Corte, al ejercer su facultad discrecional de efectuar la designación prevista en el párrafo 1, tendrá en cuenta:

(a) El principio de que los Estados Partes deben compartir la responsabilidad por la ejecución de las penas privativas de libertad de conformidad con los principios de distribución equitativa que establezcan las Reglas de Procedimiento y Prueba;

(b) La aplicación de normas de tratados internacionales generalmente aceptadas sobre el tratamiento de los reclusos;

(c) La opinión del condenado;

(d) La nacionalidad del condenado; y

(e) Otros factores relativos a las circunstancias del crimen o del condenado, o a la ejecución eficaz de la pena, según procedan en la designación del Estado de ejecución.

4. De no designarse un Estado de conformidad con el párrafo 1, la pena privativa de libertad se cumplirá en el establecimiento penitenciario que designe el Estado anfitrión, de conformidad con las condiciones estipuladas en el acuerdo relativo a la sede a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 3. En ese caso, los gastos que entrañe la ejecución de la pena privativa de libertad serán sufragados por la Corte.

Artículo 104 Cambio en la designación del Estado de ejecución

1. La Corte podrá en todo momento decidir el traslado del condenado a una prisión de un Estado distinto del Estado de ejecución.

2. El condenado podrá en todo momento solicitar de la Corte su traslado del Estado de ejecución.

Artículo 105 Ejecución de la pena

1. Con sujeción a las condiciones que haya establecido un Estado de conformidad con el párrafo 1 (b) del artículo 103, la pena privativa de libertad tendrá carácter obligatorio para los Estados Partes, los cuales no podrán modificarla en caso alguno.

2. La decisión relativa a cualquier solicitud de apelación o revisión incumbirá exclusivamente a la Corte. El Estado de ejecución no pondrá obstáculos para que el condenado presente una solicitud de esa índole.

Artículo 106 Supervisión de la ejecución de la pena y condiciones de reclusión

1. La ejecución de una pena privativa de libertad estará sujeta a la supervisión de la Corte y se ajustará a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos.

2. Las condiciones de reclusión se regirán por la legislación del Estado de ejecución y se ajustarán a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos; en todo caso, no serán ni más ni menos favorables que las aplicadas a los reclusos condenados por delitos similares en el Estado de ejecución.

3. La comunicación entre el condenado y la Corte será irrestricta y confidencial.

Artículo 109 Ejecución de multas y órdenes de decomiso

1. Los Estados Partes harán efectivas las multas u órdenes de decomiso decretadas por la Corte en virtud de la Parte VII, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe y de conformidad con el procedimiento establecido en su derecho interno.

2. El Estado Parte que no pueda hacer efectiva la orden de decomiso adoptará medidas para cobrar el valor del producto, los bienes o los haberes cuyo decomiso hubiere decretado la Corte, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.

3. Los bienes, o el producto de la venta de bienes inmuebles o, según proceda, la venta de otros bienes que el Estado Parte obtenga al ejecutar una decisión de la Corte serán transferidos a la Corte.