SPECIAL PART
SECTION ELEVEN
SPECIAL PROCEEDINGS
CHAPTER LVIII
PROCEEDINGS CONCERNING THE ENFORCEMENT OF JUDGMENTS AND OTHER FINAL COURT
DECISIONS
Article 506. Obligation of the courts to ensure the timely and proper enforcement of judgments and other final court decisions by the establishments and authorities responsible for sentence enforcement
506.0. A courts which adopts a judgment or other final court decision (or the judge presiding over the hearing at which they are adopted) shall take the following steps :
506.0.1. give immediate instructions for the enforcement of the final judgment or other court decision ;
506.0.2. supervise the timely and proper enforcement of the judgment or other final court decision while examining the relevant applications at court hearings ;
506.0.3. draw the prosecutor’s attention to any instance of failure to enforce a judgment or other final court decision, or attempt to prevent their enforcement, so that criminal proceedings may be brought against the person who fails to enforce it ;
506.0.4. examine applications from the sentenced person and submissions from the establishment or authority enforcing the sentence and settle on its own initiative any doubts or confusion surrounding the enforcement of the judgment or other final court decision ;
506.0.5. exercise the other powers provided for in this Code.
Article 507. Judges’ instructions on the enforcement of judgments and other final court decisions
507.1. The judge’s instructions on enforcement of the judgment or other final court decision shall as a rule be carried out without delay as soon as the relevant judgment or decision becomes final.
507.2. The judge’s instructions to enforce the court’s acquittal of an accused or exempt him from punishment shall be given immediately after the delivery of the judgment. The accused, if present in the courtroom, shall then be immediately released from detention.
507.3. After the delivery of the court judgment, the accused shall be immediately released from detention on remand in the following cases :
507.3.1. if he was convicted, but not sentenced ;
507.3.2. if he was sentenced to deprivation of liberty but that sentence was suspended or deferred ;
507.3.3. if he was sentenced to a penalty not involving deprivation of liberty ;
507.3.4. if he was sentenced to deprivation of liberty for a period not exceeding that for which he was detained either in custody or under a restrictive measure, or the part of the sentence that he served in this criminal case under a decision set aside by the court of appeal or the Supreme Court.
507.4. The judge’s instructions on the enforcement of the judgment or other final court decision shall be sent to the officials of the establishment or authority responsible for enforcement of the judgment or other final decision. A copy of the relevant judgment or other final decision shall be sent with the judge’s instructions.
507.5. When issuing instructions on sentence enforcement, the judge shall also inform the family of the person in detention and sentenced to deprivation of liberty about the enforcement of the judgment.
507.6. If, on account of the judgment, it is necessary to consider depriving the convicted person of a special or military rank, honorary title or state decoration, the judge shall send the relevant submissions and a copy of the court judgment to the authority which conferred the special or military rank, honorary title or state decoration.
Article 508. Duties of officials responsible for the enforcement of judgments or other final court decisions
508.1. The officials of the relevant establishments or authorities shall properly enforce the judgment or other final court decision without delay and immediately inform the judge who issued the instructions that this has been done.
508.2. The officials of the establishment or authority enforcing the sentence shall immediately inform the judge who issued the instructions, as well as the sentenced person’s family, of the place where he is serving his sentence, of any change of location and of his release.
508.3. In accordance with the requirements of Article 508.1 and 508.2 of this Code, any officials of the relevant authorities who evade enforcement of a judgment or other final court decision or fail to enforce it properly shall incur criminal responsibility under the legislation of the Azerbaijan Republic.
Article 509. Guarantee of sentenced persons’ rights during sentence enforcement
509.1. Between the passing of judgment by the court and the completion of the sentence, the sentenced person shall have the right to apply to the court for :
509.1.1. postponement of the sentence ;
509.1.2. release from punishment due to illness or to expiry of the period of sentence enforcement ;
509.1.3. conditional release before completion of the sentence ;
509.1.4. commutation of the part of the sentence not yet served to a less severe penalty ;
509.1.5. change to another type of penal institution or reformatory ;
509.1.6. application of an amnesty or rectification of a failure to apply an amnesty correctly ;
509.1.7. inclusion of a period of custody in a medical institution in the term of the sentence ;
509.1.8. release from imprisonment before completion of the sentence ;
509.1.9. other matters provided for in this Code.
509.2. Applications filed by sentenced persons under Article 509.1 of this Code shall be examined by the court in accordance with Articles 510-520 of this Code.
509.3. During the court’s examination of an application from a sentenced person under Article 509.1 of this Code, the sentenced person and his defence counsel or legal representative shall have the following rights :
509.3.1. to participate in the court hearing ;
509.3.2. to present evidence ;
509.3.3. to file applications and make objections ;
509.3.4. to acquaint themselves with all the documents.
509.4. The legal representative or defence counsel of a minor or person who has physical disabilities or is mentally ill may apply on his behalf to the court regarding the matters provided for in Article 509.1 of this Code relating to enforcement of a judgment or other final court decision. During the examination of such applications, the participation of the legal representative or defence counsel of the person concerned shall be compulsory.
(a) La pena privativa de libertad se cumplirá en un Estado designado por la Corte sobre la base de una lista de Estados que hayan manifestado a la Corte que están dispuestos a recibir condenados;
(b) En el momento de declarar que está dispuesto a recibir condenados, el Estado podrá poner condiciones a reserva de que sean aceptadas por la Corte y estén en conformidad con la presente Parte;
(c) El Estado designado en un caso determinado indicará sin demora a la Corte si acepta la designación.
2
(a) El Estado de ejecución de la pena notificará a la Corte cualesquiera circunstancias, incluido el cumplimiento de las condiciones aceptadas con arreglo al párrafo 1, que pudieren afectar materialmente a las condiciones o la duración de la privación de libertad. Las circunstancias conocidas o previsibles deberán ponerse en conocimiento de la Corte con una antelación mínima de 45 días. Durante este período, el Estado de ejecución no adoptará medida alguna que redunde en perjuicio de lo dispuesto en el artículo 110;
(b) La Corte, si no puede aceptar las circunstancias a que se hace referencia en el apartado (a), lo notificará al Estado de ejecución y procederá de conformidad con el párrafo 1 del artículo 104.
3. La Corte, al ejercer su facultad discrecional de efectuar la designación prevista en el párrafo 1, tendrá en cuenta:
(a) El principio de que los Estados Partes deben compartir la responsabilidad por la ejecución de las penas privativas de libertad de conformidad con los principios de distribución equitativa que establezcan las Reglas de Procedimiento y Prueba;
(b) La aplicación de normas de tratados internacionales generalmente aceptadas sobre el tratamiento de los reclusos;
(c) La opinión del condenado;
(d) La nacionalidad del condenado; y
(e) Otros factores relativos a las circunstancias del crimen o del condenado, o a la ejecución eficaz de la pena, según procedan en la designación del Estado de ejecución.
4. De no designarse un Estado de conformidad con el párrafo 1, la pena privativa de libertad se cumplirá en el establecimiento penitenciario que designe el Estado anfitrión, de conformidad con las condiciones estipuladas en el acuerdo relativo a la sede a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 3. En ese caso, los gastos que entrañe la ejecución de la pena privativa de libertad serán sufragados por la Corte.
1. La Corte podrá en todo momento decidir el traslado del condenado a una prisión de un Estado distinto del Estado de ejecución.
2. El condenado podrá en todo momento solicitar de la Corte su traslado del Estado de ejecución.
1. Con sujeción a las condiciones que haya establecido un Estado de conformidad con el párrafo 1 (b) del artículo 103, la pena privativa de libertad tendrá carácter obligatorio para los Estados Partes, los cuales no podrán modificarla en caso alguno.
2. La decisión relativa a cualquier solicitud de apelación o revisión incumbirá exclusivamente a la Corte. El Estado de ejecución no pondrá obstáculos para que el condenado presente una solicitud de esa índole.
1. La ejecución de una pena privativa de libertad estará sujeta a la supervisión de la Corte y se ajustará a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos.
2. Las condiciones de reclusión se regirán por la legislación del Estado de ejecución y se ajustarán a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos; en todo caso, no serán ni más ni menos favorables que las aplicadas a los reclusos condenados por delitos similares en el Estado de ejecución.
3. La comunicación entre el condenado y la Corte será irrestricta y confidencial.
1. Los Estados Partes harán efectivas las multas u órdenes de decomiso decretadas por la Corte en virtud de la Parte VII, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe y de conformidad con el procedimiento establecido en su derecho interno.
2. El Estado Parte que no pueda hacer efectiva la orden de decomiso adoptará medidas para cobrar el valor del producto, los bienes o los haberes cuyo decomiso hubiere decretado la Corte, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.
3. Los bienes, o el producto de la venta de bienes inmuebles o, según proceda, la venta de otros bienes que el Estado Parte obtenga al ejecutar una decisión de la Corte serán transferidos a la Corte.