Ejecución de las penas impuestas

República de Estonia

Estonia - Penal Code 2001 (2020) EN

Part 1 GENERAL PART
Chapter 3 TYPES AND TERMS OF PUNISHMENTS
Division 1 Principal Punishments Imposed for Criminal Offences

§ 44. Pecuniary punishment
(1) For a criminal offence, the court may impose a pecuniary punishment of thirty to five hundred daily rates.
(2) The court shall calculate the daily rate of a pecuniary punishment on the basis of the average daily income of the offender. The court may reduce the daily rate due to special circumstances or increase the rate on the basis of the standard of living of the offender. The daily rate applied shall not be less than the minimum daily rate. The minimum daily rate shall be 10 euros.
(3) Average daily income shall be calculated on the basis of the income subject to income tax received by the offender during the year immediately preceding the year in which criminal proceedings were commenced against the offender or, if the data pertaining to such year are not available, during the year preceding such year, less the income tax.
(4) Daily rates shall be calculated to the accuracy of ten cents.
(5) If at the time of commission of an act, the person is less than eighteen years of age, the court may impose a pecuniary punishment of thirty up to two hundred and fifty daily rates. A pecuniary punishment shall not be imposed on a person of less than eighteen years of age if he or she does not have any independent income.
(6) A pecuniary punishment may be imposed as a supplementary punishment together with imprisonment unless imprisonment has been substituted by community service.
(7) A pecuniary punishment shall not be imposed as a supplementary punishment together with a fine to the extent of assets.
(8) In case of a legal person, the court may impose a pecuniary punishment of 4,000-16,000,000 euros.
(9) In the cases provided for in the Special Part of this Code, the court may impose a pecuniary punishment on a legal person, the amount of which is calculated as a percentage of the turnover of the legal person during the financial year immediately preceding the year in which the criminal proceedings were commenced, or in case the person has operated for less than a year, during the year of commencing the criminal proceedings. In such case, the upper limit of the pecuniary punishment imposed shall not exceed the upper limit of the pecuniary punishment provided for in subsection (8) of this section.

§ 45. Imprisonment
(1) For a criminal offence, the court may impose imprisonment for a term of thirty days to twenty years, or life imprisonment.
(2) Imprisonment for a term of more than ten years or life imprisonment shall not be imposed on a person who at the time of commission of the criminal offence is less than eighteen years of age.

Part 1 GENERAL PART
Chapter 7 OTHER SANCTIONS

§ 83. Confiscation of object used to commit offence and direct object of offence
(1) A court may confiscate an object which was used or intended to be used to commit an intentional offence (hereinafter object used to commit offence), if it belongs to the offender at the time of the making of the judgment or ruling.
(2) In the cases provided by law, a court may confiscate the substance or object which was the direct object of the commission of an intentional offence, or the substance or object used for preparation of the offence if these belong to the offender at the time of the making of the judgment and confiscation thereof is not mandatory pursuant to law.
(3) The court may confiscate the objects or substance specified in subsections (1) and (2) of this section if it belongs to a third person at the time of the making of the judgment or ruling and the person:
1) has, at least through recklessness, aided in the use of the objects or substance for the commission or preparation of the offence,
2) has acquired the objects or substance, in full or in the essential part, on account of the offender, as a present or in any other manner for a price which is considerably lower than the normal market price; or
3) knew that the objects or substance was transferred to the person in order to avoid confiscation thereof.

(3.1) If the object used to commit an intentional offence or direct object of offence was used by the person on the basis of a contract for use or contract of sale with a reservation on ownership, a court many confiscate the proprietary rights of the person arising from that contract.
(3.2) The court may confiscate the proprietary rights specified in subsection (31 ) of this section if they belong to a third person at the time of the making of the judgment and he or she ta on has, at least through recklessness, aided in the use of the objects or substance for the commission of the offence.
(4) In the absence of the permission necessary for the possession of an object or substance, such object or substance shall be confiscated.
(5) In the cases provided for in subsection (4) of this section, a device, object or substance may be confiscated if the person has committed at least an unlawful act.
(6) In the cases provided for in subsections (1), (2) and (4) of this section, the object used to commit a misdemeanour or the substance or object which was the direct object of a misdemeanour may be confiscated by the body conducting extra-judicial proceedings prescribed by law.

§ 83.1. Confiscation of assets acquired through offence
(1) A court shall confiscate of the assets acquired through an offence object if these belong to the offender at the time of the making of the judgment or ruling.
(1.1) For the purposes of this section, assets acquired by an offence are the assets directly acquired by an offence and anything acquired for account of these assets.
(1.2) If any assets acquired by an offence are mixed with other assets, these assets are assets partially acquired by an offence. Assets partially acquired by an offence shall be deemed to be the assets acquired by an offence to the extent provided for in subsection (11 ) of this section and the confiscation thereof shall be replaced pursuant to the procedure provided for in § 84 of this Code.

(2) The court shall impose subsections (1)-(12 ) of this section to the assets which belong to a third person at the time of making the judgment, if:
1) these were acquired, in full or in the essential part, on account of the offender, as a present or in any other manner for a price which is considerably lower than the normal market price; or
2) the third person knew that the assets were transferred to the person in order to avoid confiscation.

(3) The court may decide not to confiscate, in part or in full, property acquired through offence if, taking account of the circumstances of the offence or the situation of the person, confiscation would be unreasonably burdensome or if the value of the assets is disproportionally small in comparison to the costs of storage, transfer or destruction of the property. The court shall decrease the amount of the property or assets to be confiscated by the amount of the object of a satisfied civil action or proof of claim in public law.

§ 83.2. Extended confiscation of assets acquired through criminal offence
(1) If a court convicts a person of a criminal offence, the court may, in the cases provided for in this Code, confiscate a part or all of the criminal offender's assets if these belong to the offender at the time of the making of the judgment, and if the nature of the criminal offence, the difference between the legal income and financial situation, expenses or the of living of the person or another fact gives reason to presume that the person has acquired the assets through commission of the criminal offence or for account of these assets (hereinafter assets acquired by criminal offence). Confiscation is not applied to assets with regard to which the person certifies that such assets were not acquired by a criminal offence.
(1.1) If any assets acquired by a criminal offence are mixed with other assets, these assets are assets partially acquired by a criminal offence. Assets partially acquired by a criminal offence shall be deemed to be the assets acquired by a criminal offence to the extent provided for in the first sentence of subsection (1) of this section and the confiscation thereof shall be replaced pursuant to the procedure provided for in § 84 of this Code.
(2) The court may impose subsections (1) and (11 ) of this section to the assets which belong to a third person at the time of making the judgment, if:
1) these were acquired, in full or in the essential part, on account of the offender, as a present or in any other manner for a price which is considerably lower than the normal market price; or
2) the third person knew that the assets were transferred to the person in order to avoid confiscation.

(3) Confiscation shall not be applied to Assets of a third party which have been acquired:
1) earlier than ten years as of the commission of a criminal offence in the first degree, or
2) earlier than five years as of the commission of a criminal offence in the second degree.

(4) Upon extended confiscation of assets acquired through criminal offence, the court shall take account of the provisions of subsection 831 (3) of this Code.

§ 84. Substitution of confiscation
If the assets acquired by an offence in the meaning of § 831 of this Code or assets acquired by a criminal offence in the meaning of § 832 of this Code, instrument by which a criminal offence was committed or direct object of a criminal offence have been transferred, consumed or the confiscation thereof is impossible or unreasonable for another reason, the court may order payment of an amount which corresponds to the value of the assets subject to confiscation.

§ 85. Effect of confiscation
(1) Confiscated objects shall be transferred into state ownership or, in the cases provided for in an international agreement, shall be returned.
(2) In the case of confiscation, the rights of third persons remain in force. The state shall pay compensation to third persons, except in the cases provided for in subsections 83(3), (32 ) and (4), 831 (2) and 832 (2) of this Code.
(3) Before entry into force, the decision of a body conducting extra-judicial proceedings or court concerning confiscation has the effect of a restraint on disposition.

Part 2 SPECIAL PART
Chapter 18 OFFENCES AGAINST ADMINISTRATION OF JUSTICE
Division 3 Offences against Enforcement of Punishment

§ 324. Unlawful treatment of prisoners
Degrading of the dignity of a prisoner, person in detention or custody or taken into custody to recover from intoxication, or discriminating against such person or unlawful restricting of his or her rights by an official of a custodial institution taking advantage of his or her official position, if it does not contain the necessary elements of office provided for in § 2901 of this Code, is punishable by a pecuniary punishment or up to one year's imprisonment.

Estatuto de Roma

Artículo 103 Función de los Estados en la ejecución de las penas privativas de libertad

1

(a) La pena privativa de libertad se cumplirá en un Estado designado por la Corte sobre la base de una lista de Estados que hayan manifestado a la Corte que están dispuestos a recibir condenados;

(b) En el momento de declarar que está dispuesto a recibir condenados, el Estado podrá poner condiciones a reserva de que sean aceptadas por la Corte y estén en conformidad con la presente Parte;

(c) El Estado designado en un caso determinado indicará sin demora a la Corte si acepta la designación.

2

(a) El Estado de ejecución de la pena notificará a la Corte cualesquiera circunstancias, incluido el cumplimiento de las condiciones aceptadas con arreglo al párrafo 1, que pudieren afectar materialmente a las condiciones o la duración de la privación de libertad. Las circunstancias conocidas o previsibles deberán ponerse en conocimiento de la Corte con una antelación mínima de 45 días. Durante este período, el Estado de ejecución no adoptará medida alguna que redunde en perjuicio de lo dispuesto en el artículo 110;

(b) La Corte, si no puede aceptar las circunstancias a que se hace referencia en el apartado (a), lo notificará al Estado de ejecución y procederá de conformidad con el párrafo 1 del artículo 104.

3. La Corte, al ejercer su facultad discrecional de efectuar la designación prevista en el párrafo 1, tendrá en cuenta:

(a) El principio de que los Estados Partes deben compartir la responsabilidad por la ejecución de las penas privativas de libertad de conformidad con los principios de distribución equitativa que establezcan las Reglas de Procedimiento y Prueba;

(b) La aplicación de normas de tratados internacionales generalmente aceptadas sobre el tratamiento de los reclusos;

(c) La opinión del condenado;

(d) La nacionalidad del condenado; y

(e) Otros factores relativos a las circunstancias del crimen o del condenado, o a la ejecución eficaz de la pena, según procedan en la designación del Estado de ejecución.

4. De no designarse un Estado de conformidad con el párrafo 1, la pena privativa de libertad se cumplirá en el establecimiento penitenciario que designe el Estado anfitrión, de conformidad con las condiciones estipuladas en el acuerdo relativo a la sede a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 3. En ese caso, los gastos que entrañe la ejecución de la pena privativa de libertad serán sufragados por la Corte.

Artículo 104 Cambio en la designación del Estado de ejecución

1. La Corte podrá en todo momento decidir el traslado del condenado a una prisión de un Estado distinto del Estado de ejecución.

2. El condenado podrá en todo momento solicitar de la Corte su traslado del Estado de ejecución.

Artículo 105 Ejecución de la pena

1. Con sujeción a las condiciones que haya establecido un Estado de conformidad con el párrafo 1 (b) del artículo 103, la pena privativa de libertad tendrá carácter obligatorio para los Estados Partes, los cuales no podrán modificarla en caso alguno.

2. La decisión relativa a cualquier solicitud de apelación o revisión incumbirá exclusivamente a la Corte. El Estado de ejecución no pondrá obstáculos para que el condenado presente una solicitud de esa índole.

Artículo 106 Supervisión de la ejecución de la pena y condiciones de reclusión

1. La ejecución de una pena privativa de libertad estará sujeta a la supervisión de la Corte y se ajustará a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos.

2. Las condiciones de reclusión se regirán por la legislación del Estado de ejecución y se ajustarán a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos; en todo caso, no serán ni más ni menos favorables que las aplicadas a los reclusos condenados por delitos similares en el Estado de ejecución.

3. La comunicación entre el condenado y la Corte será irrestricta y confidencial.

Artículo 109 Ejecución de multas y órdenes de decomiso

1. Los Estados Partes harán efectivas las multas u órdenes de decomiso decretadas por la Corte en virtud de la Parte VII, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe y de conformidad con el procedimiento establecido en su derecho interno.

2. El Estado Parte que no pueda hacer efectiva la orden de decomiso adoptará medidas para cobrar el valor del producto, los bienes o los haberes cuyo decomiso hubiere decretado la Corte, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.

3. Los bienes, o el producto de la venta de bienes inmuebles o, según proceda, la venta de otros bienes que el Estado Parte obtenga al ejecutar una decisión de la Corte serán transferidos a la Corte.