Ejecución de las penas impuestas

República de Albania

Albania - Criminal Procedure Code 1995 (2017) EN

GENERAL PROVISIONS
Article 5 Restrictions of the personal freedom
3. Persons convicted to imprisonment are ensured human treatment and moral rehabilitation.

TITLE IX EXECUTION OF DECISIONS
CHAPTER I EXECUTION OF DECISIONS
Article 462 Enforceable decisions
1. The sentence of the court is brought for enforcement immediately after becoming final.
2. The decision of acquittal, exclusion of the tried person from punishment and the one for the dismissal of the case are brought for enforcement immediately after their announcement.
3. The following are final decisions:
a) the first instance court decision when it is not appealed by the parties within the legal time limit, when it is non-appealable or when the appeal is not admitted for the reasons provided for in article 420 of this Code. In cases with co-defendants, the decision shall become final for the defendant who has not filed an appeal, notwithstanding the appeal of other co-defendants, provided that the prosecutor has not filed an appeal. When the prosecutor has not filed an appeal and the case is examined on the basis of the appeal of other co-defendants, the decision shall become final for the defendant who has not filed an appeal in a trial with co-defendants, notwithstanding the appeal filed with by the other co-defendants;
b) the decision of the appeal court, when it finally settles the case, pursuant to letters “a”, “b” and “c” of paragraph 1, of article 428 of this Code;
c) the decision of the High Court in the cases of extradition and transfer of the sentenced persons.
4. The way of execution of the criminal decisions is regulated by special law.

TITLE IX EXECUTION OF DECISIONS
CHAPTER I EXECUTION OF DECISIONS
Article 464 Execution of imprisonment sentences
1. In order to execute an imprisonment decision, the prosecutor issues an order of execution.
2. The order of execution contains the personal data of the convicted person, the dispositive of the decision and the necessary rulings on execution.
3. When the convicted person is under precautionary detention in prison, the order is sent to the state authority that administers the prisons and is notified to the interested person, whereas when the convicted person is not under precautionary detention in prison, his/her imprisonment shall be ordered.
4. It is proceeded in The same way in cases of the enforcement of decisions of compulsory hospitalisation in medical or educational institutions.

TITLE IX EXECUTION OF DECISIONS
CHAPTER I EXECUTION OF DECISIONS
Article 467 Execution of a fine decision
1. Decisions containing a fine penalty are executed by the bailiff’s office.
2. When it is proven the impossibility to execute a fine penalty, in whole or in part, the prosecutor files a request to the court that has issued the decision to make the conversion. Upon request of the convicted person, the court may postpone the conversion up to six months. Such period is not calculated in the prescription time limits.
3. The decision of conversion is subject to appeal, which suspends its execution.

TITLE IX EXECUTION OF DECISIONS
CHAPTER III EXECUTION OF THE CRIMINAL DECISIONS
SECTION I EXECUTION OF FOREIGN CRIMINAL DECISIONS
Article 512 Recognition of foreign criminal decisions
1. The Ministry of Justice, when receiving a criminal decision issued abroad for Albanian or foreign citizens or persons without citizenship, but residing in the Albania or for persons proceeded criminally in the Albania shall send to the prosecutor at the district court of the person’s domicile or residence a copy of the decision and of the relevant documents, along with the translations in Albanian language.
2. The Ministry of Justice requests the recognition of a foreign criminal decision when it deems that pursuant to an international agreement, such decision must be executed or recognised for other effects in the Albania.
3. The prosecutor shall submit a request to the district court for the recognition of the foreign decision. he may request the necessary information from foreign authorities, through the Ministry of Justice.

TITLE IX EXECUTION OF DECISIONS
CHAPTER III EXECUTION OF THE CRIMINAL DECISIONS
SECTION I EXECUTION OF FOREIGN CRIMINAL DECISIONS
Article 516 Determining the sanction
1. When recognising a foreign decision, the court determines the punishment to be served in the Albanian state. It converts the punishment imposed in the foreign decision into one of the punishments provided for the same fact by the Albanian law. This punishment must correspond, by nature, to the one which has been established in the foreign decision. The length of the punishment may not exceed the maximum term provided for the same fact by the Albanian law.
2. When the foreign decision does not specify the length of the punishment, the court establishes it based on the criteria indicated in the Criminal Code. In no case the imposed punishment may be higher than the one imposed by the recognized criminal decision.
3. When the execution of the punishment rendered in a foreign state has been conditionally suspended, the court, with the decision of recognition, in addition to other issues, rules also on the conditional suspension of the punishment. the court does the same when the defendant has been conditionally released in the foreign country.
4. In order to establish a punishment by fine, the amount indicated in the foreign decision shall be converted in equal value into Albanian currency, applying the exchange rate of the day on which the recognition was decided.
5. The decision of recognition regarding the execution of a confiscation shall also order the execution of the confiscation.

TITLE IX EXECUTION OF DECISIONS
CHAPTER III EXECUTION OF THE CRIMINAL DECISIONS
SECTION I EXECUTION OF FOREIGN CRIMINAL DECISIONS
Article 518 Execution of the foreign decision
1. After being recognised, the criminal decisions of foreign courts are enforced in conformity to Albanian law.
2. The prosecutor in the court that has made the recognition of a decision takes the measures for its execution.
3. The imprisonment sentence served in the foreign country is calculated for the effects of the execution.
4. The monetary proceeds of the execution of a fine decision are deposited into the bank of Albania. It may be deposited with the state where the decision was issued, upon its request, whenthat state, under the same circumstances would have decided the deposit in favour of the Albanian state.
5. The confiscated items shall be delivered to the Albanian state. They are delivered, upon its request, to the state where the decision subject to recognition is issued, when the latter, under the same circumstances would have decided the delivery in the Albanian state.

TITLE IX EXECUTION OF DECISIONS
CHAPTER III EXECUTION OF THE CRIMINAL DECISIONS
SECTION II EXECUTION ABROAD OF THE ALBANIAN CRIMINAL DECISIONS
Article 519 Requirements for executing abroad
1. In cases provided by international conventions or by article 501, paragraph 2, the Ministry of justice requests the execution abroad of the criminal decisions or gives the consent when it is requested by a foreign state.
2. The execution abroad of a criminal conviction decision with restriction of the personal freedom may be requested or permitted only if the convicted person has become informed of the consequences, has declared freely that he gives his consent and when the execution in the foreign state is appropriate to his social rehabilitation.
3. The execution abroad is also allowed when there are conditions provided by paragraph 2, if the convicted person is in the territory of the state to whom the request has been addressed and the extradition has been rejected or anyway is not possible.

Article 520 Court decision
1. Before requesting the execution of a decision abroad the Ministry of Justice shall send the acts to the prosecutor, who shall submit a request to the court.
2. the consent of the convicted person should be given before the Albanian court. In case he is abroad the consent may be given before the Albanian consular authority or before the foreign court.

Article 521 Cases when execution of the sentence abroad is not allowed
1. The Minister of Justice cannot request the execution abroad of a criminal decision by restriction of personal freedom when there are grounds to believe that the convicted person shall be subject to persecution or discrimination acts by reason of race, religion, nationality, language or political opinions or inhuman, cruel or degrading punishment and treatment.

Article 522 Request for precautionary detention in prison abroad
1. When it is requested the enforcement of a decision restricting the personal freedom and the convicted person is abroad, the Ministry of Justice shall request his precautionary detention in prison.
2. With the request for the execution of a confiscation the Ministry of Justice has the right to request the sequestration of items which can be confiscated.

Article 523 Suspension of Execution in the Albanian State
1. The execution of the sentence in the Albanian state is suspended once the execution in the foreign state has started.
2. The sentence may no longer be enforced in the Albanian state when, pursuant to the foreign countries laws, it has been entirely served.

Estatuto de Roma

Artículo 103 Función de los Estados en la ejecución de las penas privativas de libertad

1

(a) La pena privativa de libertad se cumplirá en un Estado designado por la Corte sobre la base de una lista de Estados que hayan manifestado a la Corte que están dispuestos a recibir condenados;

(b) En el momento de declarar que está dispuesto a recibir condenados, el Estado podrá poner condiciones a reserva de que sean aceptadas por la Corte y estén en conformidad con la presente Parte;

(c) El Estado designado en un caso determinado indicará sin demora a la Corte si acepta la designación.

2

(a) El Estado de ejecución de la pena notificará a la Corte cualesquiera circunstancias, incluido el cumplimiento de las condiciones aceptadas con arreglo al párrafo 1, que pudieren afectar materialmente a las condiciones o la duración de la privación de libertad. Las circunstancias conocidas o previsibles deberán ponerse en conocimiento de la Corte con una antelación mínima de 45 días. Durante este período, el Estado de ejecución no adoptará medida alguna que redunde en perjuicio de lo dispuesto en el artículo 110;

(b) La Corte, si no puede aceptar las circunstancias a que se hace referencia en el apartado (a), lo notificará al Estado de ejecución y procederá de conformidad con el párrafo 1 del artículo 104.

3. La Corte, al ejercer su facultad discrecional de efectuar la designación prevista en el párrafo 1, tendrá en cuenta:

(a) El principio de que los Estados Partes deben compartir la responsabilidad por la ejecución de las penas privativas de libertad de conformidad con los principios de distribución equitativa que establezcan las Reglas de Procedimiento y Prueba;

(b) La aplicación de normas de tratados internacionales generalmente aceptadas sobre el tratamiento de los reclusos;

(c) La opinión del condenado;

(d) La nacionalidad del condenado; y

(e) Otros factores relativos a las circunstancias del crimen o del condenado, o a la ejecución eficaz de la pena, según procedan en la designación del Estado de ejecución.

4. De no designarse un Estado de conformidad con el párrafo 1, la pena privativa de libertad se cumplirá en el establecimiento penitenciario que designe el Estado anfitrión, de conformidad con las condiciones estipuladas en el acuerdo relativo a la sede a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 3. En ese caso, los gastos que entrañe la ejecución de la pena privativa de libertad serán sufragados por la Corte.

Artículo 104 Cambio en la designación del Estado de ejecución

1. La Corte podrá en todo momento decidir el traslado del condenado a una prisión de un Estado distinto del Estado de ejecución.

2. El condenado podrá en todo momento solicitar de la Corte su traslado del Estado de ejecución.

Artículo 105 Ejecución de la pena

1. Con sujeción a las condiciones que haya establecido un Estado de conformidad con el párrafo 1 (b) del artículo 103, la pena privativa de libertad tendrá carácter obligatorio para los Estados Partes, los cuales no podrán modificarla en caso alguno.

2. La decisión relativa a cualquier solicitud de apelación o revisión incumbirá exclusivamente a la Corte. El Estado de ejecución no pondrá obstáculos para que el condenado presente una solicitud de esa índole.

Artículo 106 Supervisión de la ejecución de la pena y condiciones de reclusión

1. La ejecución de una pena privativa de libertad estará sujeta a la supervisión de la Corte y se ajustará a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos.

2. Las condiciones de reclusión se regirán por la legislación del Estado de ejecución y se ajustarán a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos; en todo caso, no serán ni más ni menos favorables que las aplicadas a los reclusos condenados por delitos similares en el Estado de ejecución.

3. La comunicación entre el condenado y la Corte será irrestricta y confidencial.

Artículo 109 Ejecución de multas y órdenes de decomiso

1. Los Estados Partes harán efectivas las multas u órdenes de decomiso decretadas por la Corte en virtud de la Parte VII, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe y de conformidad con el procedimiento establecido en su derecho interno.

2. El Estado Parte que no pueda hacer efectiva la orden de decomiso adoptará medidas para cobrar el valor del producto, los bienes o los haberes cuyo decomiso hubiere decretado la Corte, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.

3. Los bienes, o el producto de la venta de bienes inmuebles o, según proceda, la venta de otros bienes que el Estado Parte obtenga al ejecutar una decisión de la Corte serán transferidos a la Corte.