Exécution des peines prononcées

Tadjikistan

Criminal Code of the Republic of Tajikistan (Excerpt)

GENERAL PART

SECTION III. Sentence

CHAPTER 9. Concept, Purposes and Types of Sentences

Article 49. Fines

(1) A fine is a pecuniary punishment imposed within the limits provided for by the present Code.

(2) The amount of a fine is determined from 100 to 2000 times the minimum monthly wage.

(3) The amount of a fine is specified by the Court and depends on the type and significance of the crime and the Court shall take into account the financial condition of the offender.

(4) A fine subject to collection in order to compensate moral and physical damage is determined within the limits stipulated by the present article for the following crimes :

a) petty misdemeanor - not less than two hundreds times the current minimum monthly wage ;
b) misdemeanor - not less than four hundreds times the current minimum monthly wage ;
c) felony - not less than six hundreds times the current minimum monthly wage ;
d) especially grievous crime - not less than eight hundreds times the current minimum monthly wage.

(5) In the event an offender avoids to pay a fine or he is unable to do it, the Court may change the sentence to correctional labor or confinement.

GENERAL PART

SECTION III. Sentence

CHAPTER 9. Concept, Purposes and Types of Sentences

Article 57. Confiscation of Property

(1) Confiscation of property means final, uncompensated taking by the State of all or part of the belongings which are the property of the offender.

(2) Confiscation of property is prescribed for felonies or especially grievous crimes committed with mercenary motives , and it may be imposed by a Court only in cases provided for by corresponding articles of the Special Part of the Code.

(3) Belongings being necessary for the convict and his dependents are not subject to confiscation according to the list specified by the criminal executive Code of the Republic Tajikistan.

GENERAL PART

SECTION III. Sentence

CHAPTER 9. Concept, Purposes and Types of Sentences

Article 58. Deprivation of Freedom (Imprisonment)

(1) Deprivation of freedom means isolation of a convicted person by keeping him in a correctional colony under general, strict, especially strict regimes or in prison. Individuals who haven't reached the age of 18 years old when the verdict is pronounced are sentenced to serve the penalty in correctional facilities of general or intensified regime in the order established by Section V of the present Code.

(2) Deprivation of freedom may be imposed for a period of 6 months to 20 years.

(3) In case of substitution of deprivation of freedom for correctional labor or restriction of freedom it may be imposed for a period of less than 6 months.

(4) In case of partial or full cumulation of terms of imprisonment when imposing a sentence according to cumulative crimes the maximum term of deprivation of freedom must not exceed 25 years.

(5) Men convicted to imprisonment shall serve the sentence in the following facilities :

a) those who committed a crime due to negligence and were deprived of freedom for a period of no more than 5 years - serve in correctional facilities ;
b) those sentenced for a first offense for intentional crimes such as petty misdemeanors, misdemeanors, as well as those who committed a crime through carelessness and were deprived of freedom for a period of more than 5 years - serve in facilities of general regime.
c) those sentenced for a first offense for felonies - in facilities of intensified regime.
d) individuals convicted to imprisonment for especially grievous crimes for the first time, as well as in the event of recidivism - serve in facilities of strict regime ;
e) especially dangerous recidivists - serve in facilities of especially strict regime ;
f) individuals sentenced for especially grievous crimes for a period of more than 10 years, as well as in cases of especially dangerous recidivism, may serve not more than 5 years in prison.

(6) Women convicted to imprisonment shall serve the sentence in the following correctional facilities :

a) in the event of especially dangerous recidivism - serve in facilities of strict regime ;
b) those sentenced for crimes committed on the basis of neglectful conduct - serve in correctional facilities-settlements ;
c) others sentenced to imprisonment - serve in facilities of general regime.

(7) Depending on the character and degree of social danger of a crime, personality of a guilty person and other circumstances , the Court may impose a less strict type of facilities for serving the sentence in the form of imprisonment.

(8) A Court may change types of correctional facilities imposed by a verdict in accordance with the criminal executive code of the Republic Tajikistan.

Criminal Executive Code of the Republic of Tajikistan

GENERAL PART

Section I. Principal provisions of the criminal executive legislation of the Republic of Tajikistan

Chapter 1. General provisions

Article 6. Application of the Criminal executive code of the Republic of Tajikistan in regard to persons sentenced by courts of a foreign state

Citizens of the Republic of Tajikistan as well as stateless permanent residents of the Republic of Tajikistan sentenced by courts of a foreign state may be extradited to the Republic of Tajikistan for execution and further serving of a sentence in accordance with the international legal acts recognized by the Republic of Tajikistan.

GENERAL PART

Section I. Principal provisions of the criminal executive legislation of the Republic of Tajikistan

Chapter 1. General provisions

Article 11. Principle of democracy

1. Application of correctional measures to convicted persons shall be implemented by developing their useful initiative, self-government in collaboration with amateur organizations, close relatives and other persons, who can positively influence them.

2. The public may participate in correcting convicted persons, rendering assistance to released persons in arrangement of employment and living conditions, as well as in activities of the criminal executive institutions and bodies.

3. Activities of the criminal executive institutions and bodies shall be implemented on the basis of publicity and coordination with public organizations and mass media.

Article 12. Principle of justice and stimulation of law-abiding conduct

1. Conduct of convicted persons while serving their sentence, observance of the established rules, attitude to labor and study shall be taken into account while changing conditions of detention, extending or reducing limitations of rights within the limits specified by law.

2. While making decisions on application of stimulation and punishment measures on convicted persons, officials shall be impartial and governed only by the law.

Article 13. Principle of differentiation and individualization of execution of a sentence

Criminal punishments shall be executed in accordance with the requirements of its differentiation and individualization, and the character and degree of public danger of the crime committed, personality of a convicted person, his conduct during serving a sentence, attitude of a convicted person to labor and other circumstances shall be taken into consideration.

Article 14. Correction of convicted persons and its main means

1. Correction of a convicted person refers to forming his respectful attitude to a man, society, labor, norms, rules and traditions of the community, and stimulating his law-abiding conduct.

2. The main means of correction include the established order of execution and serving of a sentence (regime), educational activities, labor, general education, professional training and public influence.

3. The means of correction shall be used by taking into account type of punishment, character and degree of public danger of the crime committed, personality of a convicted person and his conduct.

GENERAL PART

Section I. Principal provisions of the criminal executive legislation of the Republic of Tajikistan

Chapter 2. Legal status of convicted persons

Article 16. Basic rights of convicted persons

1. Convicted persons have the right to receive written information about their rights and responsibilities, the order and conditions of serving of a sentence imposed by court. Criminal executive institution or body shall provide convicted persons with the mentioned information and acquaint them with changes made to the order and conditions of serving of a sentence.

2. Convicted persons have the right to polite treatment by staff of the criminal executive institution or body. They shall not be subject to cruel or dignity degrading treatment. The application of coercive measures shall be based only on law.

3. Convicted persons have the right to apply with proposals, applications and complaints to the administration of the criminal executive institution or body, higher bodies, courts, offices of public prosecutor, other bodies of state government and local government, public associations, as well as to interstate bodies and international organizations for protection of human rights and freedoms.

4. Convicted persons have the right to give explanations and be in correspondence, make proposals, applications and complaints mentioned in part three of the present article in their native language or any other language they know, and in necessary cases they may use translation service. Convicted persons should receive a reply in the language of application, and if it is not possible to reply in the language of application, it shall be given in the state language of the Republic of Tajikistan. Translation of the reply into state language shall be provided by the institution or body in charge of execution of a sentence.

5. Convicted persons have the right to health protection including first medical-sanitary and specialized medical aid in out-patient and in-patient facilities depending on medical prescription as well as the right to material and social provision.

6. Convicted persons have the right to social maintenance, including pensions and social allowances, on general grounds in accordance with legislation of the Republic of Tajikistan.

7. In order to receive qualified legal aid, convicted persons may use services of attorneys and other persons having right to render such services.

8. Convicted persons have the right to have meetings with family members, relatives and receive food and other articles of prime necessity.

9. Convicted persons have the right to compensation of the damage caused to him while execution of a sentence according to order established by law.

10. The order of realization of convicted persons’ rights is determined by the present Code and other normative legal acts.

11. The realization of convicted persons’ rights shall not violate the internal regulations, as well as infringe upon other persons' rights and legal interests.

GENERAL PART

Section I. Principal provisions of the criminal executive legislation of the Republic of Tajikistan

Chapter 2. Legal status of convicted persons

Article 20. Right of convicted persons to personal security

1. Convicted persons have the right to personal security.

2. If there is a danger to life, health or a danger of committing any other personal crime against a convicted person by other persons, he is entitled to apply to any official of the institution in charge of execution of the penalties of liberty restraint, confinement, deprivation of liberty and detention in a disciplinary military unit with the request to provide security or transfer him to a safe place. In this case the official shall take immediate measures to provide personal security for the convicted person.

3. The chief of the institution upon application of the convicted person or on his own initiative shall make a decision to transfer the convicted person to a safe place or take other measures for prevention of a crime against convicted person, or he shall make a decision about a place of further punishment serving in accordance with order established by law.

4. Officials who did not take necessary measures for providing security of convicted persons shall be liable according to legislation of the Republic of Tajikistan.

GENERAL PART

Section I. Principal provisions of the criminal executive legislation of the Republic of Tajikistan

Chapter 2. Legal status of convicted persons

Article 21. Ensuring freedom of conscience and religion of convicted persons

1. Convicted persons shall be guaranteed freedom of conscience and religion. Each convicted person has a right to determine independently his attitude to religion, practice any religion separately or jointly with other people or practice no religion, participate in performing religious cults, rituals and ceremonies, freely choose and have religious or atheistic convictions and act according to them.

2. If requested, persons serving their penalty of limitation of liberty may be permitted to visit institutions of religion within the administrative territory where a correctional center is situated.

3. If requested, ministers of the religious institutions registered in established order may be invited for persons who serve their penalties of confinement or deprivation of liberty (except for convicted persons, who are kept in isolation wards, punitive and disciplinary isolators, cell-types room and solitary confinement cells). Convicted persons are allowed to perform religious ceremonies and use cult objects and religious literature in the institutions in charge of execution of a sentence according to order established by legislation of the Republic of Tajikistan. Administration shall provide appropriate place for those purposes.

4. If requested, before execution of a sentence seriously sick convicted persons and persons sentenced to death penalty shall be given a chance to perform necessary religious ceremonies with invitation of ministers of religion.

5. Performance of any religious ceremonies shall not violate the internal regulations and infringe rights of other convicted persons serving their punishment.

GENERAL PART

Section I. Principal provisions of the criminal executive legislation of the Republic of Tajikistan

Chapter 3. Institutions and bodies in charge of execution of a sentence and control over their activities

Article 23. Institutions and bodies in charge of execution of a sentence

1. Penalties of fine and confiscation of property shall be executed by the court, which passed the sentence, as well as by a court at the location place of property, employment and residence places of the convicted person.

SPECIAL PART

Section II. Execution of the punishments not connected with isolation of convicted persons from society

Chapter 4. Execution of the penalty of fine Article 30. Order of execution of the penalty of fine

1. Penalty of fine shall be executed by the marshals of the court from district and city courts at the place of residence or employment of convicted persons or at the place of serving of a principal punishment.

2. A convicted person shall pay fine within thirty days after his sentence comes into legal force.

3. Upon application of the convicted person and conclusion of the marshal, the court may defer or permit payment of fine by installments for a period of up to six months if the convicted person cannot do it in a single payment.

4. If a convicted person fails to pay the fine within fixed period, punishment shall be executed in coercive way including the way of recovery from the property of convicted person mentioned in the first part of the article 199 of present Code in the order established by the civil procedure legislation of the Republic of Tajikistan.

5. Fine may not be recovered from the property mentioned in the list of the property that is not subject to confiscation according to the court sentence.

SPECIAL PART

Section V. Execution of the penalty of deprivation of liberty

Chapter 9. General provisions on execution of the penalty of deprivation of liberty

Article 70. Places of executing the penalty of deprivation of liberty
Persons sentenced to deprivation of liberty serve their punishment in correctional institutions.

Article 71. Types of correctional institutions

1. Correctional institutions include correctional colonies, educational colonies, prisons, and medical correctional institutions. Remand prisons function as correctional institutions in regard to convicts left to do household activities.

2. Adults sentenced to deprivation of liberty serve their punishment in correctional colonies and prisons. Correctional colonies are divided into colonies-settlements, colonies of general regime, intensive regime, strict regime and colonies of special regime.

3. Convicted persons mentioned in the first and fourth parts of Article 24 of the present Code shall serve their punishment in the medical correctional institutions.

4. Minors sentenced to deprivation of liberty, as well as the convicts left in educational colony until they reach the age of 20, shall serve their punishment in the educational colony.

Article 72. Determination of the correctional institution type for persons sentenced to deprivation of liberty

In accordance with the Article 58 of the Criminal Code of the Republic Tajikistan a court defines the type of correctional institution with appropriate regime, where a person sentenced to deprivation of liberty shall serve his punishment.

Article 73. Sending a person sentenced to deprivation of liberty to punishment serving

1. Persons sentenced to deprivation of liberty shall be sent to serve their punishment not later than within ten days since the administration of the remand prison received a notification that the punishment entered into its legal force. During this period a convicted person has a right to have a short-term meeting with close relatives or other persons.

2. The Ministry of Internal Affairs of the Republic of Tajikistan in accordance with the present Code defines the order of sending convicts to correctional institutions.

3. A personal file shall be created on every person sentenced to deprivation of liberty.

SPECIAL PART

Section V. Execution of the penalty of deprivation of liberty

Chapter 9. General provisions on execution of the penalty of deprivation of liberty

Article 76. Leaving persons sentenced to deprivation of liberty to do household activities in the remand prison or a prison

1. Persons sentenced to deprivation of liberty and imposed upon to penalty serving in the correctional colony of general regime, and in exceptional cases persons convicted to deprivation of liberty for the first time and for the term not exceeding seven years and imposed upon to penalty serving in correctional colony of intensive regime are allowed with their consent to stay in the prison or in the remand prison for doing household activities.

2. Convicted persons may be left to do this kind of work on the ground of the order issued by the chief of the remand prison or a prison on the basis of the written consent of the convict.

3. Convicted persons, left in the remand prison or a prison to do household activities shall be kept in the ordinary room separately from other persons and under conditions specified in the present Code for correctional colonies of general regime.

SPECIAL PART

Section V. Execution of the penalty of deprivation of liberty

Chapter 10. Regime in correctional institutions and its maintenance

Article 88. Conditions of punishment serving by persons sentenced to deprivation of liberty

1. In one correctional institution convicted persons may have different conditions of punishment serving depending on their conduct and attitude to labor. Convicted persons may serve the punishment in ordinary or privileged conditions that are specified according to the type of a correctional institution.

2. Change of the punishment serving conditions simultaneously provides for privileged conditions of detention that are specified in the articles 128,130, 132, 134, 140, and 141 of the present Code, as well as revocation of all privileged conditions of detention in cases specified in the article 120 of the present Code.

3. Commission of the correctional institution shall decide if a convicted person shall be transferred from one kind of conditions to another. Commission of the correctional institution shall also decide if a convicted person shall be transferred from a prison with general regime to prison with strict regime and from strict regime to general.

4. In case if convicted person is not agree with the revocation of the privileged conditions of detention or with transfer to prison with strict regime he is allowed to appeal commission's decision on transfer in the order specified by law.

Statut de Rome

Article 103 Rôle des États dans l'executino des peines d'emprisonnement

1.

a) Les peines d'emprisonnement sont accomplies dans un État désigné par la Cour sur la liste des États qui lui ont fait savoir qu'ils étaient disposés à recevoir des condamnés.

b) Lorsqu'il déclare qu'il est disposé à recevoir des condamnés, un État peut assortir son acceptation de conditions qui doivent être agréées par la Cour et être conformes aux dispositions du présent chapitre.

c) L'État désigné dans une affaire donnée fait savoir promptement à la Cour s'il accepte ou non sa désignation.

2.

a) L'État chargé de l'exécution avise la Cour de toute circonstance, y compris la réalisation de toute condition convenue en application du paragraphe 1, qui serait de nature à modifier sensiblement les conditions ou la durée de la détention. La Cour est avisée au moins 45 jours à l'avance de toute circonstance de ce type connue ou prévisible. Pendant ce délai, l'État chargé de l'exécution ne prend aucune mesure qui pourrait être contraire à ses obligations en vertu de l'article 110 ;

b) Si la Cour ne peut accepter les circonstances visées à l'alinéa a), elle en avise l'État chargé de l'exécution et procède conformément à l'article 104, paragraphe 1.

3. Quand elle exerce son pouvoir de désignation conformément au paragraphe 1, la Cour prend en considération :

a) Le principe selon lequel les États Parties doivent partager la responsabilité de l'exécution des peines d'emprisonnement conformément aux principes de répartition équitable énoncés dans le Règlement de procédure et de preuve ;

b) Les règles conventionnelles du droit international généralement acceptées qui régissent le traitement des détenus ;

c) Les vues de la personne condamnée ;

d) La nationalité de la personne condamnée ;

e) Toute autre circonstance relative au crime, à la situation de la personne condamnée ou à l'exécution effective de la peine, susceptible de guider le choix de l'État chargé de l'exécution.

4. Si aucun État n'est désigné comme prévu au paragraphe 1, la peine d'emprisonnement est accomplie dans un établissement pénitentiaire fourni par l'État hôte, dans les conditions définies par l'accord de siège visé à l'article 3, paragraphe 2. Dans ce cas, les dépenses afférentes à l'exécution de la peine sont à la charge de la Cour.

Article 104 Modification de la désignation de l'État chargé de l'exécution

1. La Cour peut décider à tout moment de transférer un condamné dans une prison d'un autre État.

2. La personne condamnée par la Cour peut à tout moment demander à celle-ci son transfert hors de l'État chargé de l'exécution.

Article 105 Exécution de la peine

1. Sous réserve des conditions qu'un État a éventuellement formulées comme le prévoit l'article 103, paragraphe 1, alinéa b), la peine d'emprisonnement est exécutoire pour les États Parties, qui ne peuvent en aucun cas la modifier.

2. La Cour a seule le droit de se prononcer sur une demande de révision de sa décision sur la culpabilité ou la peine. L'État chargé de l'exécution n'empêche pas le condamné de présenter une telle demande.

Article 106 Contrôle de l'exécution de la peine et conditions de détention

1. L'exécution d'une peine d'emprisonnement est soumise au contrôle de la Cour. Elle est conforme aux règles conventionnelles internationales largement acceptées en matière de traitement des détenus.

2. Les conditions de détention sont régies par la législation de l'État chargé de l'exécution. Elles sont conformes aux règles conventionnelles internationales largement acceptées en matière de traitement des détenus. Elles ne peuvent en aucun cas être ni plus ni moins favorables que celles que l'État chargé de l'exécution réserve aux détenus condamnés pour des infractions similaires.

3. Les communications entre le condamné et la Cour sont libres et confidentielles.

Article 109 Exécution des peines d'amende et de mesures de confiscation

1. Les États Parties font exécuter les peines d'amende et les mesures de confiscation ordonnées par la Cour en vertu du chapitre VII, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi et conformément à la procédure prévue par leur législation interne.

2. Lorsqu'un État Partie n'est pas en mesure de donner effet à l'ordonnance de confiscation, il prend des mesures pour récupérer la valeur du produit, des biens ou des avoirs dont la Cour a ordonné la confiscation, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi.

3. Les biens, ou le produit de la vente de biens immobiliers ou, le cas échéant, d'autres biens, obtenus par un État Partie en exécution d'un arrêt de la Cour sont transférés à la Cour.