Rejet d’une demande de la CPI

Samoa

International Criminal Court Act 2007, No.26

PART III
GENERAL PROVISIONS RELATING TO REQUESTS FOR ASSISTANCE

33. Response to requests -

(2) Before deciding to postpone or refuse a request the Minister shall consult with the ICC to ascertain whether the assistance sought could be provided subject to conditions or at a later date or in an alternative manner.

(3) If the Minister decides, in accordance with the Statute and this Act, to refuse or postpone the assistance requested, in whole or in part, the notification to the ICC shall set out the reasons for the decision.

(4) If the request for assistance cannot be executed for any other reason, the Minister shall set out in the notification to the ICC, the reasons for the inability to execute the request.

PART IV
ARREST AND SURRENDER OF PERSON TO ICC

38. Refusal of request for arrest and surrender -

(1) The Minister shall refuse a request for arrest and surrender, at any time before the surrender of the person, only if –

(a) the ICC has determined that the case to which the request relates is inadmissible on any ground; or
(b) the ICC advises that it does not intend to proceed with the request for any reason, including but not limited to a determination by the ICC that article 98 of the Statute applies to the execution of the request.

(2) The Minister may refuse a request for arrest and surrender of a person, at any time before the surrender of the person only if –

(a) there is a competing request from one or more States not party to the Statute for the extradition of the person for the same conduct as that which constitutes the crime for which the ICC seeks the person’s surrender and a decision to extradite to a State is made in accordance with article 90 of the Statute and section 40; or
(b) there is a competing request from one or more States not party to the Statute for the extradition of the person for different conduct from that which constitutes the crime for which the ICC requests the person’s surrender and a decision to extradite to a State is made in accordance with article 90 of the Statute and section 40.

(3) If the Minister decides to refuse a request for arrest and surrender in accordance with subsection (1) or (2) after the Minister has transmitted a request under section 36, the Minister shall notify the Judge who shall cancel any warrant or delivery order issued by the Judge and ensure the person’s release from custody or conditions prescribed in relation to bail arising from that warrant or order.

PART IV
ARREST AND SURRENDER OF PERSON TO ICC


41. Official capacity not a bar to arrest and surrender -

Subject to section 32, the existence of any immunity or special procedural rule attaching, under domestic or international law, to a person shall not be a ground for –

(a) refusing or postponing a request by the ICC for the arrest and surrender of that person; or
(b) holding that that person is ineligible for arrest and surrender to the ICC.

PART V
REQUESTS FOR OTHER TYPES OF ASSISTANCE


75. Refusal of request -

(1) The Minister shall refuse a request for assistance under this Part only if -

(a) the ICC has determined that the case to which the request relates is inadmissible on any ground;
(b) the ICC advises that it does not intend to proceed with the request for any reason, including but not limited to a determination of the ICC that article
98(1) of the Statute applies to the execution of the request;
(c) the assistance sought is outside the listed types of assistance set out in article 93 (1) and the provision of the assistance is prohibited by the law of Samoa and the ICC does not accept the conditions, as contemplated by article 93 (5) of the Statute, subject to which the Minister was willing to provide the assistance; or
(d) the execution of a particular measure of assistance is prohibited in Samoa on the basis of an existing fundamental legal principle of general application and the ICC does not accept the conditions, as contemplated by article 93 (5) of the Statute, subject to which the Minister was willing to provide the assistance.

(2) The Minister may refuse a request for assistance under this Part of this Act only if -

(a) there are competing requests for assistance from the ICC and a state and the Minister has decided, in consultation with the ICC and the state, that it is not possible to execute both requests and has decided further to proceed with the execution of the request of the state, in accordance with the principles established by article 90 of the Statute and section 40; or
(b) the refusal is authorised under Part VII.

(3) If the Minister decides to refuse a request for assistance in accordance with subsection (1) or (2) after the Minister has transmitted the request to the Attorney General, the Minister shall inform that agency not to take any further steps to execute the request.

PART V
REQUESTS FOR OTHER TYPES OF ASSISTANCE


78. Procedure before refusing assistance -

Before denying a request for assistance under the provisions of this Act, the Minister shall consider whether the assistance can be provided subject to specified conditions, or whether the assistance can be provided at a later date or in an alternative manner, provided that if the Court or the Prosecutor accepts the assistance subject to conditions, the Court or the Prosecutor shall abide by them.

Statut de Rome

Article 90 Demandes concurrentes

1. Si un État Partie reçoit de la Cour, conformément à l'article 89, une demande de remise et reçoit par ailleurs de tout autre État une demande d'extradition de la même personne pour le même comportement, qui constitue la base du crime pour lequel la Cour demande la remise de cette personne, il en avise la Cour et l'État requérant.

2. Lorsque l'État requérant est un État Partie, l'État requis donne la priorité à la demande de la Cour :

a) Si la Cour a décidé, en application des articles 18 ou 19, que l'affaire que concerne la demande de remise est recevable en tenant compte de l'enquête menée ou des poursuites engagées par l'État requérant en relation avec la demande d'extradition de celui-ci ; ou

b) Si la Cour prend la décision visée à l'alinéa a) à la suite de la notification faite par l'État requis en application du paragraphe 1.

3. Lorsque la Cour n'a pas pris la décision visée au paragraphe 2, alinéa a), l'État requis peut, s'il le souhaite, commencer à instruire la demande d'extradition de l'État requérant en attendant que la Cour se prononce comme prévu à l'alinéa b). Il n'extrade pas la personne tant que la Cour n'a pas jugé l'affaire irrecevable. La Cour se prononce selon une procédure accélérée.

4. Si l'État requérant est un État non Partie au présent Statut, l'État requis, s'il n'est pas tenu par une obligation internationale d'extrader l'intéressé vers l'État requérant, donne la priorité à la demande de remise de la Cour, si celle-ci a jugé que l'affaire était recevable.

5. Quand une affaire relevant du paragraphe 4 n'a pas été jugée recevable par la Cour, l'État requis peut, s'il le souhaite, commencer à instruire la demande d'extradition de l'État requérant.

6. Dans les cas où le paragraphe 4 s'applique mais que l'État requis est tenu par une obligation internationale d'extrader la personne vers l'État non partie requérant, l'État requis détermine s'il y a lieu de remettre la personne à la Cour ou de l'extrader vers l'État requérant. Dans sa décision, il tient compte de toutes les considérations pertinentes, notamment :

a) L'ordre chronologique des demandes ;

b) Les intérêts de l'État requérant, en particulier, le cas échéant, le fait que le crime a été commis sur son territoire et la nationalité des victimes et de la personne réclamée ; et

c) La possibilité que la Cour et l'État requérant parviennent ultérieurement à un accord concernant la remise de cette personne.

7. Si un État Partie reçoit de la Cour une demande de remise et reçoit par ailleurs d'un autre État une demande d'extradition de la même personne pour un comportement différent de celui qui constitue le crime pour lequel la Cour demande la remise :

a) L'État requis donne la priorité à la demande de la Cour s'il n'est pas tenu par une obligation internationale d'extrader la personne vers l'État requérant ;

b) S'il est tenu par une obligation internationale d'extrader la personne vers l'État requérant, l'État requis soit remet cette personne à la Cour soit l'extrade vers l'État requérant. Dans son choix, il tient compte de toutes les considérations pertinentes, notamment celles qui sont énoncées au paragraphe 6, mais accorde une importance particulière à la nature et à la gravité relative du comportement en cause.

Lorsqu'à la suite d'une notification reçue en application du présent article, la Cour a jugé une affaire irrecevable et que l'extradition vers l'État requérant est ultérieurement refusée, l'État requis avise la Cour de cette décision.

Article 93 Autres formes de coopération

4. Conformément à l'article 72, un État Partie ne peut rejeter, totalement ou partiellement, une demande d'assistance de la Cour que si cette demande a pour objet la production de documents ou la divulgation d'éléments de preuve qui touchent à sa sécurité nationale.