Ejecución de una pena privativa de libertad

Francia

France - ICC Cooperation Law 2002 (FR)

ARTICLE I
TITLE I CO-OPERATION WITH THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT
CHAPTER II THE EXECUTION OF SENTENCES AND COMPENSATION IN FAVOUR OF VICTIMS
SECTION 2: THE EXECUTION OF PRISON SENTENCES


Article 627-18

Where, in accordance with article 103 of the statute, the Government has agreed to take in a person convicted by the International Criminal Court in order for him to serve his prison sentence in French territory, the sentence imposed is immediately enforceable from the transfer of this person onto French soil, for the part of the sentence that remains to be served.
Subject to the provisions of the statute and the present section, the enforcement and the application of the sentence are governed by the provisions of the present Code, with the exception of articles 713-1 to 713-7.


Article 627-19

On his arrival on French territory, the transferred person is presented to the district prosecutor of the area he arrives in, who interrogates him to establish his identity, this being noted in an official record. However, if the interrogation cannot be carried out immediately, the person is taken to prison, where he may be detained for a period not exceeding twenty-four hours. At the end of this period, he is automatically taken before the district prosecutor, as arranged by the head of the prison.
After considering the documents stating the agreement between the French government and the International Criminal Court relating to the transfer of the person concerned, a certified copy of the conviction judgment, and a court notification of the start date for the enforcement of the sentence and the length of time that remains to be served, the district prosecutor orders the immediate imprisonment of the convicted person.


Article 627-20

If the convicted person lodges a request to be placed abroad, or for partial liberty, reduction in his sentence, for his sentence to be suspended or to be served in parts, for placement under electronic surveillance or for release on parole, his request is sent to the public prosecutor at the appeal court for the area where the convicted person is imprisoned. The district prosecutor sends this request on to the Minister of Justice.
The latter sends the request to the International Criminal Court as soon as possible, together with all the relevant documents.
The International Criminal Court decides if the convicted person may or may not benefit from the considered measure. Where the Court’s decision is negative, the government indicates to the court whether it agrees to keep the convicted person on French territory or if it intends to request his transfer to another State appointed by the court.


Article 627-21

When, after an indictment decision, the accused has neither appeared nor been arrested within ten days of the notification being made to his home, or when after appearance or arrest he then escapes, the presiding judge of the assize court or, in his absence, the presiding judge of the court where the assizes are held, or the judge who replaces him, makes a ruling that he is obliged to appear again within a new time limit of ten days, failing which he will be declared a rebel against the law, his rights as a citizen will be suspended, his assets will be impounded during the investigation of the contumacy, legal proceedings of all kinds will be barred to him during the same period, that proceedings will continue against him, and any person who knows of his whereabouts will be obliged to make them known.
This ruling also contains a reference to the felony and the arrest order.

Estatuto de Roma

Artículo 103 Función de los Estados en la ejecución de las penas privativas de libertad

1

(a) La pena privativa de libertad se cumplirá en un Estado designado por la Corte sobre la base de una lista de Estados que hayan manifestado a la Corte que están dispuestos a recibir condenados;

(b) En el momento de declarar que está dispuesto a recibir condenados, el Estado podrá poner condiciones a reserva de que sean aceptadas por la Corte y estén en conformidad con la presente Parte;

(c) El Estado designado en un caso determinado indicará sin demora a la Corte si acepta la designación.

2

(a) El Estado de ejecución de la pena notificará a la Corte cualesquiera circunstancias, incluido el cumplimiento de las condiciones aceptadas con arreglo al párrafo 1, que pudieren afectar materialmente a las condiciones o la duración de la privación de libertad. Las circunstancias conocidas o previsibles deberán ponerse en conocimiento de la Corte con una antelación mínima de 45 días. Durante este período, el Estado de ejecución no adoptará medida alguna que redunde en perjuicio de lo dispuesto en el artículo 110;

(b) La Corte, si no puede aceptar las circunstancias a que se hace referencia en el apartado (a), lo notificará al Estado de ejecución y procederá de conformidad con el párrafo 1 del artículo 104.

3. La Corte, al ejercer su facultad discrecional de efectuar la designación prevista en el párrafo 1, tendrá en cuenta:

(a) El principio de que los Estados Partes deben compartir la responsabilidad por la ejecución de las penas privativas de libertad de conformidad con los principios de distribución equitativa que establezcan las Reglas de Procedimiento y Prueba;

(b) La aplicación de normas de tratados internacionales generalmente aceptadas sobre el tratamiento de los reclusos;

(c) La opinión del condenado;

(d) La nacionalidad del condenado; y

(e) Otros factores relativos a las circunstancias del crimen o del condenado, o a la ejecución eficaz de la pena, según procedan en la designación del Estado de ejecución.

4. De no designarse un Estado de conformidad con el párrafo 1, la pena privativa de libertad se cumplirá en el establecimiento penitenciario que designe el Estado anfitrión, de conformidad con las condiciones estipuladas en el acuerdo relativo a la sede a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 3. En ese caso, los gastos que entrañe la ejecución de la pena privativa de libertad serán sufragados por la Corte.

Artículo 105 Ejecución de la pena

1. Con sujeción a las condiciones que haya establecido un Estado de conformidad con el párrafo 1 (b) del artículo 103, la pena privativa de libertad tendrá carácter obligatorio para los Estados Partes, los cuales no podrán modificarla en caso alguno.

2. La decisión relativa a cualquier solicitud de apelación o revisión incumbirá exclusivamente a la Corte. El Estado de ejecución no pondrá obstáculos para que el condenado presente una solicitud de esa índole.