Procedimientos nacionales relativos a la ejecución de las penas impuestas

Federación de Rusia

Criminal Procedural Code of the Russian Federation

Part Three. Court Proceedings

Section XIV. Execution of the Sentence

Chapter 46. Presentation of the Sentences, Rulings and Resolutions for Execution

Article 390. Entry of the Sentence into Force and Its Presentation for Execution

1. The sentence of the first instance court shall enter into legal force after an expiry of the term for filing an appeal against it in the statutory or in the cassation order, if it has not been appealed against by the parties.

2. The sentence of a court of the appeals instance shall enter into legal force after the expiry of the term of filing an appeal against it by way of cassation, unless it has been appealed against by the parties.

3. If a complaint or a presentation is filed by way of cassation, the sentence, unless it is cancelled by the court of the cassation instance, shall come into legal force on the day of passing the cassation ruling.

4. The sentence shall be presented for execution by the first instance court within three days from the day of its entry into legal force, or of the return of the criminal case from the court of the appeals or of the cassation instance.


Article 391. Entry of a Court Ruling or Resolution into Legal Force and Its Presentation for Execution

1. A ruling or a resolution of the court of the first or appeals instance shall enter into legal force and shall be presented for execution after an expiry of the term for filing an appeal against it by way of cassation, or on the day of passing the ruling by the court of the cassation instance.

2. The court's ruling or resolution, not subject to an appeal by way of cassation, shall enter into legal force and shall be presented to execution immediately.

3. The court ruling or resolution on the termination of the criminal case, passed in the course of the judicial proceedings on the criminal case, shall be subject to an immediate execution in that part of it, which concerns the release of the accused or of the defendant from custody.

4. The ruling of a court of the cassation instance shall enter into legal force as from the moment of its proclamation and may be revised only in accordance with the order, laid down by Chapters 48 and 49 of the present Code.

5. The ruling of a court of the cassation instance shall be presented to execution in the order, established by the fourth and the fifth parts of Article 388 of the present Code.


Article 392. Obligatory Nature of the Court Sentence, Ruling and Resolution

1. The sentence, ruling or resolution of the court shall be mandatory for all state power bodies, for the bodies of local self-government, for public associations, officials and the other natural and legal persons, and shall be subject to obligatory execution on the entire territory of the Russian Federation.

2. The non-execution of the court sentence, ruling or resolution shall entail liability, envisaged by Article 315 of the Criminal Code of the Russian Federation.


Article 393. Procedure for Presenting for Execution the Court Sentence, Ruling and Resolution

1. The presentation for execution of the sentence, ruling or resolution of the court shall be imposed upon the court, which has examined the criminal case in the first instance.

2. A copy of the sentence of conviction shall be directed by the judge or by the president of the court to that institution or to that body, upon which the execution of the punishment is imposed.

3. The appeals instance court shall be obliged to inform the institution or the body, upon which the execution of the punishment is imposed, about the decision it has adopted with respect to the person, held in custody.

4. If the sentence of the court of the first or appeals instance is altered when it is examined by way of cassation, to the copy of the sentence shall also be enclosed a copy of the ruling of the court of the cassation instance.

5. The institution or the body, upon which the execution of the punishment is imposed, shall immediately inform the court, which has passed the sentence of conviction, about its execution.

6. The institution or the body, upon which the execution of the sentence is imposed shall be obliged to notify the court, which has passed the sentence about the place where the convict is serving his term.


Article 394. Notification about the Presentation of the Sentence for Execution

1. After the entry into legal force of the sentence, in accordance with which the convict, held in custody, is sentenced to arrest or to the deprivation of freedom, the administration of the place of detention shall inform one of the convict's close relatives or relations of the place where he is sent to serve the sentence, in conformity with Article 75 of the Criminal-Executive Code of the Russian Federation.

2. In case of the satisfaction of the civil claim, the civil claimant and the civil defendant shall be informed about the presentation of the sentence to execution.


Article 395. Granting Relations a Meeting with the Convict

Before the sentence is presented for execution, the presiding judge of the court session on the criminal case or the president of the court shall grant at the request of the close relatives or of relations of the convict, held in custody, an opportunity to see him .

The Criminal Code of the Russian Federation

General Part

Section III. Punishment

Chapter 9. The Concept and the Purposes of Punishment.

Types of Punishment.

Article 53. Restricted Liberty

1. Restricted liberty consists of the maintenance of a convicted person, who has reached 18 years of age by the time of adjudication, in a special institution without isolation from the society during the supervision over him.

2. Restricted liberty shall be imposed on:
• a) persons who are convicted for the commission of willful crimes but who have no
record of conviction - for a term of one to three years;
b) persons who are convicted for crimes committed by negligence - for a term of one to five years.

3. In the event that compulsory works or corrective labour have been replaced with restricted liberty, the latter penalty may be imposed for a term of less than one year.

4. In the event that a person convicted to restricted liberty maliciously evades the serving of the penalty, this punishment shall be replaced with deprivation of liberty for the term of restricted liberty imposed by the court's judgement. The time of serving restricted liberty shall be counted in the period of deprivation of liberty at the rate of one day of deprivation of liberty per one day of restricted liberty.

5. Restricted liberty shall not be imposed on persons deemed to be invalids of the first and second groups, pregnant women, women with children of less than fourteen years of age, women who have reached 55 years of age, or men who have reached 60 years of age, nor upon servicemen undergoing military service after call-up .

General Part

Section III. Punishment

Chapter 9. The Concept and the Purposes of Punishment.

Types of Punishment.

Article 56. Deprivation of Liberty for a Definite Term

1. Deprivation of freedom shall amount to the isolation of the convict from society by sending him to a settlement colony, placing him into an educational colony, into a medical treatment and reformatory institution or into a reformatory colony of general, strict or special regime, or into prison.

2. Deprivation of liberty shall be established for a term of two months to 20 years.

3. abolished.

4. In case of a partial or full merger of the terms of deprivation of liberty into the assignment of punishment by the cumulation of penalties, the maximum total term of deprivation of liberty may not exceed 25 years, and the cumulative sentences - 30 years.


Article 57. Deprivation of Liberty for Life

Federal Law No. 74-FZ of July 21, 2004 amended the first part of Article 57 of the present Code

1. Deprivation of liberty for life is established for the commission of especially grave crimes of attack on human life, as well as for committing especially grave crimes against public safety.

2. Deprivation of liberty for life shall not be imposed upon women, nor upon persons who have committed crimes at ages below 18 years, nor upon men who have reached 65 years of age by the time of adjudication .


Article 58. Assignment of the Kind of Reformatory Institution for Those Sentenced to the Deprivation
of Freedom

1. The sentence of the deprivation of freedom shall be served:
• a) by the persons convicted for crimes committed because of carelessness, as well as
by the persons sentenced to the deprivation of freedom for committing deliberate petty and medium gravity offences, who have not been formerly sentenced to the deprivation of freedom - in the settlement colonies. Taking into account the circumstances of committing the crime and the convict's personality, the court may rule it that the said persons may serve the punishment in reformatory colonies of general regime, while supplying the motives for the adopted decision;
b) by the men sentenced to the deprivation of liberty for committing grave crimes, who have not previously served a sentence of deprivation of liberty, as well as by women sentenced to deprivation of liberty for committing grave and especially grave crimes, as well as in the event of recidivism of any type in the reformatory colonies of general regime;
c) the men sentenced to the deprivation of freedom for committing especially grave crimes, who have not earlier served the sentence of the deprivation of freedom, or in the event of recidivism or dangerous recidivism - in the reformatory colonies of strict regime;
d) the men sentenced to the deprivation of freedom for life, and in case of committing especially dangerous repeated crimes - in the reformatory colonies of special regime.

2. The men sentenced to the deprivation of freedom for committing particularly grave crimes for a term of over five years, and also in case of especially dangerous repeated
crimes may be made to serve a part of the term of punishment in prison, with this, a court of law shall include the term of holding the convicted person in custody, pending the entry of the conviction into legal force, into the time period of serving the sentence in prison.

3. The persons sentenced to the deprivation of freedom, who have not reached eighteen years of age at the moment of the court passing the sentence, shall be sent for serving the punishment to educational colonies.

4. The kind of the assigned reformatory institution may be changed by the court in accordance with the criminal-executive legislation of the Russian Federation .

Estatuto de Roma

Artículo 103 Función de los Estados en la ejecución de las penas privativas de libertad

1

(a) La pena privativa de libertad se cumplirá en un Estado designado por la Corte sobre la base de una lista de Estados que hayan manifestado a la Corte que están dispuestos a recibir condenados;

(b) En el momento de declarar que está dispuesto a recibir condenados, el Estado podrá poner condiciones a reserva de que sean aceptadas por la Corte y estén en conformidad con la presente Parte;

(c) El Estado designado en un caso determinado indicará sin demora a la Corte si acepta la designación.

2

(a) El Estado de ejecución de la pena notificará a la Corte cualesquiera circunstancias, incluido el cumplimiento de las condiciones aceptadas con arreglo al párrafo 1, que pudieren afectar materialmente a las condiciones o la duración de la privación de libertad. Las circunstancias conocidas o previsibles deberán ponerse en conocimiento de la Corte con una antelación mínima de 45 días. Durante este período, el Estado de ejecución no adoptará medida alguna que redunde en perjuicio de lo dispuesto en el artículo 110;

(b) La Corte, si no puede aceptar las circunstancias a que se hace referencia en el apartado (a), lo notificará al Estado de ejecución y procederá de conformidad con el párrafo 1 del artículo 104.

3. La Corte, al ejercer su facultad discrecional de efectuar la designación prevista en el párrafo 1, tendrá en cuenta:

(a) El principio de que los Estados Partes deben compartir la responsabilidad por la ejecución de las penas privativas de libertad de conformidad con los principios de distribución equitativa que establezcan las Reglas de Procedimiento y Prueba;

(b) La aplicación de normas de tratados internacionales generalmente aceptadas sobre el tratamiento de los reclusos;

(c) La opinión del condenado;

(d) La nacionalidad del condenado; y

(e) Otros factores relativos a las circunstancias del crimen o del condenado, o a la ejecución eficaz de la pena, según procedan en la designación del Estado de ejecución.

4. De no designarse un Estado de conformidad con el párrafo 1, la pena privativa de libertad se cumplirá en el establecimiento penitenciario que designe el Estado anfitrión, de conformidad con las condiciones estipuladas en el acuerdo relativo a la sede a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 3. En ese caso, los gastos que entrañe la ejecución de la pena privativa de libertad serán sufragados por la Corte.