Ejecución de las penas nacionales – condiciones de reclusión

República de Moldova

Moldova - Criminal Code 2002 (2009) EN

GENERAL PART

Chapter VII
CRIMINAL PUNISHMENT

Article 70. Imprisonment

(1) Imprisonment is the deprivation of the liberty of a person guilty of the commission of a crime by the forced isolation of the person from his/her normal living environment and confinement in a penitentiary for a certain term based on a court decision.

(2) Imprisonment shall be set for a term of from 3 months to 20 years.

(3) When setting the punishment for a person who at the date of the commission of the crime was aged under 18, the term of imprisonment shall be determined from the maximum punishment established by criminal law for the crime committed reduced by half.

(4) When setting the final punishment in a case of a cumulation of crimes, imprisonment may not exceed 25 years for adults and 12 years and 6 months for juveniles, and in a case of a cumulation of sentences, it cannot exceed 30 years for adults and 15 years for juveniles.

(5) In a case of substitution of life imprisonment with a milder punishment as mercy, imprisonment for 30 years shall be applied.

GENERAL PART

Chapter VII
CRIMINAL PUNISHMENT

Article 72. Categories of Penitentiaries Where the Punishment of Imprisonment Is Executed

(1) The punishment of imprisonment shall be executed in the following penitentiaries :

a) open ;
b) semi-closed ;
c) closed.

(2) Persons convicted of crimes committed by imprudence shall serve the punishment of imprisonment in open penitentiaries.

(3) Persons convicted of minor, less serious and serious crimes committed with intent shall serve the punishment of imprisonment in semi-closed penitentiaries.

(4) Persons convicted of extremely serious and exceptionally serious crimes as well as persons who committed crimes deemed as recidivism shall serve the punishment of imprisonment in closed penitentiaries.

(5) Persons aged under 18 shall serve the punishment of imprisonment in penitentiaries for juveniles with due consideration of the personality of the convict, his/her criminal history, and the prejudicial degree of the crime committed.

(6) Convicted women shall serve the punishment of imprisonment in penitentiaries for women.

(7) Any change in the category of penitentiary shall be made by a court in line with the legislation in force.

Estatuto de Roma

Artículo 103 Función de los Estados en la ejecución de las penas privativas de libertad

1

(a) La pena privativa de libertad se cumplirá en un Estado designado por la Corte sobre la base de una lista de Estados que hayan manifestado a la Corte que están dispuestos a recibir condenados;

(b) En el momento de declarar que está dispuesto a recibir condenados, el Estado podrá poner condiciones a reserva de que sean aceptadas por la Corte y estén en conformidad con la presente Parte;

(c) El Estado designado en un caso determinado indicará sin demora a la Corte si acepta la designación.

2

(a) El Estado de ejecución de la pena notificará a la Corte cualesquiera circunstancias, incluido el cumplimiento de las condiciones aceptadas con arreglo al párrafo 1, que pudieren afectar materialmente a las condiciones o la duración de la privación de libertad. Las circunstancias conocidas o previsibles deberán ponerse en conocimiento de la Corte con una antelación mínima de 45 días. Durante este período, el Estado de ejecución no adoptará medida alguna que redunde en perjuicio de lo dispuesto en el artículo 110;

(b) La Corte, si no puede aceptar las circunstancias a que se hace referencia en el apartado (a), lo notificará al Estado de ejecución y procederá de conformidad con el párrafo 1 del artículo 104.

3. La Corte, al ejercer su facultad discrecional de efectuar la designación prevista en el párrafo 1, tendrá en cuenta:

(a) El principio de que los Estados Partes deben compartir la responsabilidad por la ejecución de las penas privativas de libertad de conformidad con los principios de distribución equitativa que establezcan las Reglas de Procedimiento y Prueba;

(b) La aplicación de normas de tratados internacionales generalmente aceptadas sobre el tratamiento de los reclusos;

(c) La opinión del condenado;

(d) La nacionalidad del condenado; y

(e) Otros factores relativos a las circunstancias del crimen o del condenado, o a la ejecución eficaz de la pena, según procedan en la designación del Estado de ejecución.

4. De no designarse un Estado de conformidad con el párrafo 1, la pena privativa de libertad se cumplirá en el establecimiento penitenciario que designe el Estado anfitrión, de conformidad con las condiciones estipuladas en el acuerdo relativo a la sede a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 3. En ese caso, los gastos que entrañe la ejecución de la pena privativa de libertad serán sufragados por la Corte.