''GENERAL PART, 3. PUNISHMENTS, Imprisonment, Article 35''
(5) Imprisonment is pronounced with full years and months, and up to six 
months, also with full days. 
(6) When a punishment of imprisonment is prescribed for crimes without 
appointing a minimal measure, and when the maximum measure is no longer 
than three years, it is compulsory to also pronounce a fine besides the 
punishment of imprisonment. 
(7) imprisonment shall be conducted in special institutions for that purpose, 
determined by law.
  ''GENERAL PART, 3. PUNISHMENTS, Parole,  Fine, Article 38''
(1) A fine shall be determined in daily penalties, while the number of daily penalties 
may neither be 
(2) lesser than five, nor larger 360 daily penalties.(2) The court met out the number 
of daily penalties following the general rules for meting out
punishments. 
(3) While meting out the amount of a daily penalty, a court shall particularly 
consider perpetrator’s 
property assets and personal circumstances, taking as a starting paragraph the net 
daily income 
which the perpetrator normally earns or could earn, as well as his/her family and 
other obligations 
and his/her property (assets) at the time of making the court verdict. The least daily 
penalty amount 
(2) may be one euro in denar equivalent and the maximum one, 5.000 euros in 
denar equivalent. 
(4) A Court verdict shall determine the daily penalty amount, by multiplying the 
number of daily 
(3) penalties with the determined amount of a daily penalty. 
(5) For the purpose of determining the amount of a daily penalty, a court may 
require relevant data 
from banks, financial and other institutions, state organs and legal entities, which 
are obliged to 
(4) deliver the information required and may not call upon protection of a business 
or another secret. 
(6) In cases in which a fine is imposed as an auxiliary punishment along with 
imprisonment, the court shall mete out the fine in monetary amount, without 
applying the provisions of par.1 to 5. A 
fine imposed as an auxiliary punishment may neither be set in an amount less than 
20 euros, nor 
(5) larger than 5.000 euros, in denar counter value. 
Collecting a Payment of a fine
Article 38-a 
(1) The verdict shall specify a period of time granted for payment of a fine, this 
time period being 
no shorter than 15 days and no longer than 3 months, but in some justified cases 
the court may allow the convicted person to pay the fine in several allotments, so 
that such period of payment granted 
does not exceed 2 years. If the person convicted is a foreigner, the court shall 
make a decision that 
(1) the fine be paid without any delay or assure its payment in another manner. 
(2) If a convicted person does not pay the fine in the determined period of time, the 
court may grant a new (an additional) period of time or if the Court’s assessment is 
that the person convicted does not want to pay the fine, it shall order compulsory 
execution of a fine in a procedure determined by law. Should payment of the fine 
be not completed within the newly approved period of time or should the order for 
compulsory payment fail to collect payment of the fine, the court shall execute 
the payment of the fine in a manner that for each daily penalty a day of 
imprisonment shall be ordered or if the fine was imposed as an auxiliary 
punishment, for each amount of 20 euros one day 
(2) of imprisonment shall be ordered, while considering the limit that such an 
imprisonment may not last longer than 6 months. 
(3) If the convicted person pays only a portion of the fine, the rest of the fine shall 
proportionally be 
transferred into a punishment of imprisonment and if the person convicted pays the 
rest of the fine, serving of imprisonment shall be stopped. 
(4) Payment of a fine may not be executed after the convicted person has died.”
  ''CONFISCATION OF PROPERTY AND PROPERTY GAIN AND TAKING AWAY 
OBJECTS, 1. Confiscation of property and property gain Grounds for confiscating of property gain, 
Article 97''
(3) The property referred to in paragraph (1) of the present Article shall be 
confiscated frommembers of the family of the perpetrator to which it has been 
transferred when it is evident that they have not paid any compensation 
correspondent to it value or from a third party if not proven that for the item or 
property they have paid a correspondent compensation
  ''CONFISCATION OF PROPERTY AND PROPERTY GAIN AND TAKING AWAY 
OBJECTS, Confiscation Taking away from a legal entity, Article 100''
2. Seizure of objects, Conditions for seizure of objects, Article 100-a 
(1) Nobody may retain or pilfer the objects resulting from committing a crime. 
(2) objects that were used of were intended for use in committing a crime shall also 
seize regardless of the fact whether they were perpetrator’s or somebody else’s 
property, if the interests of the general 
safety, of people’s health or if the reasons of the public morale require that a 
seizure be made.(3) Seizure of objects used or intended for use in committing a 
crime shall be performed, if there 
exists a danger that these objects be used again for committing a crime. Objects, 
that are somebody 
else’s property shall not be seized, if the owner had not known and could not have 
known that these 
objects were intended or used for committing a crime. 
(4) Court shall make a decision for seizure of objects in accordance with the 
procedure prescribed 
 by law and should undertaking criminal proceedings against an perpetrator of 
a crime be impossible 
because of some factual or legal impediments. 
(5) Mere application of such a measure does not prejudice third parties’ rights to 
require compensation of damages from a criminal perpetrator. 
 (6) Under ratified international agreement, confiscated objects can be 
returned in property of another country.
  ''Chapter 9, REHABILITATION, Legal rehabilitation, Article 104''
 (1) The sentence of a pronounced alternative measure, except conditional 
sentence, and a sentence with which the perpetrator of a crime is acquitted from 
punishment are erased from the penal 
records if the convicted does not commit a new crime within one year from the day 
the court decision 
comes into effect. 
 (2) The conditional sentence shall be erased from the penal records after one 
year from when the control time expired, if during this time the convicted does not 
commit a new crime. 
(3) The sentence to a fine and punishment of prohibition to drive a motor vehicle, 
pronounced  as the only sentence, is erased from the penal records after three years pass 
from the day the punishment is served, becomes obsolete or is pardoned, if during 
this time the convicted does not 
commit a new crime. 
(4) The sentences to imprisonment of up to three years and to juvenile 
imprisonment shall be erased from the penal records after five years pass from the day the 
punishment is served, becomes obsolete or is pardoned, if during this time the 
convicted does not commit a new crime. 
(5) Several sentences to a single person may be erased from the penal records 
only at the same time, and then if conditions exist for erasing each one of these 
sentences.
  ''Chapter 9, REHABILITATION, Court rehabilitation, Article 105''
 
(1) After three years expire from the day the punishment is served, becomes 
obsolete or is pardoned, the court may determine that the legal consequences from 
the sentence cease, concerning the prohibition of attaining certain rights.
(2) After expiration of two years from the enforcement of the punishment of prohibition to 
perform business of a legal entity, the court may decide for casing the prohibition. 
(3) After Two years expire from the day of implementation of punishments, of 
prohibition of obtaining permits, licences, concession, authorization or another right 
determined with a separate law, prohibition to participate in public call procedures, 
award of agreement for public procurement and agreements for public and private partnership, prohibition to found new legal entities or prohibition to use subvention and other favorable credits, 
the court may decide for them to stop prior to the expiration of the time they 
have been pronounced for. 
(4) After three years have passed from the day of application of the punishments of 
prohibition to perform profession, activity or duty and prohibition for driving a motor vehicle 
and temporary exile of a foreign citizen from the country, as well as the punishment 
of permanent prohibition to perform activity of the legal entity, the court may decide for them 
to stop. 
 (5) When deciding about rehabilitation, the court shall take into consideration 
the behavior of the convicted after the sentence, the circumstance whether he has 
indemnified the damages, whether he has returned the property gain, as well as 
other circumstances of importance to this decision. 
 (6) Upon the request from the convicted, the court may determine to erase from 
the penal records the sentence to imprisonment: more than three years and up to 
five years, within a period of five years; more than five years and up to ten years, 
within a period of ten years; more than ten years up to 20 years and within a period of 40 years, up to 20 years from the day the punishment is served, becomes obsolete or is pardoned, if during this time the convicted does not commit a new crime. 
When deciding to erase the sentence, the court shall take into consideration the 
conduct of the convicted after serving the sentence, the nature of the crime and the other 
circumstances which may be of importance for the assessment of the justification 
for erasing the sentence.
  ''Course and cessation of the obsolescence of the criminal prosecution 
Article 108''
(1) The obsolescence of the criminal prosecution starts on the day the crime 
was committed or 
the consequence occurred. If the act has been committed against a child, the 
obsolesce of the criminal 
(2) prosecution shall commence on the day the child becomes of legal age.(2) 
The obsolescence does not run at the time when, according to the law, the 
prosecution may not begin or continue. 
 (3) The obsolescence is interrupted by each process action that is undertaken 
in order to prosecute the perpetrator because of the committed crime. 
(4) The obsolescence is interrupted also when the perpetrator, at the time 
while this time period of obsolescence is still going on, commits an equally 
severe or more severe crime. 
 (5) For each interruption, the obsolescence starts to run again from the 
beginning. 
(6) The obsolescence of the criminal prosecution comes into effect in any case 
when a time period elapses which is twice as long as required by law for the 
obsolescence of the criminal prosecution. 
Obsolescence of the execution of punishment 
Article 109 
If with this Code it is not determined otherwise, the pronounced punishment may 
not be executed when the following time period has elapsed: 
 (1) thirty years from a sentence to life imprisonment; 
 (2) twenty years from a sentence to imprisonment of more than ten years; 
(3) ten years from a sentence to imprisonment of more than five years; 
(4) five years from a sentence to imprisonment of more than three years; 
(5) three years from a sentence to imprisonment of more than one year; and 
(6) two years from a sentence of imprisonment of up to one year, or to a fine.
  ''Reckoning pre-trial confinement and a punishment served abroad 
Article 121'' 
The pre-trial confinement, the freedom deprivation during the extradition procedure, 
as well as the punishment or security measure of deprivation of freedom, which the perpetrator 
served according to a sentence by a foreign court, shall be reckoned in the 
punishment which shall be pronounced by the domestic court for the same crime, 
and if the punishments are not of the same kind, the reckoning shall be done according to the assessment of the court.
(a) A sentence of imprisonment shall be served in a State designated by the Court from a list of States which have indicated to the Court their willingness to accept sentenced persons.
(b) At the time of declaring its willingness to accept sentenced persons, a State may attach conditions to its acceptance as agreed by the Court and in accordance with this Part.
(c) A State designated in a particular case shall promptly inform the Court whether it accepts the Court's designation.
2.
(a) The State of enforcement shall notify the Court of any circumstances, including the exercise of any conditions agreed under paragraph 1, which could materially affect the terms or extent of the imprisonment. The Court shall be given at least 45 days' notice of any such known or foreseeable circumstances. During this period, the State of enforcement shall take no action that might prejudice its obligations under article 110.
(b) Where the Court cannot agree to the circumstances referred to in subparagraph (a), it shall notify the State of enforcement and proceed in accordance with article 104, paragraph 1.
3. In exercising its discretion to make a designation under paragraph 1, the Court shall take into account the following:
(a) The principle that States Parties should share the responsibility for enforcing sentences of imprisonment, in accordance with principles of equitable distribution, as provided in the Rules of Procedure and Evidence;
(b) The application of widely accepted international treaty standards governing the treatment of prisoners;
(c) The views of the sentenced person;
(d) The nationality of the sentenced person;
(e) Such other factors regarding the circumstances of the crime or the person sentenced, or the effective enforcement of the sentence, as may be appropriate in designating the State of enforcement.
4. If no State is designated under paragraph 1, the sentence of imprisonment shall be served in a prison facility made available by the host State, in accordance with the conditions set out in the headquarters agreement referred to in article 3, paragraph 2. In such a case, the costs arising out of the enforcement of a sentence of imprisonment shall be borne by the Court.
1. The Court may, at any time, decide to transfer a sentenced person to a prison of another State.
2. A sentenced person may, at any time, apply to the Court to be transferred from the State of enforcement.
1. Subject to conditions which a State may have specified in accordance with article 103, paragraph 1 (b), the sentence of imprisonment shall be binding on the States Parties, which shall in no case modify it.
2. The Court alone shall have the right to decide any application for appeal and revision. The State of enforcement shall not impede the making of any such application by a sentenced person.
1. The enforcement of a sentence of imprisonment shall be subject to the supervision of the Court and shall be consistent with widely accepted international treaty standards governing treatment of prisoners.
2. The conditions of imprisonment shall be governed by the law of the State of enforcement and shall be consistent with widely accepted international treaty standards governing treatment of prisoners; in no case shall such conditions be more or less favourable than those available to prisoners convicted of similar offences in the State of enforcement.
3. Communications between a sentenced person and the Court shall be unimpeded and confidential.
1. States Parties shall give effect to fines or forfeitures ordered by the Court under Part 7, without prejudice to the rights of bona fide third parties, and in accordance with the procedure of their national law.
2. If a State Party is unable to give effect to an order for forfeiture, it shall take measures to recover the value of the proceeds, property or assets ordered by the Court to be forfeited, without prejudice to the rights of bona fide third parties.
3. Property, or the proceeds of the sale of real property or, where appropriate, the sale of other property, which is obtained by a State Party as a result of its enforcement of a judgement of the Court shall be transferred to the Court.