Exécution des peines d’emprisonnement

Australie

Australia - International Criminal Court Act No. 41 2002 (2018) EN

Part 12—Enforcement in Australia of sentences imposed by ICC

Division 3—Enforcement of sentences

168 Sentence enforcement in Australia
The Attorney-General may determine that a sentence of imprisonment imposed on an ICC prisoner by the ICC be enforced on transfer of the prisoner to Australia under this Part.

169 Duration and nature of enforced sentence
(1) The sentence of imprisonment to be enforced must not be harsher, in legal nature, than the sentence of imprisonment imposed by the ICC.
(2) Without limiting subsection (1), the sentence to be enforced under this Part:
(a) must not be for a longer duration than the sentence imposed by the ICC; and
(b) must not be of a kind that involves a more severe form of deprivation of liberty than the sentence of imprisonment imposed by the ICC.

170 Directions about enforcement of sentence
(1) The Attorney-General may, subject to section 169, give such directions as the Attorney-General considers appropriate as to the duration and legal nature of the sentence of imprisonment as it is to be enforced under this Part.
(2) However, a direction reducing the sentence may only be given in accordance with a decision of the ICC under article 110 of the Statute.
(3) Without limiting subsection (1), directions may be given, in respect of a mentally impaired prisoner, as to any review to be undertaken of his or her mental condition and treatment to be provided to him or her following transfer.
(4) For the purpose of forming an opinion or exercising a discretion under this section, the Attorney-General may inform himself or herself as he or she thinks fit and, in particular, may have regard to the following:
(a) any relevant decisions of the ICC;
(b) any views expressed by any State Minister concerned with the proposed transfer;
(c) any views expressed by prison authorities of any State;
(d) the legal nature of the sentence of imprisonment that might have been imposed if the acts or omissions constituting the crime within the jurisdiction of the ICC had been committed in Australia;
(e) any limitations or requirements arising under the Statute in relation to the way in which a sentence of imprisonment imposed by the ICC may be enforced in Australia.

171 No appeal or review of sentence of imprisonment imposed by ICC or of sentence enforcement decisions of Attorney-General
(1) On transfer of an ICC prisoner to Australia under this Part, no appeal or review lies in Australia against the sentence of imprisonment imposed by the ICC.
(2) No appeal or review lies against a decision of the Attorney-General about the enforcement in Australia under this Part of a sentence of imprisonment imposed by the ICC.

172 ICC prisoner transferred to Australia to be regarded as a federal prisoner
(1) For the purpose of enforcement in Australia of a sentence of imprisonment by the ICC, on transfer of the ICC prisoner to Australia under this Part:
(a) the sentence is taken to be a federal sentence of imprisonment; and
(b) the prisoner is taken to be a federal prisoner.
(2) Any period of the sentence of imprisonment as originally imposed by the ICC that was served by the ICC prisoner before the transfer is taken to have been served under the sentence of imprisonment as it is enforced under this Part.
(3) An ICC prisoner who is transferred to Australia under this Part may, while serving a sentence of imprisonment imposed by the ICC that is enforced under this Part, be detained in a prison, or in a hospital or other place, in a State.
(4) Subject to subsection (6), any relevant Australian law, or practice or procedure lawfully observed, about the detention of prisoners applies in relation to the ICC prisoner on or after his or her transfer to Australia to the extent that it is capable of applying concurrently with this Part.
(5) Without limiting subsection (4), Australian law, and practice and procedure, relating to the following matters are applicable to an ICC prisoner who is transferred to Australia under this Part:
(a) conditions of imprisonment and treatment of prisoners;
(b) classification and separation of prisoners;
(c) removal of prisoners from one prison to another;
(d) removal of prisoners between prisons and hospitals or other places or between one hospital or other place and another;
(e) treatment of mentally impaired prisoners;
(f) subject to subsection (6), eligibility for participation in prison programs;
(g) temporary absence from prison (for example, to work or seek work, to attend a funeral or visit a relative suffering a serious illness or to attend a place of education or training);
(h) transfer of prisoners between States.
(6) Australian law, and practice and procedure, relating to release of prisoners on parole or release under a pre-release permit scheme (however called) are not applicable to an ICC prisoner who is transferred to Australia under this Part.

Statut de Rome

Article 103 Rôle des États dans l'executino des peines d'emprisonnement

1.

a) Les peines d'emprisonnement sont accomplies dans un État désigné par la Cour sur la liste des États qui lui ont fait savoir qu'ils étaient disposés à recevoir des condamnés.

b) Lorsqu'il déclare qu'il est disposé à recevoir des condamnés, un État peut assortir son acceptation de conditions qui doivent être agréées par la Cour et être conformes aux dispositions du présent chapitre.

c) L'État désigné dans une affaire donnée fait savoir promptement à la Cour s'il accepte ou non sa désignation.

2.

a) L'État chargé de l'exécution avise la Cour de toute circonstance, y compris la réalisation de toute condition convenue en application du paragraphe 1, qui serait de nature à modifier sensiblement les conditions ou la durée de la détention. La Cour est avisée au moins 45 jours à l'avance de toute circonstance de ce type connue ou prévisible. Pendant ce délai, l'État chargé de l'exécution ne prend aucune mesure qui pourrait être contraire à ses obligations en vertu de l'article 110 ;

b) Si la Cour ne peut accepter les circonstances visées à l'alinéa a), elle en avise l'État chargé de l'exécution et procède conformément à l'article 104, paragraphe 1.

3. Quand elle exerce son pouvoir de désignation conformément au paragraphe 1, la Cour prend en considération :

a) Le principe selon lequel les États Parties doivent partager la responsabilité de l'exécution des peines d'emprisonnement conformément aux principes de répartition équitable énoncés dans le Règlement de procédure et de preuve ;

b) Les règles conventionnelles du droit international généralement acceptées qui régissent le traitement des détenus ;

c) Les vues de la personne condamnée ;

d) La nationalité de la personne condamnée ;

e) Toute autre circonstance relative au crime, à la situation de la personne condamnée ou à l'exécution effective de la peine, susceptible de guider le choix de l'État chargé de l'exécution.

4. Si aucun État n'est désigné comme prévu au paragraphe 1, la peine d'emprisonnement est accomplie dans un établissement pénitentiaire fourni par l'État hôte, dans les conditions définies par l'accord de siège visé à l'article 3, paragraphe 2. Dans ce cas, les dépenses afférentes à l'exécution de la peine sont à la charge de la Cour.

Article 105 Exécution de la peine

1. Sous réserve des conditions qu'un État a éventuellement formulées comme le prévoit l'article 103, paragraphe 1, alinéa b), la peine d'emprisonnement est exécutoire pour les États Parties, qui ne peuvent en aucun cas la modifier.

2. La Cour a seule le droit de se prononcer sur une demande de révision de sa décision sur la culpabilité ou la peine. L'État chargé de l'exécution n'empêche pas le condamné de présenter une telle demande.