Demande de coopération

République islamique d'Afghanistan

Afghanistan - Law on Extradition and Legal Cooperation 2013 EN

Chapter 3 Legal Cooperation

Article Twenty Six

Request for cooperation:

(1) A request for legal cooperation shall be accepted and presented in the detection, investigation and trial stages, depending upon the particular situation, and in accordance with the recommendations from the Ministry of Interior, the Attorney General’s Office and High Council of the Supreme Court, and can include the following:

a. Collecting evidence or obtaining statements from relevant individuals.

b. Assisting in the submission of individuals under custody; summoning of other individuals to give evidence, and assisting in investigations with judicial authorities of the requesting country.

c. Sending and enforcing judicial verdicts.

d. Searching for and confiscation of items.

e. Examining items and locations.

f. Providing the information and evidence of a crime.

g. Providing an original or verified copy of documents including bank statements, accounting documents, and other papers giving information on a company or its commercial activities.

h. Other parts of the jurisdiction provided that they are not in contrary with the provisions of this and other laws of land.

(2) When the Ministry of Interior, the Attorney General’s Office or High Council of the Supreme Court asks for legal cooperation from a foreign country, the Ministry of Foreign Affairs shall send the request and its attachments to the diplomatic mission of the relevant country as soon as possible.

(3) A request for legal cooperation can be submitted in emergency circumstances through the Interpol, or directly by the competent authorities of the requesting country, to the Ministry of Interior or the Attorney General’s Office via mail or other immediate delivery methods that provide receipts or other written records [of the delivery]. In such a case and until an [official] notice through the diplomatic mission of the requesting foreign country is received, no official response shall be given.

(4) The Ministry of Foreign Affairs, once it receives the request, sends it for legal cooperation within 14 days to the Ministry of Interior, the Attorney General’s Office or the Supreme Court.

(5) The Ministry of Interior, the Attorney General’s Office and the Supreme Court are required to process,[in accordance with law], the received request for legal cooperation within 60 days and shall make a decision in accordance with the provisions of this Law.

Article Twenty Eight

Contents of the request for legal cooperation and its attachments

(1) A request for legal cooperation, in addition to the conditions set forth in paragraph (1) of Article 10 of this law, [shall] also include the following:

a. [Detailed] explanation of the subject matter underlying the request for legal cooperation.

b. The date by which the requesting country expects the information to be returned.

c. Information on property, financial document(s),or bank statement(s) which are going to be inspected and investigated.

d. Complete information regarding the identity of the accused, witnesses, and individuals who are to be investigated, [as well as] information about their residence and the questions to be asked of them.

(2) Request for legal cooperation in certain cases shall also include the following:

a. Specific direction as to how any temporary measures are to be enforced.

b. Explanation of the facts and reasons upon which the confiscation order was issued, and an explanation of how said order was obtained in a manner that is not inconsistent with Afghan law.

c. Information regarding the rights of third person(s) [affected by the request]and their [rights in any] receivables in monies, assets, and revenues derived[from any innocent third party interests].

(3) The following shall be considered while requesting precautionary measures or confiscation:

a. A verified copy of the verdict and legal grounds on which the verdict was issued.

b. Document that confirms the final verdict is not appealable.

c. Explanation on the limits for enforcing the verdict, and a description of the total amount of money requested to be recovered from the monies and assets.

d. If the contents outlined on the request for legal cooperation are not sufficient to process [the request] or make a decision, the requesting country may be asked for additional information and explanation.

Chapter 3 Legal Cooperation

Article Thirty Eight

Rejection of request for cooperation

(1) The request for legal cooperation shall be rejected when:

a. The request is not presented according to the laws of the requesting country.

b. Accepting the request contradicts Afghan laws or disrupts civil order/safety of the society.

c. The case in relation to which legal cooperation is requested has already been decided by [an Afghan] court.

d. Taking the requested measures is contrary to the Afghan law, or it is not practical to take such measures in relation to the crime stated.

e. The request to implement the verdict is against the laws of Afghanistan.

f. The request to take measures or implement the verdict is based on race, religion, nationality, tribe, political belief, gender, or social status.

(2) Bank privacy cannot be a reason to reject the request.

(3) The relevant authorities of Afghan government shall notify the foreign country of the reason(s) for rejection of the request as soon as possible.

Statut de Rome

Article 87 Demandes de coopération : dispositions générales

1.

a) La Cour est habilitée à adresser des demandes de coopération aux États Parties. Ces demandes sont transmises par la voie diplomatique ou toute autre voie appropriée que chaque État Partie choisit au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation du présent Statut ou de l'adhésion à celui-ci.Toute modification ultérieure du choix de la voie de transmission est faite par chaque État Partie conformément au Règlement de procédure et de preuve.

b) S'il y a lieu, et sans préjudice des dispositions de l'alinéa a), les demandes peuvent être également transmises par l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) ou par toute organisation régionale compétente.

2. Les demandes de coopération et les pièces justificatives y afférentes sont soit rédigées dans une langue officielle de l'État requis ou accompagnées d'une traduction dans cette langue, soit rédigées dans l'une des langues de travail de la Cour ou accompagnées d'une traduction dans l'une de ces langues, selon le choix fait par l'État requis au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation du présent Statut ou de l'adhésion à celui-ci.Toute modification ultérieure de ce choix est faite conformément au Règlement de procédure et de preuve.

3. L'État requis respecte le caractère confidentiel des demandes de coopération et des pièces justificatives y afférentes, sauf dans la mesure où leur divulgation est nécessaire pour donner suite à la demande.

4. En ce qui concerne les demandes d'assistance présentées au titre du présent chapitre, la Cour peut prendre, notamment en matière de protection des renseignements, les mesures qui peuvent être nécessaires pour garantir la sécurité et le bien-être physique ou psychologique des victimes, des témoins potentiels et des membres de leur famille. La Cour peut demander que tout renseignement fourni au titre du présent chapitre soit communiqué et traité de telle sorte que soient préservés la sécurité et le bien-être physique ou psychologique des victimes, des témoins potentiels et des membres de leur famille.

5.

a) La Cour peut inviter tout État non partie au présent Statut à prêter son assistance au titre du présent chapitre sur la base d'un arrangement ad hoc ou d'un accord conclu avec cet État ou sur toute autre base appropriée.

b) Si, ayant conclu avec la Cour un arrangement ad hoc ou un accord, un État non partie au présent Statut n'apporte pas l'assistance qui lui est demandée en vertu de cet arrangement ou de cet accord, la Cour peut en informer l'Assemblée des États Parties, ou le Conseil de sécurité lorsque c'est celui-ci qui l'a saisie.

6. La Cour peut demander des renseignements ou des documents à toute organisation intergouvernementale. Elle peut également solliciter d'autres formes de coopération et d'assistance dont elle est convenue avec une organisation intergouvernementale et qui sont conformes aux compétences ou au mandat de celle-ci.

7. Si un État Partie n'accède pas à une demande de coopération de la Cour contrairement à ce que prévoit le présent Statut, et l'empêche ainsi d'exercer les fonctions et les pouvoirs que lui confère le présent Statut, la Cour peut en prendre acte et en référer à l'Assemblée des États Parties ou au Conseil de sécurité lorsque c'est celui-ci qui l'a saisie.