Solicitud de cooperación

Azerbaiyán

Azerbaijan - Criminal Procedure Code (EN) 2000

SPECIAL PART

SECTION ELEVEN
SPECIAL PROCEEDINGS

Chapter LVII
LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS

Article 490. Content of official requests for legal assistance in the territory of the Azerbaijan Republic

490.1. Official requests for legal assistance in the territory of the Azerbaijan Republic shall indicate :

490.1.1. the name of the prosecuting authority to which the request is addressed ;
490.1.2. the name of the requesting competent authority of the foreign state ;
490.1.3. the title of the criminal case in respect of which legal assistance is requested and brief information about it ;
490.1.4. a description and classification of the act committed ;
490.1.5. the first and family names of the suspect, accused, victims and witnesses and, if possible, their address or whereabouts, nationality, occupation, place and date of birth ;
490.1.6. the substance of the request for legal assistance ;
490.1.7. any other information necessary for examination of the request.

490.2. Official requests for the extradition of a person who has committed an offence shall be submitted in accordance with Articles 488 and 489 of this Code.

SPECIAL PART

SECTION ELEVEN
SPECIAL PROCEEDINGS

Chapter LVII
LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS

Article 493. Content of official requests for extradition

493.1. Official requests for extradition of a person shall indicate the following :

493.1.1. the name of the prosecuting authority of the Azerbaijan Republic to which the request is addressed ;
493.1.2. the name of the requesting competent authority of the foreign state ;
493.1.3. the title of the criminal case in respect of which legal assistance is requested and brief information about it ;
493.1.4. a description of the factual circumstances of the act and the text of the requesting state’s law describing the act as an offence ;
493.1.5. the family name, first name and father’s name of the person to be extradited, his nationality, address or whereabouts and, if possible, a description of his personal appearance and other information about his identity ;
493.1.6. the cost of the damage caused by the offence.

493.2. An official request for extradition in order to bring a criminal prosecution against the person concerned shall be accompanied by a certified copy of the warrant for his arrest.

493.3. An official request for extradition in order to enforce a judgment shall be accompanied by a certified copy of the final judgment and the text of the provision of criminal law applied to the convicted person. If the convicted person has served part of his sentence, information shall also be given on this point.

SPECIAL PART

SECTION ELEVEN
SPECIAL PROCEEDINGS

Chapter LVII
LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS

Article 495. Arrest of a person with a view to extradition

495.1. When a request for extradition and a copy of the arrest warrant are received from the competent authority of a foreign state, the prosecuting authority of the Azerbaijan Republic to which the request is addressed may if necessary, and in accordance with the provisions of this Code, take measures to have the person detained and arrested before the decision on extradition is taken.

495.2. In accordance with Article 495.1 of this Code, the arrested person shall have the right to apply to a court to confirm, amend or annul the restrictive measure applied to him.

495.3. Where necessary, the prosecuting authority of the Azerbaijan Republic to which the request is addressed shall also be empowered, in compliance with the provisions of this Code and at the request of the competent authority of the foreign state, to detain for the purposes of legal assistance a person in respect of whom no official request for extradition has been received. In this case the appropriate application :

495.3.1. shall have been received in advance by mail, telegram, telex or fax ;
495.3.2. shall refer to the arrest warrant or the final court judgment ;
495.3.3. shall confirm that the official request for extradition will be made within the next 48 hours.
495.4. The prosecuting authority of the Azerbaijan Republic shall immediately inform the requesting competent authority of the foreign state that the person has been detained or arrested on the basis of the official request for extradition, or that he has been detained for the purposes of legal assistance at the request of the foreign state, pending receipt of the official request for extradition.

495.5. A person arrested in accordance with Articles 495.1 and 495.3. of this Code shall have the right to complain to a court about the acts of the prosecuting authority.

Estatuto de Roma

Artículo 87 Solicitudes de cooperación: disposiciones generales

1

(a) La Corte estará facultada para formular solicitudes de cooperación a los Estados Partes. Éstas se transmitirán por vía diplomática o por cualquier otro conducto adecuado que haya designado cada Estado Parte a la fecha de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. Cada Estado Parte podrá cambiar posteriormente esa designación de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba

(b) Cuando proceda, y sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado a), las solicitudes podrán transmitirse también por conducto de la Organización Internacional de Policía Criminal o de cualquier organización regional competente.

2. Las solicitudes de cooperación y los documentos que las justifiquen estarán redactados en un idioma oficial del Estado requerido, o acompañados de una traducción a ese idioma, o a uno de los idiomas de trabajo de la Corte, según la elección que haya hecho el Estado a la fecha de la ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. El Estado Parte podrá cambiar posteriormente esa elección de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba.

3. El Estado requerido preservará el carácter confidencial de toda solicitud de cooperación y de los documentos que las justifiquen, salvo en la medida en que su divulgación sea necesaria para tramitarla.

4. Con respecto a las solicitudes de asistencia presentadas de conformidad con la presente Parte, la Corte podrá adoptar todas las medidas, incluidas las relativas a la protección de la información, que sean necesarias para proteger la seguridad y el bienestar físico o psicológico de las víctimas, los posibles testigos y sus familiares. La Corte podrá solicitar que toda información comunicada en virtud de la presente Parte sea transmitida y procesada de manera que se proteja la seguridad y el bienestar físico o psicológico de las víctimas, los posibles testigos y sus familiares.

5

(a) La Corte podrá invitar a cualquier Estado que no sea parte en el presente Estatuto a prestar la asistencia prevista en la presente Parte sobre la base de un arreglo especial, un acuerdo con ese Estado o de cualquier otra manera adecuada.

(b) Cuando un Estado que no sea parte en el presente Estatuto y que haya celebrado un arreglo especial o un acuerdo con la Corte se niegue a cooperar en la ejecución de las solicitudes a que se refieran tal arreglo o acuerdo, la Corte podrá informar de ello a la Asamblea de los Estados Partes o al Consejo de Seguridad, si éste le hubiese remitido el asunto.

6. La Corte podrá solicitar de cualquier organización intergubernamental que le proporcione información o documentos. Asimismo, la Corte podrá solicitar otras formas de cooperación y asistencia que se hayan acordado con cualquiera de esas organizaciones, de conformidad con su competencia o mandato.

7. Cuando, en contravención de lo dispuesto en el presente Estatuto, un Estado Parte se niegue a dar curso a una solicitud de cooperación formulada por la Corte, impidiéndole ejercer sus funciones y atribuciones de conformidad con el presente Estatuto, ésta podrá hacer una constatación en ese sentido y remitir la cuestión a la Asamblea de los Estados Partes o al Consejo de Seguridad, si éste le hubiese remitido el asunto.