Rechazo de una solicitudde la CPI

Samoa

International Criminal Court Act 2007, No.26

PART III
GENERAL PROVISIONS RELATING TO REQUESTS FOR ASSISTANCE

33. Response to requests -

(2) Before deciding to postpone or refuse a request the Minister shall consult with the ICC to ascertain whether the assistance sought could be provided subject to conditions or at a later date or in an alternative manner.

(3) If the Minister decides, in accordance with the Statute and this Act, to refuse or postpone the assistance requested, in whole or in part, the notification to the ICC shall set out the reasons for the decision.

(4) If the request for assistance cannot be executed for any other reason, the Minister shall set out in the notification to the ICC, the reasons for the inability to execute the request.

PART IV
ARREST AND SURRENDER OF PERSON TO ICC

38. Refusal of request for arrest and surrender -

(1) The Minister shall refuse a request for arrest and surrender, at any time before the surrender of the person, only if –

(a) the ICC has determined that the case to which the request relates is inadmissible on any ground; or
(b) the ICC advises that it does not intend to proceed with the request for any reason, including but not limited to a determination by the ICC that article 98 of the Statute applies to the execution of the request.

(2) The Minister may refuse a request for arrest and surrender of a person, at any time before the surrender of the person only if –

(a) there is a competing request from one or more States not party to the Statute for the extradition of the person for the same conduct as that which constitutes the crime for which the ICC seeks the person’s surrender and a decision to extradite to a State is made in accordance with article 90 of the Statute and section 40; or
(b) there is a competing request from one or more States not party to the Statute for the extradition of the person for different conduct from that which constitutes the crime for which the ICC requests the person’s surrender and a decision to extradite to a State is made in accordance with article 90 of the Statute and section 40.

(3) If the Minister decides to refuse a request for arrest and surrender in accordance with subsection (1) or (2) after the Minister has transmitted a request under section 36, the Minister shall notify the Judge who shall cancel any warrant or delivery order issued by the Judge and ensure the person’s release from custody or conditions prescribed in relation to bail arising from that warrant or order.

PART IV
ARREST AND SURRENDER OF PERSON TO ICC


41. Official capacity not a bar to arrest and surrender -

Subject to section 32, the existence of any immunity or special procedural rule attaching, under domestic or international law, to a person shall not be a ground for –

(a) refusing or postponing a request by the ICC for the arrest and surrender of that person; or
(b) holding that that person is ineligible for arrest and surrender to the ICC.

PART V
REQUESTS FOR OTHER TYPES OF ASSISTANCE


75. Refusal of request -

(1) The Minister shall refuse a request for assistance under this Part only if -

(a) the ICC has determined that the case to which the request relates is inadmissible on any ground;
(b) the ICC advises that it does not intend to proceed with the request for any reason, including but not limited to a determination of the ICC that article
98(1) of the Statute applies to the execution of the request;
(c) the assistance sought is outside the listed types of assistance set out in article 93 (1) and the provision of the assistance is prohibited by the law of Samoa and the ICC does not accept the conditions, as contemplated by article 93 (5) of the Statute, subject to which the Minister was willing to provide the assistance; or
(d) the execution of a particular measure of assistance is prohibited in Samoa on the basis of an existing fundamental legal principle of general application and the ICC does not accept the conditions, as contemplated by article 93 (5) of the Statute, subject to which the Minister was willing to provide the assistance.

(2) The Minister may refuse a request for assistance under this Part of this Act only if -

(a) there are competing requests for assistance from the ICC and a state and the Minister has decided, in consultation with the ICC and the state, that it is not possible to execute both requests and has decided further to proceed with the execution of the request of the state, in accordance with the principles established by article 90 of the Statute and section 40; or
(b) the refusal is authorised under Part VII.

(3) If the Minister decides to refuse a request for assistance in accordance with subsection (1) or (2) after the Minister has transmitted the request to the Attorney General, the Minister shall inform that agency not to take any further steps to execute the request.

PART V
REQUESTS FOR OTHER TYPES OF ASSISTANCE


78. Procedure before refusing assistance -

Before denying a request for assistance under the provisions of this Act, the Minister shall consider whether the assistance can be provided subject to specified conditions, or whether the assistance can be provided at a later date or in an alternative manner, provided that if the Court or the Prosecutor accepts the assistance subject to conditions, the Court or the Prosecutor shall abide by them.

Estatuto de Roma

Artículo 90 Solicitudes concurrentes

1. El Estado Parte que haya recibido una solicitud de la Corte relativa a la entrega de una persona de conformidad con el artículo 89, y reciba además una solicitud de cualquier otro Estado relativa a la extradición de la misma persona por la misma conducta que constituya la base del crimen en razón del cual la Corte ha pedido la entrega, notificará a la Corte y al Estado requirente ese hecho.

2. Si el Estado requirente es un Estado Parte, el Estado requerido dará prioridad a la solicitud de la Corte cuando ésta:

(a) Haya determinado, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 18 ó 19, que la causa respecto de la cual se solicita la entrega es admisible y en su decisión haya tenido en cuenta la investigación o el enjuiciamiento que lleva a cabo el Estado requirente con respecto a la solicitud de extradición que éste ha presentado; o

(b) Adopte la decisión a que se refiere el apartado (a) como consecuencia de la notificación efectuada por el Estado requerido de conformidad con el párrafo 1.

3. Cuando no se haya adoptado la decisión a que se hace referencia en el párrafo 2 (a), el Estado requerido tendrá la facultad discrecional, hasta que se dicte la decisión de la Corte prevista en el párrafo 2 (b), de dar curso a la solicitud de extradición presentada por el Estado requirente, pero no la hará efectiva hasta que la Corte haya resuelto que la causa es inadmisible. La Corte adoptará su decisión en procedimiento sumario.

4. Si el Estado requirente no es parte en el presente Estatuto, el Estado requerido, en caso de que no esté obligado por alguna norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, dará prioridad a la solicitud de entrega que le haya hecho la Corte si ésta ha determinado que la causa era admisible.

5. Cuando la Corte no haya determinado la admisibilidad de una causa de conformidad con el párrafo 4, el Estado requerido tendrá la facultad discrecional de dar curso a la solicitud de extradición que le haya hecho el Estado requirente.

6. En los casos en que sea aplicable el párrafo 4, y salvo que el Estado requerido esté obligado por alguna norma internacional a extraditar la persona al Estado requirente que no sea parte en el presente Estatuto, el Estado requerido decidirá si hace la entrega a la Corte o concede la extradición al Estado requirente. Para tomar esta decisión, el Estado requerido tendrá en cuenta todos los factores pertinentes, entre otros:

(a) Las fechas respectivas de las solicitudes;

(b) Los intereses del Estado requirente y, cuando proceda, si el crimen se cometió en su territorio y cuál es la nacionalidad de las víctimas y de la persona cuya entrega o extradición se ha solicitado; y

(c) La posibilidad de que la Corte y el Estado requirente lleguen posteriormente a un acuerdo respecto de la entrega.

7. Cuando el Estado Parte que reciba una solicitud de la Corte de entrega de una persona reciba también una solicitud de otro Estado relativa a la extradición de la misma persona por una conducta distinta de la que constituye el crimen en razón del cual la Corte solicita la entrega:

(a) El Estado requerido, si no está obligado por ninguna norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, dará preferencia a la solicitud de la Corte;

(b) El Estado requerido, si está obligado por una norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, decidirá si entrega la persona a la Corte o la extradita al Estado requirente. En esta decisión, el Estado requerido tendrá en cuenta todos los factores pertinentes y, entre otros, los enumerados en el párrafo 6, pero tendrá especialmente en cuenta la naturaleza y la gravedad relativas de la conducta de que se trate.

Cuando, como consecuencia de una notificación efectuada con arreglo al presente artículo, la Corte haya determinado la inadmisibilidad de una causa y posteriormente se deniegue la extradición al Estado requirente, el Estado requerido notificará su decisión a la Corte.

Artículo 93 Otras formas de cooperación

4. El Estado Parte podrá no dar lugar a una solicitud de asistencia, en su totalidad o en parte, de conformidad con el artículo 72 y únicamente si la solicitud se refiere a la presentación de documentos o la divulgación de pruebas que afecten a su seguridad nacional.