Remise

Namibie

Criminal Procedure Act, 2004

CHAPTER 7
ARREST

Manner and effect of arrest

41. (1) An arrest is effected with or without a warrant and, unless the person to be arrested submits to custody, by actually touching that person’s body or, if the circumstances so require, by forcibly confining that person’s body.

(2) The person effecting an arrest must, at the time of effecting the arrest or immediately thereafter, inform the arrested person of the cause of the arrest or, in the case of an arrest effected by virtue of a warrant, on demand of the person arrested, hand that person a copy of the warrant.

(3) The effect of an arrest is that the person arrested is in lawful custody and that that person is detained in custody until he or she is lawfully discharged or released from custody.

(4) To the extent that this Chapter authorizes the deprivation of the personal liberty of a person by making an arrest thereunder, such deprivation is authorized only on the grounds of the procedures established under this Chapter pursuant to Article 7 of the Namibian Constitution.

CHAPTER 7
ARREST

Warrant of arrest may be issued by district magistrate or justice of the peace

45. (1) A district magistrate or justice of the peace may issue a warrant for the arrest of a person on the written application of a member of the police of the rank of commissioned officer -

(a) which sets out the offence alleged to have been committed ;
(b) which alleges that the offence in question was committed within the area of jurisdiction of the district magistrate or, in the case of a justice of the peace, within the area of jurisdiction of the district magistrate within whose district or area application is made to the justice of the peace for the warrant of arrest, or where the offence was not committed within that area of jurisdiction, which alleges that the person in respect of whom the application is made, is known or is on reasonable grounds suspected to be within that area of jurisdiction ; and
(c) which states that from information taken on oath there is a reasonable suspicion that the person in respect of whom the warrant of arrest is applied for has committed the alleged offence.

(2) A warrant of arrest issued under this section must direct that the person described in the warrant be arrested by a peace officer in respect of the offence mentioned in the warrant and that that person be brought before a magistrate’s court in accordance with section 52.

(3) A warrant of arrest may be issued on any day and remains in force until it is cancelled by the person who issued it or, if that person is not available, by any person with like authority, or until it is executed.

Execution of warrants

46. A warrant of arrest issued under this Act may be executed by a peace officer, and the peace officer executing the warrant must do so in accordance with the terms thereof.

Statut de Rome

Article 89 Remise de certaines personnes à la Cour

1. La Cour peut présenter à tout État sur le territoire duquel une personne est susceptible de se trouver une demande, accompagnée des pièces justificatives indiquées à l'article 91, tendant à ce que cette personne soit arrêtée et lui soit remise, et sollicite la coopération de cet État pour l'arrestation et la remise de la personne. Les États Parties répondent à toute demande d'arrestation et de remise conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale.

2. Lorsque la personne dont la remise est sollicitée saisit une juridiction nationale d'une contestation fondée sur le principe ne bis in idem, comme prévu à l'article 20, l'État requis consulte immédiatement la Cour pour savoir s'il y a eu en l'espèce une décision sur la recevabilité. S'il a été décidé que l'affaire est recevable, l'État requis donne suite à la demande. Si la décision sur la recevabilité est pendante, l'État requis peut différer l'exécution de la demande jusqu'à ce que la Cour ait statué.

3.

a) Les États Parties autorisent le transport à travers leur territoire, conformément aux procédures prévues par leur législation nationale, de toute personne transférée à la Cour par un autre État, sauf dans le cas où le transit par leur territoire gênerait ou retarderait la remise.

b) Une demande de transit est transmise par la Cour conformément à l'article 87. Elle contient :

i) Le signalement de la personne transportée ;

ii) Un bref exposé des faits et de leur qualification juridique ; et

iii) Le mandat d'arrêt et de remise ;

c) La personne transportée reste détenue pendant le transit.

d) Aucune autorisation n'est nécessaire si la personne est transportée par voie aérienne et si aucun atterrissage n'est prévu sur le territoire de l'État de transit.

e) Si un atterrissage imprévu a lieu sur le territoire de l'État de transit, celui-ci peut exiger de la Cour la présentation d'une demande de transit dans les formes prescrites à l'alinéa b). L'État de transit place la personne transportée en détention jusqu'à la réception de la demande de transit et l'accomplissement effectif du transit. Toutefois, la détention au titre du présent alinéa ne peut se prolonger au-delà de 96 heures après l'atterrissage imprévu si la demande n'est pas reçue dans ce délai.

4. Si la personne réclamée fait l'objet de poursuites ou exécute une peine dans l'État requis pour un crime différent de celui pour lequel sa remise à la Cour est demandée, cet État, après avoir décidé d'accéder à la demance de la Cour, consulte celle-ci.