Remise

Moldova, République de

Moldova - Criminal Procedure Code 2003 (2016) EN

Article 533. Volume of Legal Assistance

International legal assistance may be requested or provided in the performance of certain procedural activities provided in the criminal procedural legislation of the Republic of Moldova and of the respective foreign state in particular:
6) searching for and extraditing persons who committed crimes or to serve a punishment depriving them of liberty;

Article 544. Executing a Request for the Extradition of Persons who are on the Territory of the Republic of Moldova

(1) A foreign citizen or stateless person under criminal investigation or convicted in a foreign state for the commission of an act subject to punishment in that state may be extradited to this foreign state upon the request of the competent authorities, in view of prosecuting or executing the sentence pronounced for the act committed or of pronouncing a new sentence.

(2) A foreign citizen or stateless person convicted in a foreign state for the commission of an act subject to punishment in that state may be extradited to the foreign state that has taken over the execution upon the request of the competent authorities of the state, in view of executing the sentence pronounced for the act committed or of pronouncing a new sentence.

(3) Extradition for the purpose of criminal investigation shall be granted only if the act is punishable under the legislation of the Republic of Moldova and the maximum punishment is at least one year of imprisonment or if, after a similar inversion of things, the act would be subject to such a punishment under the legislation of the Republic of Moldova.

(4) Extradition for the purpose of executing a sentence shall be granted only if extradition under para. (3) is admissible and if a punishment depriving liberty is to be executed. Extradition shall be granted if the term of detention to be served or the cumulation of the detention terms to be executed is of at least six months unless an international treaty provides otherwise.

Article 544. Executing a Request for the Extradition of Persons who are on the Territory of the Republic of Moldova
(6) If the Prosecutor General or, as the case may be, the Minister of Justice considers that the person solicited by the foreign state or international court may not be extradited, he/she shall refuse extradition in a reasoned decision, and if considering that the person may be extradited he/she shall make a motion to the court within the territorial jurisdiction of the Ministry of Justice and shall attached thereto the request and the documents of the requesting state.

Article 545. Simplified Procedure for Extradition

(3) The investigative judge from the competent court shall examine in a hearing in which the prosecutor, the person whose extradition is required and his/her attorney shall participate, the identification details of the extraditable person, shall inform him/her about his/her right to a simplified procedure of extradition and about the legal effects thereof, and shall record the statement made which shall be signed by all participants in the hearing.

Statut de Rome

Article 89 Remise de certaines personnes à la Cour

1. La Cour peut présenter à tout État sur le territoire duquel une personne est susceptible de se trouver une demande, accompagnée des pièces justificatives indiquées à l'article 91, tendant à ce que cette personne soit arrêtée et lui soit remise, et sollicite la coopération de cet État pour l'arrestation et la remise de la personne. Les États Parties répondent à toute demande d'arrestation et de remise conformément aux dispositions du présent chapitre et aux procédures prévues par leur législation nationale.

2. Lorsque la personne dont la remise est sollicitée saisit une juridiction nationale d'une contestation fondée sur le principe ne bis in idem, comme prévu à l'article 20, l'État requis consulte immédiatement la Cour pour savoir s'il y a eu en l'espèce une décision sur la recevabilité. S'il a été décidé que l'affaire est recevable, l'État requis donne suite à la demande. Si la décision sur la recevabilité est pendante, l'État requis peut différer l'exécution de la demande jusqu'à ce que la Cour ait statué.

3.

a) Les États Parties autorisent le transport à travers leur territoire, conformément aux procédures prévues par leur législation nationale, de toute personne transférée à la Cour par un autre État, sauf dans le cas où le transit par leur territoire gênerait ou retarderait la remise.

b) Une demande de transit est transmise par la Cour conformément à l'article 87. Elle contient :

i) Le signalement de la personne transportée ;

ii) Un bref exposé des faits et de leur qualification juridique ; et

iii) Le mandat d'arrêt et de remise ;

c) La personne transportée reste détenue pendant le transit.

d) Aucune autorisation n'est nécessaire si la personne est transportée par voie aérienne et si aucun atterrissage n'est prévu sur le territoire de l'État de transit.

e) Si un atterrissage imprévu a lieu sur le territoire de l'État de transit, celui-ci peut exiger de la Cour la présentation d'une demande de transit dans les formes prescrites à l'alinéa b). L'État de transit place la personne transportée en détention jusqu'à la réception de la demande de transit et l'accomplissement effectif du transit. Toutefois, la détention au titre du présent alinéa ne peut se prolonger au-delà de 96 heures après l'atterrissage imprévu si la demande n'est pas reçue dans ce délai.

4. Si la personne réclamée fait l'objet de poursuites ou exécute une peine dans l'État requis pour un crime différent de celui pour lequel sa remise à la Cour est demandée, cet État, après avoir décidé d'accéder à la demance de la Cour, consulte celle-ci.