PART TWO CRIMINAL PROCEEDINGS
CHAPTER XII EVIDENCE DURING INVESTIGATION
A. APPLICATION OF THE DEFENDANT OR THE INJURED PARTY TO COLLECT OR PRESERVE EVIDENCE
Article 215
International Requests
1. The state prosecutor or competent judge shall, at the earliest possible time, initiate
international legal requests, requests for extraditions, requests for prisoner transfers or requests
for executions of judgments.
2.All international requests shall be made in compliance with the applicable legislation.
3. The state prosecutor or competent judge shall make all international requests in consultation
and compliance with the relevant Department for International Legal Cooperation in the Ministry
of Justice.
4. The Minister of Justice shall have final approval of all international requests made to foreign
governments.
5. The state prosecutor or competent judge shall not speak to media about pending or intended
international requests but shall refer the media to the Ministry of Justice.
6. Evidence obtained informally from foreign governments, law enforcement agencies,
prosecutors or courts shall be admissible if accompanied by a statement from that foreign
government, law enforcement agency, prosecutor or court which demonstrates that the evidence
is reliable and was obtained in accordance with the law of that foreign state. Such evidence may
not form the sole or decisive basis for a finding of guilt. Such information shall be accompanied
at the main trial by a notice of corroboration under Article 258 of this Code.
7. If the Department for International Legal Cooperation receives and approves a request for
assistance from a foreign government, the Department for International Legal Cooperation shall
assign the request to the appropriate state prosecutor, who shall initiate a criminal proceeding
with the limited purpose of obtaining the requested information or performing the requested
action. If the requested information or action is not permitted by the law or is not possible to
obtain or perform, the state prosecutor shall inform the Office of International Cooperation and
shall terminate the criminal proceeding.
a) Les États Parties autorisent le transport à travers leur territoire, conformément aux procédures prévues par leur législation nationale, de toute personne transférée à la Cour par un autre État, sauf dans le cas où le transit par leur territoire gênerait ou retarderait la remise.
b) Une demande de transit est transmise par la Cour conformément à l'article 87. Elle contient :
i) Le signalement de la personne transportée ;
ii) Un bref exposé des faits et de leur qualification juridique ; et
iii) Le mandat d'arrêt et de remise ;
c) La personne transportée reste détenue pendant le transit.
d) Aucune autorisation n'est nécessaire si la personne est transportée par voie aérienne et si aucun atterrissage n'est prévu sur le territoire de l'État de transit.
e) Si un atterrissage imprévu a lieu sur le territoire de l'État de transit, celui-ci peut exiger de la Cour la présentation d'une demande de transit dans les formes prescrites à l'alinéa b). L'État de transit place la personne transportée en détention jusqu'à la réception de la demande de transit et l'accomplissement effectif du transit. Toutefois, la détention au titre du présent alinéa ne peut se prolonger au-delà de 96 heures après l'atterrissage imprévu si la demande n'est pas reçue dans ce délai.