CHAPTER I The Republic
5. Protection of right to personal liberty
(1) No person shall be deprived of his or her personal liberty save as may be authorized by law in any of the following cases, that is to say-
(a) in execution of the sentence or order of a court, whether established for Botswana or
some other country, in respect of a criminal offence of which he or she has been convicted;
(b) in execution of the order of a court of record punishing him or her for contempt of that or another court;
(c) in execution of the order of a court made to secure the fulfilment of any obligation imposed on him or her by law;
(d) for the purpose of bringing him or her before a court in execution of the order of a court;
(e) upon reasonable suspicion of his or her having committed, or being about to commit, a criminal offence under the law in force in Botswana;
(f) under the order of a court or with the consent of his or her parent or guardian, for his
or her education or welfare during any period ending not later than the date when he or she attains the age of 18 years;
(g) for the purpose of preventing the spread of an infectious or contagious disease;
(h) in the case of a person who is, or is reasonably suspected to be, of unsound mind, addicted to drugs or alcohol, or a vagrant, for the purpose of his or her care or treatment or the protection of the community;
(i) for the purpose of preventing the unlawful entry of that person into Botswana, or for the purpose of effecting the expulsion, extradition or other lawful removal of that person from Botswana, or for the purpose of restricting that person while he or she is being conveyed through Botswana in the course of his or her extradition or removal as a convicted prisoner from one country to another;
(j) to such extent as may be necessary in the execution of a lawful order requiring that person to remain within a specified area within Botswana or prohibiting him or her from being within such an area, or to such extent as may be reasonably justifiable for the taking of proceedings against that person relating to the making of any such order, or to such extent as may be reasonably justifiable for restraining that person during any visit that he or she is permitted to make to any part of Botswana in which, in consequence of any such order, his or her presence would otherwise be unlawful; or
CHAPTER I The Republic
16. Derogation from fundamental rights and freedoms
(1) Nothing contained in or done under the authority of any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of section 5 or 15 of this Constitution to the extent that the law authorizes the taking during any period when Botswana is at war or any period when a declaration under section 17 of this Constitution is in force, of measures that are reasonably justifiable for the purpose of dealing with the situation that exists during that period.
(2) Where a person is detained by virtue of such an authorization as is referred to in subsection (1) of this section the following provisions shall apply-
(a) he or she shall, as soon as reasonably practicable and in any case not more than five days after the commencement of his or her detention, be furnished with a statement in writing in a language that he or she understands specifying in detail the grounds upon which he or she is detained;
1. En las investigaciones realizadas de conformidad con el presente Estatuto:
(d) Nadie será sometido a arresto o detención arbitrarios ni será privado de su libertad salvo por los motivos previstos en el presente Estatuto y de conformidad con los procedimientos establecidos en él.
2. La Corte, al imponer una pena de reclusión, abonará el tiempo que, por orden suya, haya estado detenido el condenado. La Corte podrá abonar cualquier otro período de detención cumplido en relación con la conducta constitutiva del delito.
(c) La persona transportada permanecerá detenida durante el tránsito;
1. En caso de urgencia, la Corte podrá solicitar la detención provisional de la persona buscada hasta que se presente la solicitud de entrega y los documentos que la justifiquen de conformidad con el artículo 91.
1. La ejecución de una pena privativa de libertad estará sujeta a la supervisión de la Corte y se ajustará a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos.
2. Las condiciones de reclusión se regirán por la legislación del Estado de ejecución y se ajustarán a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos; en todo caso, no serán ni más ni menos favorables que las aplicadas a los reclusos condenados por delitos similares en el Estado de ejecución.
3. La comunicación entre el condenado y la Corte será irrestricta y confidencial.