TITLE II COOPERATION WITH THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT
CHAPITRE V OTHER FORMS OF COOPERATION
SECTION IV RULES SPECIFIC TO CERTAIN REQUESTS FOR ASSISTANCE
Article 27
In accordance with article 93, paragraph 7 of the Statute, any person in custody in Belgium may at the request of the Court be transferred temporarily for purposes of identification or for obtaining testimony or other assistance.
The person may be transferred if the following conditions are fulfilled:
(1) the person freely gives his or her informed consent to the transfer; and
(2) the central authority agrees to the transfer to the Court, subject to such conditions as may be agreed between them.
The temporary transfer of persons in custody shall be arranged by the central authority in conjunction with the Registrar and the authorities of the host State of the Court.
The time applying to detention on remand shall be suspended for the duration of the absence of the person in question from the territory.
1. Los Estados Partes, de conformidad con lo dispuesto en la presente Parte y con los procedimientos de su derecho interno, deberán cumplir las solicitudes de asistencia formuladas por la Corte en relación con investigaciones o enjuiciamientos penales a fin de:
(f) Proceder al traslado provisional de personas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7;
(a) La Corte podrá solicitar el traslado provisional de un detenido a los fines de su identificación o de que preste testimonio o asistencia de otra índole. El traslado podrá realizarse siempre que:
(i) El detenido dé, libremente y con conocimiento de causa, su consentimiento; y
(ii) El Estado requerido lo acepte, con sujeción a las condiciones que hubiere acordado con la Corte.
(b) La persona trasladada permanecerá detenida. Una vez cumplidos los fines del traslado, la Corte la devolverá sin dilación al Estado requerido.