Solicitudes concurrentes

República Portuguesa

Law No. 144/99, of 31 August, on International Judicial Cooperation in Criminal Matters

Part I
General

CHAPTER I
Subject-matter, scope and general principles of international judicial co-operation in criminal matters


Article 15
Concurrent requests

1. If, for the same or for different facts, international co-operation is requested by two or more States, co-operation shall be afforded to the State that, in view of the circumstances of the case, might better safeguard both the interests of justice and the interests of the social rehabilitation of the suspect, the accused or the sentenced person.

2. The provisions of the preceding paragraph:

a) in the cases covered by Article 1.2, shall cede against the rule according to which international jurisdiction shall have primacy over national jurisdiction;
b) shall not apply to the form of co-operation mentioned in Article 1. 1.f).

Part II
Extradition

CHAPTER I
Extradition from Portugal

Section I
Requirements


Article 37
Conflicting requests

1. Where there are two or more requests for the extradition of the same person, decisions on which should have preference shall submit to criteria as follows:
where the requests concern the same facts, the place where the offence was committed or the place where the main fact was carried out;
where the requests concern different facts, the seriousness of the offence according to Portuguese law, the date of the request, the nationality or the place of residence of the person sought, as well as any other concrete circumstances such as the existence of a treaty or the possibilities of re-extradition between the different requesting States.

2. In the cases mentioned in paragraph 2 of Article 1, the provisions of the preceding paragraph shall cede against the rule according to which international jurisdiction shall have primacy over national jurisdiction.

3. The provisions of the preceding paragraphs shall apply, as appropriate, for purposes of maintaining anticipated arrest.

Part I
General

CHAPTER I
Subject-matter, scope and general principles of international judicial co-operation in criminal matters

Article 15
Concurrent requests

1. If, for the same or for different facts, international co-operation is requested by two or more States, co-operation shall be afforded to the State that, in view of the circumstances of the case, might better safeguard both the interests of justice and the interests of the social rehabilitation of the suspect, the accused or the sentenced person.

2. The provisions of the preceding paragraph:in the cases covered by Article 1.2, shall cede against the rule according to which international jurisdiction shall have primacy over national jurisdiction ;
shall not apply to the form of co-operation mentioned in Article 1. 1.f).

Part II
Extradition

CHAPTER I
Extradition from Portugal

Section I
Requirements

Article 37
Conflicting requests

1. Where there are two or more requests for the extradition of the same person, decisions on which should have preference shall submit to criteria as follows :

where the requests concern the same facts, the place where the offence was committed or the place where the main fact was carried out ;
where the requests concern different facts, the seriousness of the offence according to Portuguese law, the date of the request, the nationality or the place of residence of the person sought, as well as any other concrete circumstances such as the existence of a treaty or the possibilities of re-extradition between the different requesting States.

2. In the cases mentioned in paragraph 2 of Article 1, the provisions of the preceding paragraph shall cede against the rule according to which international jurisdiction shall have primacy over national jurisdiction.

3. The provisions of the preceding paragraphs shall apply, as appropriate, for purposes of maintaining anticipated arrest.

Estatuto de Roma

Artículo 90 Solicitudes concurrentes

1. El Estado Parte que haya recibido una solicitud de la Corte relativa a la entrega de una persona de conformidad con el artículo 89, y reciba además una solicitud de cualquier otro Estado relativa a la extradición de la misma persona por la misma conducta que constituya la base del crimen en razón del cual la Corte ha pedido la entrega, notificará a la Corte y al Estado requirente ese hecho.

2. Si el Estado requirente es un Estado Parte, el Estado requerido dará prioridad a la solicitud de la Corte cuando ésta:

(a) Haya determinado, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 18 ó 19, que la causa respecto de la cual se solicita la entrega es admisible y en su decisión haya tenido en cuenta la investigación o el enjuiciamiento que lleva a cabo el Estado requirente con respecto a la solicitud de extradición que éste ha presentado; o

(b) Adopte la decisión a que se refiere el apartado (a) como consecuencia de la notificación efectuada por el Estado requerido de conformidad con el párrafo 1.

3. Cuando no se haya adoptado la decisión a que se hace referencia en el párrafo 2 (a), el Estado requerido tendrá la facultad discrecional, hasta que se dicte la decisión de la Corte prevista en el párrafo 2 (b), de dar curso a la solicitud de extradición presentada por el Estado requirente, pero no la hará efectiva hasta que la Corte haya resuelto que la causa es inadmisible. La Corte adoptará su decisión en procedimiento sumario.

4. Si el Estado requirente no es parte en el presente Estatuto, el Estado requerido, en caso de que no esté obligado por alguna norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, dará prioridad a la solicitud de entrega que le haya hecho la Corte si ésta ha determinado que la causa era admisible.

5. Cuando la Corte no haya determinado la admisibilidad de una causa de conformidad con el párrafo 4, el Estado requerido tendrá la facultad discrecional de dar curso a la solicitud de extradición que le haya hecho el Estado requirente.

6. En los casos en que sea aplicable el párrafo 4, y salvo que el Estado requerido esté obligado por alguna norma internacional a extraditar la persona al Estado requirente que no sea parte en el presente Estatuto, el Estado requerido decidirá si hace la entrega a la Corte o concede la extradición al Estado requirente. Para tomar esta decisión, el Estado requerido tendrá en cuenta todos los factores pertinentes, entre otros:

(a) Las fechas respectivas de las solicitudes;

(b) Los intereses del Estado requirente y, cuando proceda, si el crimen se cometió en su territorio y cuál es la nacionalidad de las víctimas y de la persona cuya entrega o extradición se ha solicitado; y

(c) La posibilidad de que la Corte y el Estado requirente lleguen posteriormente a un acuerdo respecto de la entrega.

7. Cuando el Estado Parte que reciba una solicitud de la Corte de entrega de una persona reciba también una solicitud de otro Estado relativa a la extradición de la misma persona por una conducta distinta de la que constituye el crimen en razón del cual la Corte solicita la entrega:

(a) El Estado requerido, si no está obligado por ninguna norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, dará preferencia a la solicitud de la Corte;

(b) El Estado requerido, si está obligado por una norma internacional a conceder la extradición al Estado requirente, decidirá si entrega la persona a la Corte o la extradita al Estado requirente. En esta decisión, el Estado requerido tendrá en cuenta todos los factores pertinentes y, entre otros, los enumerados en el párrafo 6, pero tendrá especialmente en cuenta la naturaleza y la gravedad relativas de la conducta de que se trate.

Cuando, como consecuencia de una notificación efectuada con arreglo al presente artículo, la Corte haya determinado la inadmisibilidad de una causa y posteriormente se deniegue la extradición al Estado requirente, el Estado requerido notificará su decisión a la Corte.