Deprivation of Liberty by the Police
Article 264
(1) Authorized police officers may deprive a person of liberty if any of the grounds for detention from Article 175 of the present Code exists, but they shall inform the State Prosecutor thereon without delay, draw up an official annotation that has to contain the time and the place of the deprivation of liberty and to bring that person before the State Prosecutor without delay. On the occasion of the libertydeprived person’s appearance before the State Prosecutor, an authorized police officer shall submit the official annotation to the State Prosecutor and the State Prosecutor shall also enter in the record the deposition of the liberty-deprived person as to the time and place of his/her deprivation of liberty.
(2) The person deprived of liberty shall be advised on the rights referred to in Article 5 of the present Code.
(3) If a person deprived of liberty is not escorted before the State Prosecutor within 24 hours from the deprivation of liberty, the police shall release immediately the person.
(4) A person deprived of liberty in compliance with paragraph 1 of this Article may not be deprived of liberty again for the same criminal offence.
(5) Authorized police officers may deprive of liberty a person for whom an international arrest warrant exists. The person deprived of liberty shall promptly be taken before the investigating judge, but no later than 24 hours after the deprivation of liberty.
Ordering Detention in Investigation
Article 279
(1) Upon filing a motion for detention of a defendant pursuant to Article 275 paragraph 4 of the present Code, after being satisfied that other measures referred to in Article 163 paragraph 1 of the present Code cannot ensure the presence of the defendant or create conditions for an unimpeded conduct of the criminal proceedings, the State Prosecutor shall issue a decision on a temporary holding of the defendant in accordance with Article 267 of the present Code if the State Prosecutor has not ordered the holding of the suspect prior to issuing an order of launching investigation.
(2) Within the duration of holding, the investigative judge shall examine the accused person and decide whether to impose detention or dismissal the motion for having the defendant detained.
(3) In the case referred to in paragraph 2 of this Article, if the investigative judge fails to issue a ruling ordering detention before the expiry of the holding time limit, the accused person shall be released without delay.
1. En las investigaciones realizadas de conformidad con el presente Estatuto:
(d) Nadie será sometido a arresto o detención arbitrarios ni será privado de su libertad salvo por los motivos previstos en el presente Estatuto y de conformidad con los procedimientos establecidos en él.
2. La Corte, al imponer una pena de reclusión, abonará el tiempo que, por orden suya, haya estado detenido el condenado. La Corte podrá abonar cualquier otro período de detención cumplido en relación con la conducta constitutiva del delito.
(c) La persona transportada permanecerá detenida durante el tránsito;
1. En caso de urgencia, la Corte podrá solicitar la detención provisional de la persona buscada hasta que se presente la solicitud de entrega y los documentos que la justifiquen de conformidad con el artículo 91.
1. La ejecución de una pena privativa de libertad estará sujeta a la supervisión de la Corte y se ajustará a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos.
2. Las condiciones de reclusión se regirán por la legislación del Estado de ejecución y se ajustarán a las normas generalmente aceptadas de las convenciones internacionales sobre el tratamiento de los reclusos; en todo caso, no serán ni más ni menos favorables que las aplicadas a los reclusos condenados por delitos similares en el Estado de ejecución.
3. La comunicación entre el condenado y la Corte será irrestricta y confidencial.