Rights during investigation - self incrimination

Honduras

Honduras - Constitution 1982 (2013) EN

TITLE III: DECLARATIONS, RIGHTS, AND GUARANTEES
CHAPTER II: Individual Rights

Article 88
Duress or coercion of any type to obtain confessions shall not be employed.
No one may be required, in criminal, disciplinary or police matters, to testify against
himself, his spouse or household companion, nor against his relatives within the
fourth degree of consanguinity or second degree of affinity.
Testimony given only before a competent judge shall be evidence.
Testimony obtained in violation of any of these principles shall be null, and those
responsible shall incur the penalties established by law.

Honduras - Constitution 1983 (2020) ES

Artículo 88. No se ejercerá violencia ni coacción de ninguna clase sobre las personas para forzarlas a declarar.

Nadie puede ser obligado en asunto penal, disciplinario o de policía, a declarar contra sí mismo, contra su cónyuge o compañero de hogar, ni contra sus parientes dentro del cuarto grado de consanguinidad o segundo de afinidad.

Sólo hará prueba la declaración rendida ante juez competente.

Toda declaración obtenida con infracción de cualesquiera de estas disposiciones, es nula y los responsables incurrirán en las penas que establezca la ley.

Rome Statute

Article 55 Rights of persons during an investigation

1. In respect of an investigation under this Statute, a person:

(a) Shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt;