Transfert des confiscations à la CPI

République fédérale d'Allemagne

Germany - Cooperation with ICC 2002 EN

Part 4 Mutual Assistance through the Execution of Decisions and Orders of the Court

§ 44 Enforcement of Forfeiture Orders
(relating to Article 77 para. 2(b), Article 109 para. 2 of the Rome Statute)

(3) If the forfeiture of an object is ordered, ownership of the object or the forfeited right, upon the approval of the mutual assistance, transfers through the office responsible pursuant to § 68 para. 1 to the Court, when the party affected by the order was at that time the owner thereof. Prior to the authorization, the order has the effect of a prohibition on sale within the meaning of § 136 of the Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch); the prohibition also encompasses other dispositions than sale. Objects, the forfeiture of which has been ordered, will be surrendered to the Court upon approval of the mutual assistance.

Statut de Rome

Article 79 Fonds au profit des victimes

1. Un fonds est créé, sur décision de l'Assemblée des États Parties, au profit des victimes de crimes relevant de la compétence de la Cour et de leurs familles.

2. La Cour peut ordonner que le produit des amendes et tout autre bien confisqué soient versés au fonds.

3. Le fonds est géré selon les principes fixés par l'Assemblée des États Parties.

Article 109 Exécution des peines d'amende et de mesures de confiscation

3. Les biens, ou le produit de la vente de biens immobiliers ou, le cas échéant, d'autres biens, obtenus par un État Partie en exécution d'un arrêt de la Cour sont transférés à la Cour.