Exécution des mesures de confiscation

République de Lettonie

Latvia - Criminal Procedure Code 2005 (2022) EN

Section 790. Principles for the Assessment of a Confiscation of Property Applied in a Foreign Country

The procedures referred to in Chapter 69 of this Law shall be applied to the assessment of a request of a foreign country regarding the execution of a confiscation of property, if it has not been specified otherwise in this Chapter.


Section 798. Procedures for the Execution of the Ruling on the Confiscation of Property

(1) If several rulings on the confiscation of property have been received concurrently, which have been made in respect of one person, and the relevant person does not have sufficient resources in Latvia to execute all the rulings, or several rulings on the confiscation of property in respect of one property, a court shall take a decision on which ruling or which rulings will be executed, taking into account:

1) the severity of a criminal offence;
2) the seizure of the property;
3) the dates when the rulings on the confiscation of property have been made and the dates when the rulings have been received in Latvia;
4) the location of victims and their claims.

(1^1) If a ruling issued by a court of Latvia providing for the confiscation of property and a court ruling issued by another European Union Member State is concurrently in effect in relation to the same property and if the circumstances are the same, the execution of the ruling of a court of Latvia shall have preference.

(2) The decisions of the relevant European Union Member State for the reduction of a sentence, issue of an amnesty or clemency act are binding to Latvia.

(3) The execution of a decision on the confiscation of property shall be terminated, if a European Union Member State has revoked a ruling on the confiscation of property.

(4) The Ministry of Justice shall send a notification received from a European Union Member State regarding the legal facts provided for in Paragraphs two and three of this Section to the court which transferred the decision for execution. The court shall send the decision to the executing authority.

Statut de Rome

Article 109 Exécution des peines d'amende et de mesures de confiscation

1. Les États Parties font exécuter les peines d'amende et les mesures de confiscation ordonnées par la Cour en vertu du chapitre VII, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi et conformément à la procédure prévue par leur législation interne.

2. Lorsqu'un État Partie n'est pas en mesure de donner effet à l'ordonnance de confiscation, il prend des mesures pour récupérer la valeur du produit, des biens ou des avoirs dont la Cour a ordonné la confiscation, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi.

3. Les biens, ou le produit de la vente de biens immobiliers ou, le cas échéant, d'autres biens, obtenus par un État Partie en exécution d'un arrêt de la Cour sont transférés à la Cour.