Ejecución de multas

Liechtenstein

Liechtenstein - Cooperation with the ICC 2004 EN

I. General Provisions

Article 2
General principle
(1) The Liechtenstein authorities, in particular the courts, the public prosecutor, custodial authorities and security authorities have an obligation to cooperate fully with the International Criminal Court and the International Tribunals.

(2) The obligation in paragraph 1 above shall consist in particular:

(a) pursuant to this law and in accordance with the Rome Statute and the Rules of Procedure and Evidence of the International Criminal Court, in granting the Court access to information and documents concerning suspected crimes falling within its jurisdiction, providing it with judicial assistance, surrendering accused persons, accepting sentenced persons for enforcement of sentences, and enforcing fines and forfeitures;

(3) Unless stipulated otherwise in this law, the law on judicial assistance and the 1975 Code of Criminal Procedure shall apply.

II. Specific provisions

F. Acceptance of enforcement of fines, forfeiture measures, and orders for reparations or the return of property

Article 43
Acceptance of enforcement of fines and forfeiture measures of the International Criminal Court

(1) Requests from the International Criminal Court for the enforcement of orders involving fines or forfeiture measures shall be complied with if it is likely the fine can be collected in Liechtenstein or if the objects or assets referred to in the order are to be found in Liechtenstein. Prior to approving such enforcement, the person ordered to pay the fine and persons claiming rights to the objects or assets shall be heard. The sentenced person need not be heard where he or she cannot be reached.

(2) The decision on a request for enforcement of a fine or forfeiture measure shall be taken by the princely court in a court decision. The fine or forfeiture measure ordered by the International Criminal Court may not be modified. The court decision may be appealed against by the public prosecutor or the person concerned within 14 days before the Court of Appeal.

(3) A fine imposed by the International Criminal Court shall be enforced in Swiss francs. The official exchange rate as of the day of the International Criminal Court’s order shall be used should the amount of the fine to be enforced be stated in a currency other than Swiss francs.

(4) Any payment facilities granted by the International Criminal Court in respect of the date of payment of fines or their payment in instalments shall be taken into consideration.

(5) Should the enforcement of a fine imposed by the International Criminal Court prove to be partly or wholly impossible, the International Criminal Court shall be informed thereof.

(6) If the International Criminal Court cannot collect a fine but instead sentences the convicted person to imprisonment and requests the Principality of Liechtenstein to enforce the sentence, the provisions in Articles 34 to 41 above shall apply.

(7) Should the enforcement of a forfeiture measure ordered by the International Criminal Court prove impossible, the princely court shall decide on an alternative pecuniary sentence and take measures with a view to collecting amounts corresponding to the value of the assets or objects to be seized.

(8) The proceeds from the enforcement of fines and forfeiture measures are to be transferred to the International Criminal Court, subject to the provision in paragraph 9 below.

(9) Fines, objects and other assets may be retained in the Principality of Liechtenstein if:

(a) the injured person resides or usually lives in Liechtenstein and they are to be granted to him or her;

(b) an authority files a claim to them;

(c) a person not involved in the criminal offence claims rights thereto;

(d) they are required for legal proceedings in Liechtenstein.

(10) Should a person file a claim pursuant to paragraph 9 above, any consideration as to whether to grant the money or assets requires the consent of the International Criminal Court.

(11) The provisions of this section shall also apply to the enforcement of fines ordered by the International Criminal Court for offences against the administration of justice pursuant to article 70 of the Rome Statute.

Estatuto de Roma

Artículo 109 Ejecución de multas y órdenes de decomiso

1. Los Estados Partes harán efectivas las multas u órdenes de decomiso decretadas por la Corte en virtud de la Parte VII, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe y de conformidad con el procedimiento establecido en su derecho interno.

2. El Estado Parte que no pueda hacer efectiva la orden de decomiso adoptará medidas para cobrar el valor del producto, los bienes o los haberes cuyo decomiso hubiere decretado la Corte, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.

3. Los bienes, o el producto de la venta de bienes inmuebles o, según proceda, la venta de otros bienes que el Estado Parte obtenga al ejecutar una decisión de la Corte serán transferidos a la Corte.