Ejecución de órdenes de decomiso

República de Malta

Malta - Criminal Code 1854 (2023) EN

23. (1) The forfeiture of the corpus delicti, of the instruments used or intended to be used in the commission of any crime, and of anything obtained by such crime, is a consequence of the punishment for the crime as established by law, even though such forfeiture be not expressly stated in the law, unless some person who has not participated in the crime, has a claim to such property.

23B. (1) Without prejudice to the provisions of article 23 the court shall, in addition to any punishment to which the person convicted of a relevant offence may be sentenced and in addition to any penalty to which a body corporate may become liable under the provisions of article 121D, order the forfeiture in favour of the Government of the proceeds of the offence or of such property the value of which corresponds to the value of such proceeds whether such proceeds have been received by the person found guilty or by the body corporate referred to in the said article 121D.

(1A) Any property, whether in Malta or outside Malta, of or in the possession or under the control of any person convicted of a relevant offence or in the possession or under the control of a body corporate as may become liable under the provisions of article 121D shall, unless proved to the contrary, be deemed to be derived from the relevant offence and be liable to confiscation or forfeiture by the court.

(1B) The provisions of article 7 of the Act shall mutatis mutandis apply sohowever that any reference in that article to "article 3(3)" shall be construed as a reference to sub-article (1A) of this article and any reference in the said article 7 to "an offence under article 3" shall be construed as a reference to a relevant offence.

(2) Where the proceeds of the offence have been dissipated or for any other reason whatsoever it is not possible to identify and forfeit those proceeds or to order the forfeiture of such property the value of which corresponds to the value of those proceeds the court shall sentence the person convicted or the body corporate, or the person convicted and the body corporate in solidum, as the case may be, to the payment of a fine (multa) which is the equivalent of the amount of the proceeds of the offence. The said fine may be recovered as a civil debt and the sentence of the Court shall constitute an executive title for all intents and purposes of the Code of Organization and Civil Procedure.

Estatuto de Roma

Artículo 109 Ejecución de multas y órdenes de decomiso

1. Los Estados Partes harán efectivas las multas u órdenes de decomiso decretadas por la Corte en virtud de la Parte VII, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe y de conformidad con el procedimiento establecido en su derecho interno.

2. El Estado Parte que no pueda hacer efectiva la orden de decomiso adoptará medidas para cobrar el valor del producto, los bienes o los haberes cuyo decomiso hubiere decretado la Corte, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe.

3. Los bienes, o el producto de la venta de bienes inmuebles o, según proceda, la venta de otros bienes que el Estado Parte obtenga al ejecutar una decisión de la Corte serán transferidos a la Corte.