Rights during investigation - remain silent

Ecuador

Ecuador - Constitution 2008 (2011) EN

Title II
Rights

CHAPTER EIGHT
Rights to protection

Article 77. In any criminal proceedings where a person has been arrested and detained, the following basic guarantees shall be observed :

4. At the time of detention, the agent shall inform the arrested person of his/her right to remain silent, to request the assistance of an attorney or court-appointed defense attorney in the event he/she is unable to designate one by himself/herself, and to communicate with a relative or any other persons indicated by him/her.

Title II
Rights

CHAPTER EIGHT
Rights to protection

Article 77. In any criminal proceedings where a person has been arrested and detained, the following basic guarantees shall be observed :

7. The right of all persons to defense includes :

b) The right to remain silent.

Ecuador - Criminal Procedure Code 2001 (2010) ES

Art. 71.- Necesidad del defensor.- Ninguna persona podrá ser interrogada ni aún con fines de investigación, sin la presencia de un abogado defensor de su confianza. Si el interrogado no designa un abogado defensor privado, se contará con un defensor público o de oficio.
El defensor está obligado a instruir al declarante de su derecho a guardar silencio, así como de las consecuencias favorables o desfavorables de tal decisión.
No tendrán valor probatorio alguno los actos preprocesales o procesales que incumplan esta disposición.

Art. 165.- Limite.- La detención de que trata el artículo anterior no podrá exceder de veinticuatro horas. Dentro de este lapso, de encontrarse que el detenido no ha intervenido en el delito que se investiga, inmediatamente se lo pondrá en libertad. En caso contrario, de haber mérito para ello, se dictará auto de instrucción Fiscal y de prisión preventiva si fuere procedente.
Art. 166.- Comunicación.- Toda persona, al ser detenida, tendrá derecho a conocer en forma clara las razones de su detención, la identidad de la autoridad que la ordenó, la de los
30 agentes que la llevan a cabo y la de los responsables del respectivo interrogatorio.
También será informada de su derecho a permanecer en silencio, a solicitar la presencia de un abogado y a comunicarse con un familiar o con cualquier persona que indique. Será sancionado quien haya detenido a una persona, con o sin orden escrita del juez de garantías penales, y no justifique haberla entregado inmediatamente a la autoridad competente.
La misma comunicación se debe realizar a una persona de confianza que indique el imputado y a su defensor.

Rome Statute

Article 55 Rights of persons during an investigation

2. Where there are grounds to believe that a person has committed a crime within the jurisdiction of the Court and that person is about to be questioned either by the Prosecutor, or by national authorities pursuant to a request made under Part 9, that person shall also have the following rights of which he or she shall be informed prior to being questioned:

(b) To remain silent, without such silence being a consideration in the determination of guilt or innocence;