2. Segarantizaa todos el derecho a la defensa y a la asistencia téc- nica de un letrado , a un juicio de razonable duración, a la pre- sunción de inocencia , a ser informado de la acusación, a no con- fesarse culpable, a no declarar en contra de sí mismo
TITLE II
RIGHTS AND FREEDOMS
Chapter III. The fundamental rights of the person and public freedoms
Article 10
2. All persons shall have the right to counsel and the technical assistance of a competent lawyer, to trial within a reasonable time, to the presumption of innocence, to be informed of the charges against them, not to declare themselves guilty, not to testify against themselves and to appeal in criminal causes.
Article 10
2. Est garanti à chacun le droit à la défense et à l’assistance d’un avocat, le droit à un procès d’une durée raisonnable, à la présomption d’innocence, à être informé de l’accusation, à ne pas s’avouer coupable, à ne pas témoigner contre ses intérêts et, en cas de procès pénal, à utiliser les voies de recours.
1. In respect of an investigation under this Statute, a person:
(a) Shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt;