CHAPTER III
PART I
SEYCHELLOIS CHARTER OF FUNDAMENTAL HUMAN RIGHTS AND FREEDOMS
Article 18
3. A person who is arrested or detained has a right to be informed at the time of arrest or detention or as soon as is reasonably practicable thereafter in, as far as is practicable, a language that the person understands of the reason for the arrest or detention, a right to remain silent, a right to be defended by a legal practitioner of the person's choice and, in the case of a minor, a right to communicate with the parent or guardian.
CHAPTER III
PART I
SEYCHELLOIS CHARTER OF FUNDAMENTAL HUMAN RIGHTS AND FREEDOMS
Article 19
2. Every person who is charged with an offence -
b. shall be informed at the time the person is charged or as soon as is reasonably practicable, in, as far as is practicable, a language that the person understands and in detail, of the nature of the offence;
CHAPTER III
PART I
SEYCHELLOIS CHARTER OF FUNDAMENTAL HUMAN RIGHTS AND FREEDOMS
Article 19
2. Every person who is charged with an offence -
f. shall, as far as is practicable, have without payment the assistance of an interpreter if the person cannot understand the language used at the trial of the charge;
1. The official languages of the Court shall be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. The judgements of the Court, as well as other decisions resolving fundamental issues before the Court, shall be published in the official languages. The Presidency shall, in accordance with the criteria established by the Rules of Procedure and Evidence, determine which decisions may be considered as resolving fundamental issues for the purposes of this paragraph.
2. The working languages of the Court shall be English and French. The Rules of Procedure and Evidence shall determine the cases in which other official languages may be used as working languages.
3. At the request of any party to a proceeding or a State allowed to intervene in a proceeding, the Court shall authorize a language other than English or French to be used by such a party or State, provided that the Court considers such authorization to be adequately justified.
2. Where there are grounds to believe that a person has committed a crime within the jurisdiction of the Court and that person is about to be questioned either by the Prosecutor, or by national authorities pursuant to a request made under Part 9, that person shall also have the following rights of which he or she shall be informed prior to being questioned:
(c) To have legal assistance of the person's choosing, or, if the person does not have legal assistance, to have legal assistance assigned to him or her, in any case where the interests of justice so require, and without payment by the person in any such case if the person does not have sufficient means to pay for it; and
2. Requests for cooperation and any documents supporting the request shall either be in or be accompanied by a translation into an official language of the requested State or one of the working languages of the Court, in accordance with the choice made by that State upon ratification, acceptance, approval or accession. Subsequent changes to this choice shall be made in accordance with the Rules of Procedure and Evidence.