Language

Co-operative Republic of Guyana

Guyana -Mutual Assistance in Criminal Matters Act 2010

SCHEDULE

REQUEST FOR ASSISTANCE MADE BY COMMONWEALTH COUNTRIES

1. Every request for assistance under this Act made by a Commonwealth country shall—



be in English;



where documents in a language other than English are included, include an English translation of those documents;



specify the purpose of the request and the assistance requested;



identify the person, agency, or authority that initiated the request;



include a copy of the text of relevant laws of the country;



where the request relates to a person, provide the' name, nationality, and address of that person, if available;



state any period within which the country wishes the request to be complied with;



if the request would involve travel by any person from Guyana to the country, give details of allowances and accommodation to which the person would be entitled; and



contain any other information available to the central authority for the country that may assist in carrying out the request.

Rome Statute

Article 50 Official and working languages

1. The official languages of the Court shall be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. The judgements of the Court, as well as other decisions resolving fundamental issues before the Court, shall be published in the official languages. The Presidency shall, in accordance with the criteria established by the Rules of Procedure and Evidence, determine which decisions may be considered as resolving fundamental issues for the purposes of this paragraph.

2. The working languages of the Court shall be English and French. The Rules of Procedure and Evidence shall determine the cases in which other official languages may be used as working languages.

3. At the request of any party to a proceeding or a State allowed to intervene in a proceeding, the Court shall authorize a language other than English or French to be used by such a party or State, provided that the Court considers such authorization to be adequately justified.

Article 55 Rights of persons during an investigation

2. Where there are grounds to believe that a person has committed a crime within the jurisdiction of the Court and that person is about to be questioned either by the Prosecutor, or by national authorities pursuant to a request made under Part 9, that person shall also have the following rights of which he or she shall be informed prior to being questioned:

(c) To have legal assistance of the person's choosing, or, if the person does not have legal assistance, to have legal assistance assigned to him or her, in any case where the interests of justice so require, and without payment by the person in any such case if the person does not have sufficient means to pay for it; and

Article 87 Requests for cooperation: general provisions

2. Requests for cooperation and any documents supporting the request shall either be in or be accompanied by a translation into an official language of the requested State or one of the working languages of the Court, in accordance with the choice made by that State upon ratification, acceptance, approval or accession. Subsequent changes to this choice shall be made in accordance with the Rules of Procedure and Evidence.