Article 11. Inviolability of a Person
(5) Persons apprehended or arrested shall be immediately informed about their rights and the reasons for their apprehension or arrest, the circumstances and the legal qualification of the action the person is suspected or accused of in a language they understand and in the presence of a chosen defense counsel or an attorney providing the legal assistance guaranteed by the state.
Article 16. Language of a Criminal Proceeding and the Right to an Interpreter
(1) The state language shall be spoken during a criminal proceeding.
(2) A person who does not speak the state language has the right to examine all the documentation on the case and to speak before the criminal investigative body and the court through an interpreter.
(3) Criminal proceedings may also be conducted in a language accepted by the majority of persons participating in the proceeding. In such a case, judgments shall be mandatorily prepared in the state language as well.
(4) The procedural acts of the criminal investigative body and the court shall be handed over to the suspect/accused/defendant translated into the native or other language he/she speaks in the manner provided for in this Code.
Article 57. Criminal Investigative Officer and His/Her Duties
(2) A criminal investigative officer shall have the following duties:
15) to settle the recusal of an interpreter, translator, specialist, expert;
Article 64. Rights and Obligation of a Suspect
(2) In line with the provisions of this Code, the suspect shall have the right:
1) to know what he/she is suspected of and immediately after apprehension or after being notified about a decision on a preventive measure or on his/her designation as a suspect to be informed in the presence of the defense counsel and in a language he/she understands about the essence of the suspicion and about the legal qualification of the criminal act the commission of which he/she is suspected of;
1. The official languages of the Court shall be Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish. The judgements of the Court, as well as other decisions resolving fundamental issues before the Court, shall be published in the official languages. The Presidency shall, in accordance with the criteria established by the Rules of Procedure and Evidence, determine which decisions may be considered as resolving fundamental issues for the purposes of this paragraph.
2. The working languages of the Court shall be English and French. The Rules of Procedure and Evidence shall determine the cases in which other official languages may be used as working languages.
3. At the request of any party to a proceeding or a State allowed to intervene in a proceeding, the Court shall authorize a language other than English or French to be used by such a party or State, provided that the Court considers such authorization to be adequately justified.
2. Where there are grounds to believe that a person has committed a crime within the jurisdiction of the Court and that person is about to be questioned either by the Prosecutor, or by national authorities pursuant to a request made under Part 9, that person shall also have the following rights of which he or she shall be informed prior to being questioned:
(c) To have legal assistance of the person's choosing, or, if the person does not have legal assistance, to have legal assistance assigned to him or her, in any case where the interests of justice so require, and without payment by the person in any such case if the person does not have sufficient means to pay for it; and
2. Requests for cooperation and any documents supporting the request shall either be in or be accompanied by a translation into an official language of the requested State or one of the working languages of the Court, in accordance with the choice made by that State upon ratification, acceptance, approval or accession. Subsequent changes to this choice shall be made in accordance with the Rules of Procedure and Evidence.