Atterrissage imprévu sur le territoire de l’Etat de transit

Irlande

Ireland - ICC Act 2006 EN

Part 5
Other Requests

56.—

(6) (a) This subsection applies where a person referred to in any paragraph of subsection (1) is on board an aircraft which makes an unscheduled landing in the State.

(b) Where this subsection applies, the Minister may—

(i) require that the Court, in accordance with Article 89.3(e), submit a request for transit of the person concerned within the period of 96 hours commencing at the time of the unscheduled landing, and
(ii) inform the Court that, if the request is not received within that period, the person will be released.

(c) If the request is not received by the Minister before the end of the period mentioned in paragraph (b) (ii), the Minister shall order the person’s release.

(d) The release is not a bar to the arrest of the person on foot of a subsequent request from the Court for his or her surrender.

(e) Subsections (2) to (5) apply in relation to such a person as they apply in relation to a transferee.

Statut de Rome

Article 89 Remise de certaines personnes à la Cour

3.

d) Aucune autorisation n'est nécessaire si la personne est transportée par voie aérienne et si aucun atterrissage n'est prévu sur le territoire de l'État de transit.

e) Si un atterrissage imprévu a lieu sur le territoire de l'État de transit, celui-ci peut exiger de la Cour la présentation d'une demande de transit dans les formes prescrites à l'alinéa b). L'État de transit place la personne transportée en détention jusqu'à la réception de la demande de transit et l'accomplissement effectif du transit. Toutefois, la détention au titre du présent alinéa ne peut se prolonger au-delà de 96 heures après l'atterrissage imprévu si la demande n'est pas reçue dans ce délai.