TITLE II
CHAPTER I
INTERNATIONAL LETTERS ROGATORY FROM ABROAD
Art. 18
(Expenses)
1. Ordinary expenses for the execution of the request shall be burdened by the Republic of San Marino.
2. The refunding of the expenses incurred by the attendance of experts and witnesses in the territory of the requested State and the transfer of a person in custody shall be an exception to the general free-of-charge principle.
TITLE II
CHAPTER I
INTERNATIONAL LETTERS ROGATORY FROM ABROAD
Art. 21
(Refunding of expenses for witnesses or experts)
1. With the exception of different criteria contained in the bilateral conventions in force for the Republic of San Marino, the allowances to be paid and the travelling and subsistence expenses to be refunded to a witness or expert by the requesting State shall be calculated as from his place of residence and shall be at rates at least equal to those provided for in the scales and rules in force in the country where the hearing is intended to take place.
1. Les dépenses ordinaires afférentes à l'exécution des demandes sur le territoire de l'État requis sont à la charge de cet État, à l'exception des frais suivants, qui sont à la charge de la Cour :
a) Frais liés aux voyages et à la protection des témoins et des experts ou au transfèrement des détenus en vertu de l'article 93 ;
b) Frais de traduction, d'interprétation et de transcription ;
c) Frais de déplacement et de séjour des juges, du Procureur, des procureurs adjoints, du Greffier, du Greffier adjoint et des membres du personnel de tous les organes de la Cour ;
d) Coût des expertises ou rapports demandés par la Cour ;
e) Frais liés au transport des personnes remises à la Cour par l'État de détention ; et
f) Après consultation, tous frais extraordinaires que peut entraîner l'exécution d'une demande.
2. Les dispositions du paragraphe 1 s'appliquent, selon qu'il convient, aux demandes adressées à la Cour par les États Parties. Dans ce cas, la Cour prend à sa charge les frais ordinaires de l'exécution.