Dépenses

Confédération suisse

Federal Law on Cooperation with the International Criminal Court 2001

CHAPTER II: COOPERATION WITH THE COURT
Section 3: Communication with the Court

Art. 12 Costs

1 Requests of the Court shall as a rule be executed free of charge. Exceptions are:
a. costs associated with the travel and security of witnesses and experts or the transfer of persons in custody under article 93 of the Statute ;
b. costs of translation, interpretation, and transcription;
c. travel and subsistence costs of the Judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the following consultations, any extraordinary costs that may result from the execution of a Registrar, the Deputy Registrar, and staff of any organ of the Court;
d. costs of expert opinions or reports requested by the Court;
e. costs associated with the transport of a person being surrendered to the Court;
f. following consultations, any extraordinary costs that may result from the execution of a request.

2 Federal and cantonal authorities shall not bill each other for charges or compensation for labor arising from the execution of a request of the Court.

3 Costs associated with detention ordered by the Central Authority and, if applicable, costs of the public defender are charged to the Confederation. The corresponding rates of the Court for compensation of the host State (art. 3 para. 1 of the Statute) are used as the basis of assessment.

CHAPTER III: SURRENDER OF PERSONS BEING PROSECUTED AND OF PERSONS CONVICTED BY THE COURT
SECTION III: DECISION TO SURRENDER

Art. 28 Costs

Personal property of the person being prosecuted may be used to cover Swiss costs, to the extent the property is not to be transmitted to the Court.

CHAPTER V: ENFORCEMENT OF PENALTIES OF THE COURT
SECTION I: SENTENCING DECISIONS

Art. 57 Costs

1 The Court shall be responsible for transportation costs as well as the costs specified in article 100 paragraph 1 subparagraphs c-e of the Statute.

2 The federal government shall be responsible for the remaining costs of the execution of sentences. The costs of detention shall be calculated on the basis of the rates for enforcement agreed upon between the Court and the host State in accordance with article 103 paragraph 4 of the Statute.

Statut de Rome

Article 100 Dépenses

1. Les dépenses ordinaires afférentes à l'exécution des demandes sur le territoire de l'État requis sont à la charge de cet État, à l'exception des frais suivants, qui sont à la charge de la Cour :

a) Frais liés aux voyages et à la protection des témoins et des experts ou au transfèrement des détenus en vertu de l'article 93 ;

b) Frais de traduction, d'interprétation et de transcription ;

c) Frais de déplacement et de séjour des juges, du Procureur, des procureurs adjoints, du Greffier, du Greffier adjoint et des membres du personnel de tous les organes de la Cour ;

d) Coût des expertises ou rapports demandés par la Cour ;

e) Frais liés au transport des personnes remises à la Cour par l'État de détention ; et

f) Après consultation, tous frais extraordinaires que peut entraîner l'exécution d'une demande.

2. Les dispositions du paragraphe 1 s'appliquent, selon qu'il convient, aux demandes adressées à la Cour par les États Parties. Dans ce cas, la Cour prend à sa charge les frais ordinaires de l'exécution.